6-11 Драконы и мечты

«Я знал, что что-то подобное произойдет!» Тэйл взревела, прижимая к себе плачущую Лилли.

«Мои жены, пожалуйста, будьте сильными», — призвал Герсиус, наблюдая за двумя спящими драконами. И Нумидель, и Сара были без сознания из-за тяжести ран. Жрецы Веллиса прибыли как раз в тот момент, когда их ауры начали мерцать, и оттащили их от края пропасти, но это было уже близко. Если бы жрицы Улустры не довели себя до изнеможения, они бы не справились.

Герсий потребовал отчета и был встревожен, услышав, как тряслась земля, когда драконы внезапно получили ранения. Мингфе передал последнее сообщение, которое никоим образом не успокоило их беспокойство.

— Лилли, пожалуйста, успокойся, — призвала Тэйл, крепко держа ее. «Сара в порядке; ей просто нужно время, чтобы восстановиться».

«Она нездорова», — рыдала Лилли. «Ее аура такая слабая!»

Тейл старалась не плакать, пока Лилли рассказывала правду. Сара была тяжело ранена и спасена от смерти благодаря быстрым усилиям Мингфе по их стабилизации и своевременному прибытию жрецов Веллиса. Минута колебания, и оба дракона исчезнут, а тайна всего, что они с ними узнали, исчезнет. Травмы залечивались, но такие раны часто требовали хорошего сна после заживления. Герсий стоял у головы Сары, потирая ее чешую и наблюдая за ее снами.

«Она мечтает о долине», — сказал Герсиус. «Она хочет там жить».

«Нам пора идти!» – настаивала Лилли. «Я больше не хочу вести эту войну».

— Лилли, пожалуйста, — закричала Тэйл и крепче схватила ее. «Пожалуйста, дорогая, через несколько часов с ней все будет в порядке».

«Мне жаль, что это произошло», — сказал Мингфе, опустив голову. «Мы не видели никаких признаков того, что что-то случилось, пока она не проснулась».

«Ты ничего не мог сделать», — ответил Герсиус, начав поглаживать массивную голову Сары. «К счастью, вы быстро выздоровели и помогли женщинам исцелиться».

«Как они пострадали во сне?» — спросил Тэйл. «И почему травмы могли произойти здесь?»

«Земля дрожала, как будто они упали с неба», — сказал Мингфе. «Мы даже видели, как они отскочили от удара. Возможно, именно это стало причиной их травм?»

«Сара чуть не умерла!» Лилли взвыла, когда Тэйл обхватила ее затылок, отчаянно пытаясь сдержать собственные эмоции.

Герсиус какое-то время наблюдал за Лилли, а затем с беспокойством посмотрел на Мингфе. — И ты видел мороз?

«Вся вершина холма погрузилась в зиму по щелчку пальца. Как будто Лилли дышала льдом прямо на нас.

Герсий стоял и оглядывал сцену напряжения и смятения. Три тысячи мужчин и женщин теперь стояли на страже вокруг холма, драконы были слишком уязвимой целью. Остальная часть армии спешно разбирала лагерь, чтобы перебраться сюда. Он разбил лагерь вокруг холма, образовав защитную стену, пока Сара и Нумидель не поправятся достаточно, чтобы отправиться в путь. Чтобы ускорить процесс, он приказал принести повозку с сокровищами и поставить ее между драконами, пытаясь накормить их живительной энергией.

«Здесь происходит что-то очень неожиданное», — вздохнул Герсиус.

«Но этого следовало ожидать», — возразила Тэйл, нежно покачивая Лилли. «Ты никогда не должен был отпускать ее. Чтобы противостоять этой угрозе, потребовались совместные усилия почти каждого божества. Что заставило нас думать, что Сара сможет в одиночку добраться до самой сути проблемы?»

Герсий посмотрел на Нумиделя, но Тэйл прервала его. «Если вы понимаете, о чем я. Еще один дракон, очевидно, не имел большого значения. В следующий раз, когда мы столкнемся с этим врагом, он будет во главе армий, как и должно было быть в первую очередь».

Герсий понимал ее боль, но она упустила из виду критический момент. «Тэйл, Сара и Нумидель намного старше и мудрее, чем все мы вместе взятые. Она заверила нас, что это безопасно, поэтому я доверял ей, как доверяю тебе и Лилли. У меня нет полномочий требовать от жен ничего не делать, потому что у меня плохое предчувствие».

Тэйл пошел спорить, но увидел рациональность его точки зрения. Она опустила голову и кивнула, когда слезы начали катиться по ее щекам.

