6-25 Вопросы и опасения

Герсиус сидел на спине Лилли, пока Джессивель произносил свой доклад. Калатену предстоял всего лишь день тяжелого марша, но война приняла новый оборот. Многие города и деревни на их пути были пусты, разрушены, а иногда и горели. Бандерсуки бегали по сельской местности большими стаями, вынуждая его вступать в бессмысленные сражения. Его левофланговая армия столкнулась с их значительным количеством и была вынуждена начать полномасштабную атаку. Нумидель прибыл и обнаружил, что они сражаются с более чем двумя тысячами зверей. Его морозное дыхание быстро переломило ситуацию.

Отец-аббат совершал свои последние отчаянные акты неповиновения, используя зверей Доана, чтобы сеять ужас и замедлять свое продвижение. Многие мелкие фермерские общины умоляли его оставить гарнизоны для их защиты. Он искренне хотел предоставить солдат, но каждый мужчина и женщина были необходимы для предстоящей битвы. Все, что он мог сделать, это пообещать вернуться и выследить диких зверей.

Кроме того, в критических местах были разрушены мосты, что вынудило его армию переходить вброд воду. Драконы подняли повозки, но вся операция заняла несколько часов дольше, чем ожидалось. Он задавался вопросом, почему они так старались его задержать. Может быть, они тянут с подкреплением?

Несмотря на все усилия по подавлению бандерсуков, они несли потери. Это было небольшое соотношение, но любые потери сказывались на моральном духе армии. Он послал драконов в небо, чтобы они начали искоренять стаи и атаковать их с воздуха. На какое-то время это оказалось эффективным, пока не стало очевидно, что их слишком много, чтобы остановить их всех. Сара предупредила его, чтобы он не использовал так много своих сил перед городской битвой. Она подозревала, что именно этого и хотел враг. Драконы, охраняющие город, будут в полной силе, а его потенциальный противник будет уставать от бесконечных сражений. Он увидел в этом логику и приказал им отступить и присоединиться к колонне. С бандерсуками придется разобраться позже, когда цель будет достигнута.

Теперь они ехали через небольшой городок, здания которого были разрушены. Ни одна душа не появлялась ни в одном окне и не отвечала на звонки у двери. Он задавался вопросом, что случилось с людьми, но не осмеливался останавливаться на этом. Вместо этого он сосредоточился на предстоящих задачах и на том, чтобы держать свои армии наготове к битве. Вскоре все решится, и его поиски наконец-то закончатся. Ему приходилось задаваться вопросом, закончится ли все так, как он хотел.

«Конечно, будет», — мысленно сказала Лилли, читая их. — Я обещал пройти с тобой через эти ворота.

«Я не рассчитывал, что мне придется разбивать ворота, чтобы открыть их», — ответил Герсий.

Она повернула свою огромную синюю голову ровно настолько, чтобы посмотреть на него, и ее успокаивающий голос эхом отозвался в его голове. «Это не твоя вина. Мы оба знаем, что ты хотел спасти этих людей и сразиться с Доаном. Во всем виноват этот ужасный человек и его армия палачей».

«Почему они боятся пророчества?» — спросил Герсий.

«Я не знаю», — ответила Лилли. «Эта книга из библиотеки крепости так сильно повреждена, что я не могу прочитать большую часть ее. Большая часть того, что я могу прочитать, не является пророчеством; это его боль из-за того, что он подвел Балишу. Он очень любил ее, но его дракон посоветовал ему подождать до окончания войны, чтобы восстановить ее веру».

«Был ли его дракон последователем Балиши?» — спросил Герсий.

«Здесь ничего не говорится, по крайней мере, судя по тому, что мне удалось прочитать», — призналась она. «Вы сказали мне, что в городе есть полная копия пророчества, которое ваш орден хранит?»

«Есть или был. Кто знает, что они могли бы с этим сделать», — сказал Герсиус.

