6-28

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Деллен стоял один, с улыбкой на лице глядя на Лилли и Герсиуса.

Лилли с диким ревом бросилась через двор, ее ярость вспыхнула до ужасной силы. Деллейн спокойно надел шлем, который был насмешкой над доспехами рыцаря-дракона. Он выглядел почти так же, за исключением того, что был украшен красными камнями и имел на груди изображение только одного дракона. Лилли была на полпути через двор, когда ее продвижение внезапно прервалось.

Герсий увидел опасность в последнюю секунду, но предупредить ее было уже поздно. Более крупный красный дракон спикировал с воздуха и врезался ей в бок, удар сбил его с седла, а Лилли упала во дворе. Через мгновение он был на ногах, с обнаженным мечом и поднятым щитом для защиты. Несмотря на то, что он был напуган, он серьезно не пострадал, и, судя по тому, что он чувствовал к Лилли, она была удивлена ​​больше всего на свете. Она взревела в ярости, в мгновение ока вскочила на ноги и подошла, как разъяренная кошка, выгнув спину и широко расставив когти.

Вместе они приготовились встретить эту новую угрозу, но Лилли издала такой низкий и угрожающий рык, что Герисус почувствовал первобытный страх даже от своей жены. Она была зациклена на красном драконе, который даже сейчас откинулся назад, словно издеваясь над ней.

— Итак, ты выжил, — засмеялся он, сузив горящие глаза. «Я благодарен, что ты здесь, дорогая сестра весов. Прошло слишком много времени с тех пор, как я последний раз совокуплялся.

Если раньше Лилли была в ярости, то сейчас она превратилась в бушующую огненную бурю, столкнувшись лицом к лицу с драконом, который сломал ей крылья и украл ее сокровища много недель назад.

«Мулизот!» Лилли взревела. «Я сдеру шкуру с твоего трупа!»

— Ха, — засмеялся зверь, сгорбившись, его мускулистое тело было вдвое больше Лилли. «Когда я снова оторву твои крылья, я приковаю тебя к храму и сделаю своей наложницей».

«Лилли, ты сможешь справиться с этим драконом?» — спросил Герсий, подходя к ней, и зверь-соперник обратил на него взгляд.

«Так вот этим грызуном ты себя балуешь. Я съем его для тебя, а затем очищу тебя, дав тебе достойный потомок, — пообещал Мулизот со злой улыбкой.

Лилли фыркнула, когда ее аура вспыхнула красным. Она использовала привязку, чтобы ответить, ее голос напоминал раскаты грома.

«Я убью дракона. Пообещай мне, что убьешь Деллена, — сказала она и рванулась вперед. Мулизот поднялся на задние лапы с ревущим смехом; его руки широко раскинулись, обнажая ужасные когти. Лилли закрыла землю, но при этом запела песню. Коготь серебряного дракона появился в воздухе и ударил большого красного дракона по лицу. Когда его голова была повернута в сторону, она прыгнула и схватила его, унося назад, пока они кувыркались друг на друга в хоре рева.

Герсий стоял один, глядя на Деллена, который теперь шел вперед с мечом с черным лезвием в руке. Пришло время решить, кто станет рыцарем-драконом, и Герсий поднял меч Астикара навстречу своему противнику.

«Так не должно было быть», — сказал Деллен.

«Ты — тот, кто выбрал этот путь», — ответил Герсий. «Я хотел только спасти жизни».

— Вы имеете в виду уничтожение жизней, — возразил Деллейн, подходя ближе. «Вы хоть представляете, какую цену заплатит человечество, если Балиша вернется? Ты хоть представляешь, что произойдет с драконами?

Герсиус усилил хватку, а Деллейн продолжал наступать. Оба мужчины подняли одинаковые щиты, за исключением единственного дракона на его противниках и красных драгоценных камней, украшающих край. Он слушал слова Деллена, даже когда Лилли и Мулизот трясли землю рядом с ним.

— Балиша всего лишь желает освободить драконов от их проклятия, — выплюнул Герсиус в ответ, когда Деллейн приблизился неловко близко.

— Вы имеете в виду их защиту, — сказал Деллейн. «Щит, который защитит их от проклятия слабости, поразившего вашего дракона. Посмотрите на нее сейчас: тщетная борьба с настоящим драконом, который знает, как использовать всю свою силу.

Герсиус не клюнул на наживку и не стал смотреть, вместо этого доверившись Лилли, которая заняла стойку, готовую к бою. Он не позволил Деллену вовлечь его в эмоциональную ошибку и сосредоточил свое внимание там, где это было необходимо.

«Отец-аббат когда-то верил, что тебя можно урезонить», — сказал Деллен. «Он думал, что сможет завербовать тебя в наше дело и предотвратить все это, но ты по глупости доверяешь божествам и отдаешь свою истинную силу». При этом его меч поднялся, и на мгновение они пристально посмотрели друг на друга. Первый ход был быстрым, черный меч висел в шквале атак. Герсий использовал щит, чтобы заблокировать большинство из них, опираясь на божественную силу, чтобы удержаться. Он боялся тянуть Лилли, когда она так сильно нуждалась в своей силе, и надеялся, что сила Балиши продлится.