— Мне очень жаль, — прошептала она. «Я не в своем уме. Слишком многое произошло за последнее время, и мое сердце тяжело отягощено».

Герсий почувствовал глубокое сострадание к женщине, которой лишь недавно пришлось признать тот факт, что ее приказ ошибочен. Один из самых высокопоставленных членов ее ордена оказался таким же подлым, как и отец-аббат. Она работала с лжеотцом, чтобы вести священную войну против истины. Еще один прайм был мертв, без сомнения, убит по ее приказу. Хуже того, этот падший премьер был готов испортить священный артефакт Улустра, чтобы достичь своих целей. Это был ужасный удар по вере Тэйл в нежную и чистую природу ее ордена. Затем появились сообщения о том, что женщины Улустра сражались на стороне врага, охотно помогая отцу-аббату в его безумной кампании, направленной на то, чтобы остановить их. Это заставило ее усомниться во многом в своей структуре убеждений, поставив под сомнение ее слепую веру. Она по-прежнему твердо придерживалась Улустры, но больше не верила никому из членов своего ордена безоговорочно.

«Тогда ты понимаешь», — сказала Тэйл, читая его мысли, поднимая влажные глаза.

«Как ты это делаешь?» — встревоженно спросил Герсий, указывая рукой на расстояние между ними.

Тэйл тоже выглядела пораженной этим. Они были достаточно близко, чтобы разговаривать, если только повышали голос, но читать мысли – совсем другое дело.

«Я слышу твои мысли, как будто прикасаюсь к тебе», — сказала Тэйл. «Вы задаетесь вопросом, имеет ли это какое-то отношение к Саре».

Герсий кивнул. Он действительно задавался вопросом, будет ли иметь какие-то последствия добавление к их связке столь древнего и могущественного дракона. Сияющее сердце, существовавшее там, где пересекались линии их уз, раздулось, когда Сара присоединилась. Теперь оно было похоже на маленькую звездочку, пульсирующую золотым светом, заставившим большинство женщин Улустра таращить глаза. Конечно, такая сила возросла, и неудивительно, что теперь Тэйл мог читать его мысли через всю комнату.

«Я заметил, что на днях я мог больше чувствовать тебя», — тихо сказал Тэйл в своей голове. «Я разговаривал с Мингфе, пока вы с Лилли целовались. Я был на полпути через лагерь и, клянусь, почувствовал на себе твои руки. Сара увеличила диапазон и уровень нашего чувства друг к другу. Даже сейчас я чувствую что-то от Сары, некую степень сожаления».

Герсиус снова посмотрел на огромную голову с красной чешуей и всмотрелся в ее сны. Она сидела на скале, ее длинная шея была высоко поднята, а ветер трепал ее крылья. Она выглядела величественно с красной чешуей на мощном теле, нависающем над долиной, как королева.

«Я люблю тебя», — тихо сказал он, разрывая связь. Он отошел и поднял руку, на расстоянии добрых трех шагов между ними, и снова увидел ее сон. Ему больше не требовался физический контакт, чтобы заглянуть в ее глубины; такова была сила, которую она принесла в их узы.

Он отошел и подошел к Тэйлу и Лили, заключая их обоих в теплые объятия, пока они плакали.

— Шшш, — призвал он нежным тоном. — Она скоро проснется.

«Я должна была быть рядом и помочь ей», — всхлипнула Лилли, подняв глаза и взглянув на него.

— Лилли, мы не знаем, что произошло, — прошептал он, изо всех сил стараясь сохранить свой тон тихим. «Возможно, ты спишь рядом с ними, пока мы с Тэйлом плакали над вами обоими».

Она кивнула и повернулась, чтобы держать его, наконец освободив Тэйл, которая глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.

«Ну, это дает нам немного времени, чтобы найти Алайзу», — сказала Тейл, вытирая глаза.

Герсий согласился; это даст им паузу для поиска пропавшей второй роты. Пока что разведчики сообщили, что дорога впереди свободна; возможно, он мог бы рискнуть отправить почти весь юг.

«Я не хочу, чтобы ты так рисковал», — сказал Тэйл. «Сара и Нумидель слишком уязвимы, и тебе понадобятся глаза, чтобы наблюдать за окружающими землями. Я полечу с Лилли и посмотрю, что мы сможем найти.

«Сара и Нумидель уже улетали и ничего не нашли», — сказал Герсий. «Они могут знать, что поблизости водятся драконы, и активно прятаться, когда заметят одного из них. Вы можете пролететь над ними и не увидеть их».