Книга будет там, — настаивала Лилли. «Я просто это знаю».

Герсиус улыбнулся, услышав, как Лилли говорила о вере, и восхитился тем, как далеко она зашла. Она почувствовала тепло над перевязью, что означало, что она читает его мысли. Если бы она была в человеческой форме, он был уверен, что она бы покраснела.

«Я бы не стала», — сказала она в его мыслях. «Но позвольте мне показать вам немного больше веры. Я знаю, что мы проходим через эти врата и завершим пророчество. Ваша империя возродится, ваш народ объединится, и ваши жены будут на вашей стороне, чтобы сражаться с Доаном».

Он опустил глаза, когда ее любовь сияла через переплет. Она была новым существом, смелым и отважным, но добрым и любящим. Он гордился тем, что называл ее своей женой, и все еще чувствовал определенное волнение, зная, что она таковая.

«Я всегда буду любить тебя», — ответила она и понюхала воздух. «Но этот разговор придется подождать. Я чувствую ещё больше этих ужасных вещей в воздухе».

Герсий кивнул и повернулся, чтобы отдать приказ ближайшему капитану, который ехал рядом с ними на нервной лошади.

«В этом районе еще больше бандерсуков», — крикнул он. — Пусть пехота полностью очистит город, а охране повозок прикажите привести в полную боевую готовность.

«Конечно, Лорд Рыцарь-Дракон», — сказал мужчина, прижав руку к груди. Он повернулся и поехал вдоль строя, выкрикивая приказы, в то время как мужчины и женщины начали выстраиваться в строй. Они разбились на большие отряды и начали расходиться и обыскивать местность, готовясь к предстоящему бою.

— Еще одна бессмысленная битва, — вздохнула Лилли. «Почему они так ненавидят Балишу?»

«Они обвиняют ее в прошлой войне», — ответил Герсий. «Они не одобряют любовь, которую мы с тобой разделяем, и видят в ней предвестник нового катаклизма».

«Только потому, что они так делают», — настаивала Лилли. «Если бы они приветствовали вас с распростертыми объятиями, мы бы уже оттеснили Доан». Она внезапно остановилась, напрягшись, принюхиваясь к зданию. Молниеносно щелкнув шеей, она обогнула стену здания и укусила. Секундой позже послышался вопль, когда Лилли высоко вскинула голову и изогнулась, швырнув сильно искалеченного бандерсука на землю.

«Их больше», — крикнула Лилли, когда один из них поднялся на крышу. Он прыгнул в ее сторону, но Герсий поймал его благословляющим когтем дракона и швырнул к ногам Лилли, которая тут же растоптала его. Еще больше зверей вышло из дверных проемов, из-за углов и через крыши. Через несколько мгновений его силы разошлись, чтобы вступить в бой с монстрами, и пролилась кровь. Лилли была живой, с когтями и зубами, прорываясь сквозь зверей с дикой яростью, не уступающей бандерсукам.

Герсий сражался с ее спины, защищая ее от монстров, пытавшихся прыгнуть вверх. Он использовал свое благословение, чтобы мешать тем, кто находился на земле, и свою точку обзора, чтобы выкрикивать приказы и поддерживать сплоченность.

Через десять минут битва закончилась, и еще около пятидесяти бандерсуков были мертвы. Его войска получили ранения, но не погибли благодаря благословениям исцеления. Остальная часть города была обыскана, и несколько спрятавшихся зверей были убиты, прежде чем армия возобновила марш. Когда они покинули город, прибыла Сара с Тэйл на спине и сообщила, что на правом фланге те же проблемы.

«Мне пришлось вмешаться в бой», — призналась она. «Мне нужны эти силы для завтрашнего дня».

«У тебя не было выбора», — возражал Тэйл и объяснял, сколько монстров присутствовало и сколько еще бежало, чтобы присоединиться к битве. Если бы не огненное дыхание Сары, отправившее в могилу огромное количество зверей, третья армия понесла бы ужасные потери.