Появилась возможность, и он ответил несколькими ударами, стремясь поскорее закончить бой. Деллейн был известен как лучший боец ​​на мечах в Гвардии Ворона, но Герсиус был лучшим бойцом в ордене. Поскольку щит Деллена был отодвинут достаточно далеко в сторону, он немного притянул Лилли.

Порыв льда и холода вырвался из его рта и покрыл броню Деллена. Он был уверен, что этого человека, по крайней мере, замедлит, а если повезет, то он ослепнет. Вместо этого назад хлынул поток пламени, и Герсий рефлекторно вскинул руку. Защищенный любовью Сары, он не обращал внимания на обиду, которая безобидно обрушивалась на него. Однако этот момент стоил ему сосредоточенности, и когда он опустил руку, Деллейн был почти рядом с ним.

Удар пришелся по его плечевой пластине и отбросил его назад. Нога в ботинке быстро последовала за ним, сбив его с ног и с грохотом упавшего на лужайку. Деллен действовал быстро, следя за каждой атакой, чтобы не дать Герсиусу восстановиться. Когда меч помчался вниз, он использовал свой щит, чтобы отбить его в сторону и перекатиться вместе с ним, поднимаясь на ноги.

— Как ты устоял перед пламенем? Деллейн зарычал, продолжая атаку, но не нашел выхода.

Герсий задавался тем же вопросом. Как Деллен смог так легко противостоять льду? Драконы тоже защищали его? Конечно, один из них сражался рядом с ним, красный, что могло бы объяснить его огненное дыхание, но был ли у него еще и синий дракон?

Герсиус встал и повернул свой щит к Деллейну, который преследовал его с убийством в глазах. Герсий надеялся, что сила дракона поставит эту битву в его пользу. Было ясно, что оба мужчины несли благословение драконов и владели сильно зачарованным оружием. Тем не менее, у Герсия были благословения, которые он мог использовать, и он мог усилить их силой дракона. Если Деллейн не будет связан со зверем, он не сможет противостоять ему.

Деллейн двинулся первым, бросившись вперед с высоко поднятым щитом, а меч был направлен, как копье. Герсий поставил ноги и потянулся к Балише, покрыв землю перед собой льдом. Деллейн был застигнут врасплох и споткнулся, его щит широко раскрылся, когда он пытался балансировать. Открытие произошло, и Герсий воспользовался им, когда меч Астикара начал светиться красным светом. Лезвие издало звонкий звон, ударившись о нагрудник Деллэйна, от удара посыпались искры и красное пламя. Деллен отбил оружие, а Герсиус отпрыгнул назад, задаваясь вопросом, что пошло не так.

Деллен рассмеялся с ноткой жалости в голосе, поднялся на ноги и посмотрел на Герсиуса.

— Ты думал, что сможешь сломать мою броню? — издевался он, выпрямляясь. «Меня защищает дракон, защищая от вреда. Только божественное оружие могло поразить меня».

«Это божественное оружие», — сказал Герсиус, взглянув на клинок, который все еще светился слабо красным.

Смех вернулся, когда Деллейн поднял свое оружие, на боку которого светились оранжевые руны, написанные драконом. «Это божественное оружие Астикара», — издевался Деллейн. «И ты больше не можешь направлять его силу. Вы не можете направить Балишу через оружие, не настроенное на нее».

— Скажи это Таллу, — ответил он, прищурив глаза. «Его доспехи отслоились, как бумага».

Деллейн кивнул и для виду взмахнул оружием. «Полагаю, тогда ты чувствуешь, что отомстил, если бы ты никогда не нашел этого дракона».

Герсий набросился на него с благословением когтя дракона, надеясь отбросить человека в сторону. Если он не мог сломать броню, он наносил удары по слабым местам на шее или талии. Все, что ему нужно было сделать, это ослабить оборону Деллена и выявить бреши, и битва была бы окончена.

Деллейн спрятался за своим щитом, призывая Астикара усилить его защиту. Коготь дракона безобидно царапал светящуюся оранжевую поверхность, но Герсий уже был в движении, стремясь возобновить бой. Когда они присоединились к танцу, он взглянул на Лилли и увидел, что ее отбросило в сторону, как мешок с зерном. Битва пошла не так, как планировалось, но не все было потеряно. Им пришлось продержаться достаточно долго, чтобы прибыла Тэйл, тогда ситуация быстро изменится.

Лилли ударилась о землю и покатилась по столбам возле двора. Ее шея болела там, где он ударил ее своими массивными когтями, но до сих пор она избегала его челюстей. Она задавалась вопросом, имеют ли мужчины преимущество в бою. У них были толстые шеи, вдвое короче женских, и более широкий рот. Они могли нанести гораздо более сильный укус и часто нападали на длинные тонкие шеи самок. Если бы он схватил ее, драка закончилась бы в считанные секунды, поскольку он прокусил ей шею и отрубил голову.