«Мы должны попытаться», — настаивал Тэйл. «Если понадобится, я заставлю Лилли приземлиться и пройтись по дорогам. В любом случае, мне больше нравится, когда она ходит.

«Не задерживайся слишком долго. Они проснутся через полдня», — нажал он.

Тейл посмотрела на двух драконов и покачала головой. «Их ауры слабы. Им предстоит отсутствовать еще целый день».

«Золото должно помочь им восстановиться», — предположил он, но понял, что Тэйл просто хотела уйти. — Вы двое уходите, когда будете готовы. Я позабочусь о том, чтобы холм был укреплен и чтобы все были в безопасности».

Им пришлось дождаться прибытия повозки с седлом Лилли, но после этого они быстро поднялись в воздух. Он смотрел, как они летят в темнеющее небо, испытывая чувство одиночества, поскольку все его жены уехали. Он даже не осознавал, насколько привык к тому, что один или несколько из них были рядом. Вздохнув, он вернулся к Саре и опустился на колени возле ее головы.

«Что случилось любовь моя?» — прошептал он, исследуя ее сны. Он улыбнулся, увидев, как Сара мечтает свернуться калачиком, а Лилли прижалась к ней.

«Вы знаете что-нибудь?» — спросил сзади Гамс, недавно прибывший с повозками.

Герсий не встал, качая головой, показывая, насколько он беспомощен.

«Я не понимаю этот сон», — добавил Гамс. — Как они в это попали?

«Я сам этого не до конца понимаю», — ответил он. «Все, что я знаю, это когда драконы спят подолгу; они входят в сон. Могущественные драконы, такие как Сара, могут войти туда по своему желанию, медитируя, но он функционирует как другой мир. Они там бодрствуют, а здесь спят».

«Для чего?» — осмелился спросить Гамс, его седые волосы развевал легкий ветерок.

«Они использовали его, чтобы собраться и организовать огромное общество, которое они назвали порядком весов».

«Использовал? Они больше этого не делают?»

Герсий посмотрел на спящего дракона. Все, что он знал о древнем ордене драконов, было от нее, но было ясно, что орден давно исчез, потерянный вместе с почти полным исчезновением драконов.

«Это было основано на возрасте: самые старые драконы правили младшими. Древних драконов, которые могли бы организовывать и управлять орденом, не осталось, поэтому он больше не встречается. Теперь они используют сон как тихое место для отдыха, мечтая об охоте и изоляции».

«Но каким-то образом ей удалось в этом сне пораниться?» — спросил Гамс, не до конца понимая это.

«Во сне есть места, куда не заходят даже драконы. Сара пошла к одному из них, потому что оттуда она могла призвать имя нашего врага и попытаться заставить его появиться».

«Как вождь доанов сможет ответить на звонок во сне?» — спросил Гамс, потирая щетинистый подбородок.

Герсиус посмотрел вниз и понял, что им нужно раскрыть свои подозрения. В лагере сказали, что Нумидель и Сара отправляются в сон, чтобы посмотреть, смогут ли они узнать что-нибудь ценное. Для большинства это был первый раз, когда они услышали об этом сне, и было дано лишь базовое описание. Теперь, когда все пошло так ужасно, его командный состав должен был знать об этом.

«Наш враг — не вождь доанов», — сказал Герсиус, поднимая глаза. «Наш враг — дракон». Тишина говорила ему, что Гамсу это откровение совсем не понравилось.

«Ты уверен?» — сказал он после долгой паузы, его голос был твердым, как камень.

Герсиус провел рукой по подбородку Сары и кивнул. «Только дракон мог ответить на зов».

«И они сражались в этом сне?»

«Я не знаю», — ответил Герсий, его голос был необычно слабым. «Она заверила нас, что это будет безопасно, что все, что враг может сделать, это оскорбить их и прогнать». Он почувствовал руку на своем плече и оглянулся, а Гамс смотрел на него сморщенными от возраста и опыта глазами.

«Сынок, я уверен, что с ней все будет в порядке. Мы оба знаем, что такое исцеление слабости. Мы достаточно раз спасали друг друга от пропасти».

Герсиус кивнул, в отчаянии сжав кулаки. «Я много раз приводил людей к смерти. Я всегда оплакивал их потерю, но считаю, что подвергать своих жен такой опасности почти парализует. Сознание, что она пострадала, а я ничего не мог сделать, — ужасное бремя».

«Конечно, да, потому что на них вы надеетесь», — согласился Гамс. «Я видел изменения в вашем поведении и в том, как вы приближаетесь к своим целям. Вы больше не ведете эту войну, чтобы спасти людей старой империи, и ваша движущая мотивация — это не честь и слава вашего бога. Вы боретесь за то, чтобы положить конец этой войне и создать свою семью».