«Мы видели, как некоторые города пытались забаррикадировать свои дома и людей, вооружившись всем, что они могли найти», — отметила Сара. «Но многие из них уже пусты или разрушены. Тела некоторых лежали на полях, откуда люди пытались бежать».

«Города в ужасе», — сказал Тэйл. «Я не могу поверить, что он натравил этих монстров на свой народ».

«Они встали на сторону Герсия», — сказала Лилли сердитым тоном. «И мы знаем, что они готовы сделать с каждым, кто встанет на сторону нашего мужа».

«Надеюсь, это последнее преступление, прежде чем мы положим этому конец», — сказала Тэйл печальным голосом.

Лилли посмотрела на Тэйл, обдумывая свою мысль. Она повторила слова Сары и задала логичный вопрос. «Если некоторые города пусты, но не подверглись нападению, куда делись люди?»

«Они, должно быть, получили предупреждение и сбежали до прибытия монстров», — предположил Тэйл.

«Но куда они пойдут?» — спросила Лилли. «Мы не видели их на дороге».

«Они, вероятно, бежали в Калатен», — вмешалась Сара. «Я готов поспорить, что только те люди, которые встали на нашу сторону, остались и заплатили цену за свою лояльность. Остальные прячутся в городе, прося своего спасителя приютить их».

«Это означает, что они будут объединены в толпы, чтобы сражаться с нами», — отметил Тэйл и посмотрел на запад. «Даже несмотря на то, что священнослужители показывают, что они поддерживают Герсия, самые близкие к Калатену слишком глубоко запрограммированы, чтобы поверить в непогрешимость отца-аббата. Без сомнения, он сказал им, что Герсий каким-то образом обманул остальных, точно так же, как они утверждают, что он выполнил мой приказ. Когда мы вступим в этот город, мы можем рассчитывать на борьбу за каждый метр земли». Она закрыла глаза от этой мысли, представляя, сколько человеческих жизней придется заплатить, чтобы положить конец лжи.

Лилли повернула голову и посмотрела на Тэйл, сидящую высоко на спине Сары, и прочитала мысли женщины. «Любимая моя, не бойся цены», — призвала Лилли. «Наш муж сделал все возможное, чтобы ограничить смерть».

Тейл посмотрела на Лилли, когда она высоко подняла свою длинную изящную шею, едва способную дотянуться выше плеча Сары.

«Дорогая, я знаю, что он сделал все, что мог, но никакая подготовка не может ограничить то, что вот-вот произойдет. Люди, которые верят в ложь, массово умрут рядом с теми, кто помог ее увековечить. Наши войска понесут потери, как никогда раньше, и за каждую улицу мы заплатим кровью».

«Не теряй надежду; мы положим конец этому безумию в одной битве, с минимальными разрушениями», — сказала Сара. «В отличие от драконьей войны, которая длилась месяцами и нанесла миру катастрофический ущерб».

Герсиус поднял глаза, когда они почувствовали, что его беспокойство по поводу переплета возросло. Сара опустила голову, признавая его, когда он говорил тоном сожаления. «К сожалению, это не будет финальная битва. Если наши подозрения верны и отец-аббат работает с Доаном. Скорее всего, он сбежит в безопасное место».

«Этому человеку не выбраться из города живым!» Сара зарычала от раздражения. «Он не избежит наказания за свои преступления!»

«Во-первых, если предположить, что он все еще в городе», — добавила Тэйл. «Он доказал свою дальновидность и способность к тщательному планированию. Насколько нам известно, он уехал несколько недель назад, оставив город охранять своего фальшивого рыцаря-дракона.

Сара фыркнула, когда ее гнев затопил связку. Герсиус протянул руку и потер ее массивную челюсть, чтобы успокоить ее, но сомневался, что она что-то почувствовала.

— Признаюсь, я мало что чувствую, — мягко сказала Сара. — Но я знаю, когда ты прикасаешься ко мне. Она высоко подняла голову и окинула взглядом пейзаж, пока солдаты рассредоточились по сельской местности. «Пожалуйста, простите меня, если в глубине души я надеюсь, что вы ошибаетесь. Этому сумасшедшему придется за многое ответить, и я не могу вынести мысли, что он избежит наказания.

— Он не убежит, — сказал Герсий командным голосом. «Он будет бежать и прятаться, но без города и приказа действовать как его армия его сила сломлена. Рано или поздно мы его найдём, и за его преступления будет ответ».

Сара прочистила длинное горло, издав звук, похожий на трель, прежде чем посмотреть на юг. — Нумидель сообщил?

«Он помогает защищать южную армию», — ответил Герсий. — Шадрос отправился проведать его несколько часов назад и вернулся, чтобы сообщить о стычках с бандерсуками.

«Это все делают драконы», — сказала Лилли с презрением в голосе. «Помогаем этому дураку и используем клетки, чтобы переправить этих тварей на наш путь».

Упоминание о клетках напомнило Герсию, что им еще нужно собрать те, которые они построили в тылу. Он повернулся к Саре, но она уже думала о том же.

«Когда мы будем ближе к нашему плацдарму, я вылечу за ними», — сказала она.

«Можешь ли ты нести две клетки одновременно?» — спросила Лилли, склонив голову набок.

«Если Нумиделя здесь нет, чтобы помочь мне, я буду получать их по одному», — призналась она. – К утру все будет готово, и мы наконец сможем начать.

Герсий кивнул в знак одобрения и решил не беспокоиться об утре. Все, что сейчас имело значение, — это продвинуться вперед и приблизиться к городу, который наконец оказался в пределах досягаемости. Он приказал Саре провести последнюю проверку северной армии и отдать последние приказы. Она улыбнулась хитрости его плана и направилась дальше, заверив его, что все будет именно так, как он себе представлял.

— Почему ты перемещаешь их сейчас? — мысленно спросила Лилли.

«Потому что я хочу, чтобы наш враг думал, что я совершаю ошибку», — сказал Герсиус.

«Ты всегда играешь в подобные игры со своими врагами?» — спросила она, глядя на него с любопытством.

Он улыбнулся и потер ее синюю чешуйку. Она действительно была еще красивее дракона.

«Твои приятные мысли оценены по достоинству, но я удивлен тем, насколько хитрым ты можешь быть. Каждый раз, когда мне кажется, что я знаю, каков твой план, ты меняешь его, и я снова теряюсь».

«Надеюсь, то же самое относится и к нашему врагу», — сказал Герсиус.

Лилли фыркнула и продолжила идти, делая гигантские шаги, чтобы идти впереди наступающих солдат. Она вернулась на свое место в дюжине шагов впереди армии, а Герсий стоял у нее на спине, осматривая местность в поисках угроз.

Следующие несколько часов им удалось пройти почти беспрепятственно. Земля постепенно становилась все более плоской, изрезанной лишь редкими камнями размером с человека. Герсий объяснил легенду, что когда-то они были частью горы в центре Калафена. Во время драконьей войны гора была разрушена, камни разбросаны на многие мили вокруг города. Новый дворец был построен на сохранившейся гораздо более низкой вершине и по-прежнему представлял собой впечатляющее зрелище, но далеко от своего прежнего великолепия.

Большую часть времени она проводила, используя свое драконье зрение, изучая каждое дерево и куст. Иногда она замечала их передовые разведчики в нескольких милях от нее. Даже для нее они были не более чем черными точками, движущимися на горизонте. Ее мысли вернулись к долине и дому, который звал ее сердце. Как ей хотелось оказаться в том месте, где она и ее близкие наконец будут в безопасности. На данный момент лучшее, что они могли сделать, это увидеть это во сне, но это только усиливало ее душевную боль.