«Меня так легко читать?» — спросил Герсий.

— Сынок, ты не сможешь скрыть это от меня. Я знаю, как сильно ты хотел семью много лет назад. Я не могу себе представить, что это желание ослабло с тех пор, как ты в последний раз об этом упомянул.

«Драконы не могут дать детей», — признался Герсий. «Но Тейл пообещал предоставить их всем нам. Если я потеряю ее, все наши надежды уйдут вместе с ней».

Гамс убрал руку и остановился рядом, обдумывая свою мысль. «Она избрана Улустрой, и я мог бы отметить, что она быстро соображает. Однако она немного медлительна в вынесении суждений. Ярвин явно представлял опасность для ее положения в лагере».

Герсиус засмеялся, повернувшись к Гамсу. «Мы все слишком медлительны в вынесении суждений. Сколько предупреждений дал нам отец настоятель? Сколько сомнительных решений он принял, предвещавших это безумие? Но мы настолько приучены верить, что наше руководство непогрешимо и ему можно доверять, даже когда сама наша душа кричит, что что-то не так».

«Вы бросили ему вызов», — указал Гамс, указав пальцем. «Вы назвали официальное оформление Гвардии Ворона предательством принципов. «Вы даже призвали вмешаться собор епископов, напрямую бросив вызов авторитету отца-игумена».

Герсий кивнул. — И посмотрите, к чему меня это привело — меня отправили вести каждую войну на всех фронтах. Моя жизнь бесконечна на поле боя, всегда на расстоянии одного удара сердца от смерти. Именно это он и пытался сделать все это время. Держите меня подальше от Калатена, чтобы я не мог продолжать свои возражения и, возможно, убить меня на далеком поле битвы.

«Может быть, это был его план, но в итоге он создал идеальное оружие, чтобы покончить с собой. Вы закалены в боях и испытаны, и вы более способны возглавить эту силу, чем любой другой человек. У вас есть друзья, которые готовы умереть, чтобы защитить вас, и жены, которые вас обожают. Даже божества благосклонны к тебе, каждый дает тебе в жены верховную жрицу, чтобы их сила шла вперед вместе с тобой.

— Хм, — сказал Герсиус с улыбкой. «Интересно, где моя жена из Веллиса?»

Гэмс засмеялся, повернувшись к Саре. «Если бы она была умной, она бежит на восток так быстро, как только может. Когда она достигнет побережья, ей следует отправиться на юг и спрятаться в южных королевствах».

— Полагаю, тогда мне придется вылететь и забрать ее, — сказал Герсиус с легкой улыбкой.

«Ты благословен, Герсий Удван. Благословен божествами и любовью женщин. Не позволяй этой войне омрачить твое сердце. Придет время, когда люди снова назовут тебя героем, и жизнь, о которой ты всегда мечтал, станет твоей».

Герсиус кивнул с каменным выражением лица, когда Сара спала рядом с ним, оправляясь от травм. Он с нетерпением ждал того дня, когда она будет опираться на балкон, глядя на империю рядом с ним. Лилли и Тэйл будут там, наполняя свою семью простой любовью, которую они разделяют. Так или иначе, они осуществят эту мечту и с нетерпением ждут новых задач по воспитанию детей.

«Куда мне идти?» — спросила Лилли, когда они летели на юг, в пасмурное небо.

«Мы направляемся на юг и восток, пока не найдем реку», — ответил Тэйл, используя привязку, чтобы говорить молча. «Затем мы прочесываем милю или две вдоль берега реки в поисках их следов».

«Герсиус сказал, что они, возможно, наблюдают за небом и спрячутся от нас», — ответила Лилли, повернув голову достаточно далеко, чтобы оглянуться назад.

«Вероятно, да», — согласилась Тэйл. «Но так много лошадей оставят след. Если мы сможем его найти, вы сможете приземлиться и следовать за ним пешком. Вы значительно быстрее лошади, и мы должны их догнать в кратчайшие сроки».

Лилли кивнула и широко расправила крылья, ловя ветер, летящий по ночному небу. Час спустя показалась река, и они повернули на юг, летя блуждающей тропой, пока Лилли использовала свое острое зрение, чтобы обыскать землю. Несколько часов спустя они мало что видели, за исключением дюжины маленьких городков, сотен ферм и миль пустынной сельской местности. Лунный свет просачивался сквозь небольшие просветы в облаках, а Тэйл становилась все более расстроенной.