«Я обещала принять тебя обратно», — мысленно произнесла Герсиус. «Я держу свои обещания».

Она улыбнулась зубастой ухмылкой и посмотрела вверх, почти ожидая увидеть впереди город.

«Как далеко это сейчас?»

«Мы не разобьем лагерь до позднего вечера», — сказал Герсиус.

Лилли знала, что это означало, что оно еще далеко, но ближе, чем когда-либо. Она старалась поддерживать темп, с которым могла сравниться армия, и прокладывала путь своей богине и своим возлюбленным. Вскоре прибыл Нумидель вместе с Шадросом. Ему были даны те же приказы, и он пообещал доставить их и вернуться вовремя, чтобы помочь Саре с клетками. Шадрос остался с ними, идя рядом с Лилли, опустив голову, а она старалась не смеяться над ним.

— Давай, — сказал он раздраженно, взглянув на нее.

— И что дальше? она спросила.

«Вы знаете, что произошло. Я видел, как ты смотрел со стороны.

Лилли глубоко вздохнула, прежде чем посмотреть на него своими сверкающими голубыми глазами.

«Я так рада за тебя», — сказала она. «Вы свободны от своего проклятия, и теперь ваши эмоции могут по-настоящему вырасти. Скоро ты поймешь, как я отношусь к своим близким и чувствую себя глупо из-за того, что ты мне сказал».

Шадрос взглянул на стоящего у нее на спине Герсия, выглядя почти раздраженным, увидев его.

«Тебе нужно сделать седло», — предложила Лилли. «Тогда Мингфе могла бы поехать с тобой».

«Я не хочу, чтобы у меня на спине сидел человек», — сказал он растерянным голосом.

«Не спорь», — парировала Лилли. «Она любит тебя, и ее ношение должно быть знаком твоей любви к ней. В этом нет ничего постыдного».

Он отвернулся, а Лилли с улыбкой взглянула на Герсиуса.

«Возможно, тебе стоит дать ему время привыкнуть», — мысленно сказала Герсиус.

«После ужасных вещей, которые он мне сказал?» Лилли молча отправила обратно. — Ему так легко не уйти.

Герсиус улыбнулся и решил помочь, позвав Шадроса и подождав, пока дракон не поднимет глаза.

«Вы должны знать, что я отказался ехать на спине Лилли, когда эта тема впервые возникла. Я не считал себя достойным этого и не рассматривал ее как животное, на котором можно ездить. Когда она настояла на том, чтобы я позволил ей нести меня, я понял, что она демонстрирует свою любовь и логику. Она может идти гораздо быстрее, чем я, и преодолевать препятствия, которые мне придется обходить. В каком-то смысле она дала мне понять, что я ее замедляю, и потребовала, чтобы я позволил ей нести меня, чтобы ускорить марш».

Шадрос на мгновение выглядел смущенным, обдумывая эту мысль. «Полагаю, Мингфе довольно медленный», — согласился он. — Было бы быстрее нести ее.

«Мы можем поговорить о седле для вас двоих после того, как захватим город», — сказала Лилли и понюхала воздух.

— Еще бандерсуков? — спросил Герсий.

— Дым, — ответил Шадрос, высоко подняв голову и тоже принюхавшись. «Плоть горит где-то рядом».

— Оно впереди нас, — сказала Лилли, оглядываясь по сторонам. «Почему ни один из наших разведчиков не доложил об этом?»

«Наши разведчики призваны только докладывать о передвижениях противника», — ответил Герсиус. «Они избегают бандерсуков и ищут солдат или завалы на дороге».

«Он не пахнет человеческой плотью», — сказал Шадрос, делая еще один глубокий вдох. «Это большие раздутые животные, которые имеют приятный вкус».

— Коровы, — поправила Лилли и сама понюхала воздух. «Рядом горит стая коров».

Они нашли его почти через полчаса, когда подошли к реке. Несколько сотен коров тлели на поле, обожженном сильной жарой. Не требовалось никакого воображения, чтобы понять, что здесь произошло. Эти животные, вероятно, остались в безумной панике и бежали в город. Должно быть, один из драконов-соперников вылетел и сжег их, чтобы предотвратить их поимку. Они практиковали технику лишения армии снабжения, пытаясь уморить ее голодом. Обычно это было бы проблемой во время длительной осады, но у Герсия не было таких планов. Ему не нужна была еда, чтобы прокормить свою армию в течение нескольких месяцев, пока они сражались за стенами. Как бы трагично это ни было, это был хороший знак того, что их враги готовятся к долгой и затяжной битве. Они понятия не имели, что их ждет.

Они разбили лагерь, когда разведчики наконец вернулись и сообщили, что видят город. Той ночью Сара и Нумидель вылетели за клетками, поскольку Герсий опасался нападения дракона. Лилли и Шадрос оставались в форме дракона всю ночь, а Шадрос летал над лагерем, его черная чешуя скрывала его в ночном небе. Мингфе была рядом с ними всю ночь, потому что теперь она могла чувствовать его реакцию и первой узнавать, увидит ли он что-нибудь.

Солдаты Балиши должны были стоять на страже всю ночь, а их драконье благословение позволяло им не спать. Лилли сидела с ними в форме дракона, используя свое прекрасное зрение, чтобы наблюдать за землей вокруг них. Она часами разговаривала с ними и призывала их быть смелыми. Она даже вознесла несколько коротких молитв, помогая им обрести смелость в своей богине.

Герсиус проводил время, склонившись над столом, вместе с Гэмсом, Тейлом, Ленгвином и еще пятьюдесятью младшими командирами, планируя маневры и план действий на случай непредвиденных обстоятельств. Все было сосредоточено на штурме города и захвате узких мест, чтобы не дать врагу использовать их против него. Он и Лилли возглавят атаку на внутреннюю часть города, а Тэйл возьмет на себя командование всей армией, как только она окажется внутри ворот. Она поведет прорвавшуюся армию к внутренним стенам, а затем отправит их к храму Балиши, где будет ждать Герсий.

Гамс собирался организовать вторжение извне, обеспечив как можно более быстрый прорыв. Две фланговые армии Герсия двигались всю ночь, чтобы присоединиться к центральной атаке. Гамс отправит их усилить Тэйл и помочь ей прорваться через внутренние стены. Герсий надеялся, что его враги не осознают опасности, пока не окажутся у ворот и не заставят их принять поспешные решения.

Ночь была напряженной, пока Сара и Нумидель не вернулись с массивными клетками. Оба дракона жаловались, что их нужно будет тщательно сплести, если они собираются нести такой большой вес в бою. Этим займутся пленные ткачи, которые пообещали, что и клетки, и солдаты на их спинах будут легкими. Тэвис будет следить за тем, чтобы они выполняли инструкции, поскольку Герсиус все еще им не доверял.

Герсиус осмотрел клетки и восхитился прочными деревянными конструкциями, скрепленными железными лентами и гвоздями. Он приказал доставить на них солдат, чтобы они попрактиковались в погрузке и высадке. Это была хорошая практика для быстрого развертывания и для того, чтобы помочь солдатам чувствовать себя комфортно в клетках. Многие были обеспокоены тем, что они развалятся в полете, но после осмотра конструкции эти опасения утихли. План состоял в том, чтобы использовать голубиные щиты в качестве основного груза, поскольку они были легче и предназначены для защиты. Из них получились бы идеальные войска для удержания дамб, используя клетки в качестве баррикад. Небольшой отряд более тяжелых солдат будет добавлен с единственной целью — штурмовать близлежащие надвратные башни. Если бы они смогли захватить большие внутренние ворота и открыть их, город было бы гораздо легче взять. Это была авантюра, поскольку он никогда не мог доставить достаточно людей, чтобы обеспечить победу, но цену пришлось заплатить. Если бы можно было открыть хотя бы одни ворота, его победа была бы обеспечена.