— Ты уверен, что она на этом берегу реки? — спросила Лилли.

«Нет, мы играем, основываясь на доказательствах. Сара и Нумидель неоднократно обыскивали другую сторону и ничего не нашли. Она пропустила битву за переправу через реку и теперь отстает на несколько дней. Хоть мы с ней и не ладим, я уважаю ее умение командира. Она знает, что пропустила встречу и что мы пойдем дальше без нее. Логично, что она переправится через реку и попытается соединиться с нами, когда мы наступим.

— А что насчет Джессивель? — спросила Лилли. «Его отправили за несколько дней до речного сражения. Мы ничего от него не слышали».

«Я понятия не имею, что с ним случилось, но Герсиус сказал, что он умеет находить людей, которые не хотят, чтобы их нашли».

Лилли посмотрела вперед, ее глаза искали в облаках какие-либо помехи. Она опасалась загадочного шторма, о котором сообщил Нумидель, когда пытался исследовать этот берег реки.

«Я тоже об этом беспокоюсь», — сказала Тейл, оглядываясь вокруг, ее длинные волосы развевались сзади. «К счастью, похоже, дело пошло дальше».

Лилли кивнула и посмотрела вниз, ее зоркие глаза сразу же заметили что-то неладное. Когда ее взгляд сфокусировался, как ястреб, она ахнула.

— Ты что-нибудь видишь? — спросил Тэйл.

«Я что-то вижу», — ответила она и сложила крылья, входя в неглубокое пикирование. Минуту спустя она широко расправила крылья, чтобы замедлить снижение, прежде чем облететь разрушенный город и приземлиться в поле снаружи.

— Клянусь Улустрой, — сказала Тейл, когда ее драконье зрение осветило кровавую бойню. Сотни тел валялись на опустошенном войной поле. Лошади и люди были разбросаны повсюду, оставленные гнить армиями, которые быстро бежали. Тейл мгновенно увидела женщин, их зелено-синие доспехи выделялись среди кровавой бойни. На плечах у них были двойные мечи второй роты. Была ли наконец найдена Алайза?

— Лилли, подведи меня, — сказала Тэйл, стоя в седле. Лилли упала на живот, чтобы сократить расстояние, а Тэйл упала на землю и начала ходить среди мертвецов. Она склонилась над телом, одетым в черное, с кушаком вокруг лица. Перевернув его, она не удивилась, увидев мертвый взгляд убийцы из пустыни.

«Она попала в засаду», — сказала Тейл, покачав головой и взглянув вверх. «Отец-аббат нанял целые отряды убийц, чтобы беспокоить нас». Она обернулась, когда Лилли не ответила и увидела, что она прошла через поле и теперь обнюхивала темный холмик. Когда ее драконье зрение сосредоточилось на форме, она поняла, почему она заинтересовала Лилли. Она осторожно пересекла поле, усеянное телами, и встала рядом с Лилли, которая чувствовала себя разбитой внутри.

«Еще один дракон мертв», — фыркнула Лилли. «Я должен был быть светом для людей Герсиуса. Символ надежды спасти их. Все, чем я являюсь, — это катализатор смерти, которая обрывает жизни дракона за драконом».

— Лилли, — сказала Тэйл, положив руку ей на ногу. «Нельзя смотреть на это таким образом».

Голова Лилли повернулась и посмотрела на Тэйл, из ее глаз катились слезы. «Почему так много драконов умирает? Я хотел научить их любви, а не покончить с собой».

«О, дорогая», — ответила Тэйл и схватила Лилли за морду. «Твои эмоции настолько возросли. Ты сейчас чувствуешь чужую боль, но не сможешь вынести это в одиночку. Ты делаешь только то, о чем тебя просила Балиша. Я уверен, что она хочет освободить драконов, чтобы они могли узнать о любви, и у нее есть план сделать это».

«Она мне не сказала», — ответила Лилли. «Даже если мы выиграем войну, драконы все равно будут прокляты, те немногие из них, что остались». Она снова посмотрела на изломанное тело и опустила голову. «Балиша, прости этого дракона и пригласи ее в свой рай. Утешите ее, когда она осознает радость, которую упустила».

Тейл почувствовала глубокую боль в словах Лилли, которая усиливалась переплетом. Лилли с радостью хотела поделиться обретенным ею новым счастьем и научить ему других драконов. Для нее время, проведенное в одиночестве в темной пещере, было пустой тратой их долгой жизни. Видеть смерть одного человека до того, как он успел узнать правду, было для нее раной в самом сердце.

«Дорогая, мне нужно обыскать местность и понять, что произошло», — сказала Тэйл, когда Лилли повернулась к ней.