Тщательно осмотрев клетки, он принялся изучать карту города. Он рассмотрел каждую деталь, ставя перед собой задачу найти слабые места в своем плане. Что-то в этой ситуации было не так, особенно отсутствие реакции со стороны противника. Почему они не предприняли никаких действий против его лагеря? Конечно, они знали, что он здесь, и это был их последний шанс нанести удар, прежде чем битва подошла к их входной двери. Он знал, что это означает одно из двух: они полностью верили в непобедимость своих стен, или их ждала ловушка. Он сделал все возможное, чтобы снабдить их ложной информацией, даже использовал против них Ярвина. Все, что он мог сейчас сделать, это надеяться, что все, что они запланировали, было основано на ложных предположениях.

Его разум устал, поэтому он разыскал Лилли, которая все еще разговаривала с последователями Балиши. Он попросил ее остаться на минутку, отведя ее в сторону, и попросил помолиться вместе с ним. Она быстро сменила форму и в своем кремовом фермерском платье села к нему на колени, спиной к его груди, пока они молились. В одиночестве они сидели на холме, а ночное небо темнело, звезды сияли, словно слушая их песню. Они погрузились в молитву, их концентрация перемещалась по длинной золотой веревке к точке света вдалеке. Поток божественного омыл их, когда Балиша услышала их зов и приняла связь, омывая их своей силой.

«Наша богиня», — обратился он к далёкому свету. «Накануне битвы мы на пороге, и мое сердце тяжело от беспокойства. Пожалуйста, дайте нам силы двигаться вперед ради вашей славы и возвращения на землю. Благослови наши усилия и дай нам смелости сделать то, что должно быть сделано для тебя и всех драконов».

Он сидел неподвижно, поток божественного струился по его телу, когда его охватило ощущение возвращения домой. Ему казалось, что его задача выполнена, но дверь осталась одна. Он смутно заметил дверь позади себя и повернулся, словно собираясь открыть ее. Она была заперта, и открыть ее с его стороны было невозможно, но где-то с другой стороны он услышал Лилли. Она звала его по имени, но дверь отодвинулась, и звук ее криков затих. Его охватило ощущение абсолютного спокойствия, как и свет, настолько теплый и гостеприимный, что он был очень рад находиться в его сиянии.

Лилли тихо выдохнула, почувствовав, как его напряжение внезапно возросло. Потом оно исчезло, и он стал спокоен, как никогда раньше. Она что-то увидела, мерцающий свет, который танцевал и колыхался. В какой-то момент она поняла, что находится одна на берегу озера и смотрит на лунный свет, танцующий на воде. Над ней было небо, полное звезд, но что-то шевелилось в воде. Она отступила, когда перед ней поднялась чешуйчатая синяя голова, смотрящая на ее человеческую форму, как будто она была мышью.

Оно ничего не говорило, и она поняла, что дракон — это она сама, молча глядящая на нее, словно ожидая ответа. Поверхность воды начала светиться, и она увидела золото, серебро, платину и даже очень яркий саллардит. Она увидела вещи, которые узнала, когда до нее дошло, что она смотрит на свой клад. Глубокое чувство нужды и тоски захлестнуло ее, когда она вспомнила о том, что она потеряла и как важно было вернуть это.

Ее драконья форма отвернулась и начала заходить в воду, из-за чего Лилли захотелось погнаться за ней. Она чувствовала потерю, как будто часть ее умирала, и она звала, но безрезультатно. Дракон скользнул под воду и исчез, когда она рухнула на берег. Она не знала, что делать с видением, когда оно исчезло, и она вернулась к потоку божественной силы. Когда она открыла глаза, она успокоилась, почувствовав, как Герсий крепко держит ее за талию, продолжая медитировать.

Ее разум изо всех сил пытался понять смысл того, что она только что увидела. Зачем Балише показать ей себя и свои потерянные сокровища только для того, чтобы они оба сбежали? Все больше и больше ей казалось, что все, что у нее есть, — это вопросы и никаких ответов, поэтому она цеплялась за свою любовь и доверяла ей. В конце концов, именно этого и хотел Балиша — человека и дракона, разделяющих любовь.

Со вздохом ее взгляд обратился к оборонительным линиям, удерживаемым в основном их последователями. Как она стала верховной жрицей богини, о которой никто ничего не знал? Почему она вела войну с другими драконами, чтобы вернуть эту богиню на ее законное место? Что еще более важно, почему другие драконы пытались остановить ее? Солеста была мертва, и не было необходимости продолжать умирать за ее дело. Почему они так боялись узнать, что такое любовь?

Герсиус пошевелился и крепко притянул ее к себе, когда она почувствовала тепло его дыхания на своей шее. Ей особенно нравилось, когда он обнимал ее, ощущая чувство принадлежности. Все, чем она дорожила, должно было быть сделано в ее человеческом обличье. Сама эта мысль заставила ее вспомнить видение и ее форму дракона, исчезающую в воде. Стала ли она настолько человечной, что ее драконья природа угасла?

«Почему у тебя возникают такие мысли?» — спросил Герсиус, закрывая глаза, чтобы затмить видение.

«Мне было интересно, меняюсь ли я», — ответила она. «Иногда я чувствую себя больше человеком, чем драконом».

Герсиус поцеловал ее в затылок, и она не смогла сдержать улыбку.

«Ты всегда будешь драконом», — ответил он. «Но вы, возможно, первый, кто сумел найти баланс между тем, кем вы являетесь, и тем, кем вы можете быть. Ты свиреп, как дракон, любящий, как человек, и безмерно прекрасен внутри и снаружи».

Лилли улыбнулась шире и глубоко вздохнула. Почему лесть оказалась таким пороком? Ей нравилось слышать его комплименты, особенно когда речь шла о ее красоте. Она наклонилась к нему и подумала о своих ранних днях и о том, как она боялась держать его за руку. Теперь она использовала любую возможность, чувствуя определенную силу, зная, что один из ее людей был здесь, чтобы защитить ее.

«Мы с Тэйл всегда будем здесь, чтобы защитить тебя», — прошептал он.

«Ты не всегда можешь быть рядом, чтобы защитить меня», — ответила Лилли, думая о том, что чуть не умерла в долине, а потом ей отрубили крылья. «В некоторых битвах мне приходится сражаться самому».

«Тогда ты тоже начинаешь меняться. Эта война начала влиять на тебя так же, как и на меня и Тэйла. Полагаю, я не могу всегда быть рядом, — признался он. — Но я всегда буду стараться.

«Я тоже», — ответила она и посмотрела на луну. «Ради моих близких — тебя, Тэйл, Сары и Балиши — я всегда буду стараться быть рядом».

Герсиус был горд услышать, что она включила Балишу в свой список существ, которых она глубоко любила. Лилли изменилась, но стала более зрелой, и это было чудесно.

Они стояли, чтобы разделить последний поцелуй, прежде чем она снова приняла форму дракона. Он еще немного польстил ей, настаивая на том, что ее драконья форма красивее человеческой. Она засмеялась и отвернулась, послушно вернувшись к своим последователям, нервно ожидавшим рассвета. На данный момент все, что она могла, это дать им надежду и побудить их молиться.

Когда наконец солнце начало освещать ночное небо, лагерь ожил. Пришло время последнего марша, и тысячи людей приготовились встретить величайшую опасность в своей жизни. Сегодня все решится, и весь мир узнает, кто такой рыцарь-дракон.