«Идти. Я хочу помолиться за этого дракона и пожелать ей удачи в ее путешествии».

Тэйл кивнула и отошла, предоставив Лилли начать грустную тихую песню, благословляя проход павшего дракона. С собственным беспокойством она обыскала поле битвы, медленно считая погибших Улустра и молясь, чтобы Алейс не была среди них. С некоторым удивлением она обнаружила мужчину в красно-белых доспехах, с белым глазом искателей на ее плече, лежащего рядом с женщинами. В какой-то момент Джессивель нашел их, и его люди погибли вместе с женщинами Улустры. К некоторому облегчению, число потерь противника намного превысило свои. Всего в бою погибла только тридцать одна женщина и двое мужчин, ни один из них не был Алейсом.

В центре внимания, казалось, был город в центре, где для защиты были воздвигнуты грубые баррикады и стены из густых растений. Основная часть убитых убийц, казалось, сосредоточилась сразу за этими баррикадами, куда они, несомненно, пытались прорваться и добраться до сил внутри.

Благодарный за то, что Алейс выиграла битву, Тэйл принялась искать путь их выхода. Выглядело так, как будто они ушли в большой спешке, лошади широко расставили следы, когда они скакали прочь. Путь лежал на северо-запад, чтобы перехватить Герсия, как и было предсказано. Она бросила последний взгляд, задаваясь вопросом, что заставило вторую роту оставить тела своих павших непогребенными.

— Ты что-нибудь нашел? — спросила Лилли, появившись позади Тэйл, ее песня уже закончилась.

— Алайзы здесь нет, но она была, и Джессивель тоже. Они направляются на северо-запад почти полным галопом, но не смогут поддерживать его надолго, — ответила Тейл, обернувшись и увидев лицо скорбящего дракона. «Лилли, мне жаль, что эта война становится такой варварской».

«Я не знаю, чего я ожидала», — сказала Лилли. «Думаю, я думал, что буду единственным драконом на войне. Я никогда не думал, что их будет больше, пока мы не встретили Шадроса. Тогда я подумал, как чудесно было бы показать им то, что я узнал о любви. Я никогда не ожидал, что они выступят против нас и начнут умирать за ту же ложь, что и жрецы Астикара.

Тейл провела рукой по челюсти Лилли, когда синий дракон с сожалением фыркнул. Она ненавидела то, что эта война делала с ними, но знала, что она не закончится, пока Калатен и Доан не будут побеждены. Она знала, что в будущем Лилли будет еще больше сожалеть и будет петь больше драконов.

— Давай, Лилли, — призвала Тэйл, потирая челюсть дракона. «Нам нужно посмотреть, сможем ли мы их догнать».

Лилли легла, позволив Тэйлу подняться наверх, прежде чем отправиться пешком преследовать пропавшие силы. Они скользнули во тьму сельской местности, надеясь найти Алайзу и вернуться вовремя, чтобы утешить Сару, когда она проснется.

Лилли бежала в скромном темпе, ее драконья выносливость сохранялась намного дольше, чем у любого человека или лошади. Она легко преодолевала холмы и ручьи, пересекая мили земли за считанные минуты. Она замедляла ход там, где деревья становились густыми, даже пролетая над густыми зарослями и подхватывая поезд дальше. Шло время, и Тэйл начала понимать, что должно было произойти, делясь своими мыслями с Лилли.

«Жрецы Астикара, должно быть, разбили этого дракона своими молотами», — предположил Тэйл, зная, что женщины Улустра не обладают такими методами.

«Этот дракон не был убит молотами», — ответила Лилли. «Его убил другой дракон».

«Что?» – удивленно заметила Тэйл. «Откуда вы знаете?»

— Раны, — ответила Лилли, взглянув на Тейл. «Меня ударили многие из этих ужасных молотков. Вы видели раны, которые они наносят в виде сломанной чешуи и синяков. У дракона есть пара таких, но он погиб, будучи раздавленным чем-то большим. Его тело сломано так, что я не могу его описать, а кратер под ним позволяет предположить, что оно упало с неба. Вероятно, она была уже мертва к тому времени, как достигла земли.

«Кто бы сделал это с ней?» — спросила Тейл, ее разум не мутил от нового откровения.

«Это должен был быть другой дракон», — сказала Лилли. «Я не могу придумать ничего другого, что могло бы убить дракона и сбросить его с неба».

Тейл помнила истории о вивернах со своей родины, огромных крылатых зверях с кожистой кожей и пчелиным жалом в хвостах. Легенда гласила, что они были достаточно большими, чтобы унести небольшой дом, но никто из ее знакомых никогда их не видел. Существовали также гигантские существа, похожие на летучих мышей, известные как терроки, но они были размером со среднего человека, и уж точно не настолько велики, чтобы сразиться с драконом даже такого размера, как Лилли.

— Это означало бы, что этот дракон помогал нам, — сказал наконец Тэйл.

«Может быть», — ответила Лилли и оглянулась единственным голубым глазом. «Или, может быть, у него были свои собственные планы, и они оба были его врагами».

Тейл почувствовала, как холодная дрожь пробежала по ее спине при мысли о том, что в этой ужасной войне есть третья сторона. Она утешала себя тем, что божества будут знать и будут работать, чтобы помешать этому врагу. Пока она глубже обдумывала эту мысль, Лилли высоко подняла голову, принюхиваясь к воздуху.

«Я чувствую запах лошадей», — сказала Лилли, пробираясь по сельской местности. Она всмотрелась в темноту, ее голубые глаза ярко светились, пока, наконец, она не снова посмотрела на Тэйл.

«Под деревьями расположилось множество женщин в твоих доспехах».

«О, слава богине», — вздохнула Тейл, ее сердце надеялось, что одна тайна наконец-то раскрыта.

— Мне стоит пойти туда? Лилли колебалась, поворачивая голову, чтобы увидеть Тэйл.

«Подведи меня, дорогая. Я пойду вперед и позову вас, когда обеспечу вашу безопасность.

Лилли кивнула и легла, чтобы Тейл могла выйти и приблизиться к лагерю в темноте ночи. Она улыбнулась, когда ее драконье зрение выявило скрытых стражников, наблюдающих за ней из-за густо заросшей живой изгороди. Когда она подошла ближе, трое из них наконец бросили ей вызов, требуя знать, кто она такая.

«Я — гувернантка-командующий генерал Тэйл из Улюстра», — ответила она командным тоном. «Мне интересно, почему мой второй опаздывает». Три женщины выглядели потрясенными, когда свет Тэйл раскрыл ее правду. Они приветствовали ее с поклонами и сказали, что дорога оказалась гораздо опаснее, чем предполагалось. Тейл выслушала лишь короткое время, а затем пристально посмотрела на женщин.

«Моя жена Лилли находится там, в темноте. Я сейчас ей позвоню. Распространите информацию о том, что она друг и ей не причинят вреда».

«Лилли — дракон из храма?» — спросил один из них нервным тоном.

Тэйл кивнула и повернулась к темноте, потянувшись через привязь к спрятанному дракону. — Иди сюда, дорогой, — прошептала она достаточно громко, чтобы остальные могли услышать.

Тень двигалась и росла, превращаясь в большую фигуру, которая, казалось, приближалась к ним. Два синих огня горели, как факелы, медленно увеличиваясь в размерах и яркости, когда фигура дракона вышла в лунный свет. Женщины отпали и побежали через лагерь, чтобы дать им знать, пока Тейл ждала, пока Лилли придет раньше нее.

— Я их напугал? — спросила Лилли, глядя на убегающих женщин.

«Я сказал им сообщить остальным членам лагеря, что вы приедете», — ответил Тэйл. Мгновение спустя появилась высокая женщина с каштановыми волосами и украшенным шлемом. Она смело подошла к Тэйл, хотя ее глаза настороженно следили за Лилли при каждой возможности.

«Гувернантка-командир Алайза захочет поговорить с вами», — сказала женщина. «Она на встрече с лидером искателей».

«В сессии?» — спросил Тэйл, не совсем понимая, что означает этот термин.

«Это сложно объяснить. Вы поймете, когда доберетесь туда», — ответила женщина и жестом пригласила их войти. Тэйл пожала плечами и последовала за Лилли, нырнув под деревья, изо всех сил стараясь не запутаться в их ветвях. Еще до того, как Тэйл увидела их, она услышала слова, произносимые в гневе, когда мужчина и женщина жалели слов.

«Ты самая несговорчивая женщина, которую я когда-либо встречал!»

«Это потому, что ты думаешь, что имеешь надо мной какую-то власть!» — ответила женщина, ее голос был полон гнева. «Я отвечаю только перед Тэйл, и то только потому, что ее вырастила Улустра».

«Я не пытаюсь вами командовать, я лишь предлагаю вам двинуться на север и пойти по тропе. Прокладывая себе путь на запад, вы рискуете продолжить сражения. Почему бы не следовать по следу, расчищенному большей армией?»

«Отличный вопрос», — спросила Тэйл, обходя плотную живую изгородь, выросшую для создания личного пространства.

Джессивель стоял, как человек, почувствовавший неприятный запах, его лицо сморщилось от отвращения. Алайза посмотрела на него, скрестив руки на нагруднике, и на ее лице отразилось крайнее презрение к мужчине. Они оба посмотрели на вошедшую Тэйл, и высокая шея Лилли вытянулась из-за живой изгороди, чтобы посмотреть сверху вниз.

— Мой командир, — ответила Алейс, вставая на колени. — Я понятия не имел, что ты здесь.

«Мы с Лилли только что приехали», — сказала Тэйл. «Лучший вопрос сейчас: почему ты здесь?»

Алейс встала и представила свой отчет, объяснив, как за ними следили убийцы и на них охотились драконы. Она повела свою армию через реку в надежде потерять обе стороны, но в конце концов они снова их нашли. Было несколько сражений, кульминацией которых стала битва с драконом. Алайзе было стыдно за ту часть истории, где ей пришлось признать, что Джессивел прибыла как раз вовремя, чтобы спасти ее. То, что произошло после этого, заставило ее кровь застыть в жилах, когда Алайза и Джессивель описывали внезапную бурю и смерть дракона.

— Это описание вам о чем-нибудь говорит? – спросила Тэйл через перевязь.

— Нет, — молча ответила Лилли. «Я понятия не имею, что это было и что это значит».

Алайсе рассказала, как они намеренно загущали деревья, чтобы скрыть свои лагеря с воздуха. Они боялись, что их найдут дальнейшие драконы, и ужасались тому, что скрывалось в этом шторме.

«Это было очень неестественно», — добавила Джессивел. «Краткая вспышка молнии осветила что-то в облаках».

«Что-нибудь?» Лилли нажала, заставив всех поднять головы.

«Это было похоже на гору», — сказала Алейс. «Такой большой, что его края были вне поля зрения. Это вызвало такую ​​панику в наших войсках, что мы бежали, как только смогли».

Тэйл поняла, что это объясняет, почему тела не были похоронены. Она также задавалась вопросом, был ли это тот же шторм, который видел Нумидель, и было ли это каким-то образом связано с тем, что произошло во сне. — Ты можешь мне сказать что-нибудь еще? – спросила Тэйл, пытаясь собрать кусочки воедино.

«Да», — ответила Алейс, ее голос был необычно мягким. «Начал идти снег».

«Снег?» — повторила Тэйл, вспомнив мороз, который Мингфе увидел, растекаясь по холму.

Алейс кивнула и рассказала, как с неба начал падать снег, когда они бежали из города. Само их дыхание превратилось в туман, когда температура упала.

Тейл посмотрела на Лилли, которая поняла смысл, повторяя ее беспокойство в переплете. Каким-то образом эти события оказались взаимосвязанными и даже более тревожными, чем предполагалось изначально. Возможно, Лилли была права, и на поле вышел новый игрок, который видел в обеих сторонах конфликта врагов.

«Убедитесь, что ваша армия готова выступить с первыми лучами солнца», — сказал Тэйл твердым тоном. «Лилли и я собираемся полететь обратно и сообщить о вашем местонахождении, а затем вернуться, чтобы отвести вас туда, где мы разбили лагерь».

«Кемпинг? Почему ты не маршируешь?» — спросил Джессивель.

Тейл посмотрела на Лилли, чьи глаза расширились от боли.

— Потому что Сара и Нумидель слишком ранены, чтобы продолжать, — сказала Лилли страдающим голосом. «Мы ждем, пока они очнутся от исцеляющей слабости».

Эти слова не были пропущены Джессивель, но Алайзе нужно было объяснить их. Когда она поняла, что Сара и Нумидель — два дракона, значительно старше и крупнее Лилли, она тоже выглядела шокированной.

«Мы будем готовы до рассвета», — с поклоном ответила Алейс.

— Хорошо, иди прямо на север до Лилли, а я вернусь. С этими словами они ушли, стремясь подняться в воздух и сообщить Герсию то, что узнали. Будем надеяться, что Сара скоро проснется, и вместе они смогут разгадать эту тайну. С беспокойством, отягощающим их сердца, они направились в ночное небо, до рассвета оставалось всего несколько часов. Они будут рядом с Сарой в тот момент, когда солнце зайдет за горизонт. Если повезет, она проснется, чтобы пролить свет на то, что произошло, и успокоить их. В противном случае им пришлось бы признать ужасную правду: война стала гораздо более смертоносной, и то, к чему никто из них не был готов, двигалось против них.