Он поднялся на дыбы и прыгнул, его когти широко раскинулись, чтобы пронзить ее шкуру. Она потянулась в сторону и схватила столб, ее когти пронзили его одним быстрым ударом. Когда он падал, она направляла его, используя свою силу, чтобы превратить его в оружие, которое рухнуло на красный цвет.

«Я выколю тебе глаза!» — кричал красный, выбираясь из-под обломков. Он поднял взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лилли летит к нему так быстро, как только может, сталкиваясь с его боком и яростно царапая его когтями. Пролилась кровь, но сильный удар его руки отбросил ее на свободу и заставил споткнуться набок. Через мгновение он уже был рядом с ней, его когти царапали ее, пока она пыталась отбить их. Ему удалось схватить ее за руку и дернуть, подметая ее вверх и швыряя на землю. От удара она потрясла весь храм, подняв облако пыли, когда ее враг по глупости решил злорадствовать.

«Ха! Ты мне не ровня. Я сломал тебя за считанные секунды, когда мы виделись в последний раз. На этот раз я разрушу тебя ровно настолько, чтобы заставить тебя подчиниться. Ты снова научишься быть драконом, когда я выбью из тебя эту человеческую слабость.

Лилли перекатилась на ноги, когти рвали землю, когда она остановилась. Он ухмыльнулся взглядом, обещавшим, что она будет его, насмехаясь над ней, зная, что ей придется воспитывать его выводок.

«В прошлый раз ты устроил мне засаду», — ответила Лилли, глубоко дыша. «Ты жестоко напал на другую драконицу только потому, что она хотела, чтобы ее оставили в покое».

«Я пришел к тебе домой, чтобы спасти тебя», — сказал красный, его глаза горели огнем. «Я хотел спасти тебя от этой слабости до того, как она началась, но ты отверг мое предложение и заставил меня действовать».

«Ваше предложение заключалось в том, чтобы подчиниться Горромоготу и дать ему мое настоящее имя», — прорычала Лилли. «Либо стать рабом, либо умереть. Ты называешь это попыткой спасти меня?

Он подкрался, махая хвостом, и низко сгорбился, готовый нанести удар. «Я сделал то, что должен был сделать. Человек шел за тобой, и если бы я не смог тебя обратить, то я бы избавил тебя от унижения быть его домашним питомцем.

«Я не его питомец. Я его жена!» — закричала она и бросилась. Лилли поняла, что его позиция предполагает атаку снизу, поэтому она подпрыгнет высоко и перелетит через него. Чтобы скрыть свой план, она открыла рот и дунула, создав ледяное облако прямо перед ним. Как и было предсказано, он прыгнул за ней на долю секунды и с ревом гнева нырнул в ее ледяное облако. Теперь у нее было превосходное положение, и, что более важно, его крылья были обнажены. Ей удалось оторвать веревку от одного из кожистых крыльев, оставив на всем протяжении кровавый след. Она не переставала двигаться, используя инерцию, чтобы оторваться, но его хвост поднялся, а вместе с ним и острые шипы. Они ударили ее по плечу, проткнув чешую и пролив кровь, когда она упала. Разгневанный тем, что она использовала ее дыхание, он развернулся и ответил тем же, когда ее мир утонул в красном пламени.

«Я сожгу с тебя эту порчу», — взревел он. К его шоку, она бросилась сквозь огонь и прыгнула ему в лицо, царапая и кусая, поскольку огонь не причинил вреда.

«Ты будешь страдать!» он ревел и метался. Лилли отбросило в сторону, но она попыталась дотянуться до него, когда он расправил крылья и поднялся в воздух. Она вспыхнула и бросилась в погоню, и они оба поднялись в небо. Она надеялась, что слеза замедлит его и сделает уязвимым, но, похоже, это не имело значения. Мулизот быстро развернулся, и эти двое врезались в него. Лилли получила свой первый урок в воздушных боях, размер имеет значение. Его более значительный вес сломил ее импульс и отбросил назад. Она ударила когтями и зубами, но мощный удар его руки оставил красные линии на ее лице. Она истекала кровью и падала, пока он нес ее на землю. Удар ощущался так, будто она упала с облаков, его вес обрушился на нее, когда она врезалась в землю. Ошеломленная, она попыталась перевернуться, но при этом что-то треснуло, и она вскрикнула от боли.

Мулизот сломал ей правое крыло в трех местах, выкрутив обе руки и укусив. Лилли взвыла от боли и попыталась уползти, но дракон оказался на ней сверху, жестоко калеча ее прекрасные крылья. Она потянулась к нему длинной шеей, отчаянно пытаясь укусить его, когда он повернулся на другое крыло. Ее голова была отбита мощной рукой, и прежде чем она успела среагировать, она снова услышала треск. Плача от боли, ее бесполезные крылья упали на землю, когда дракон на ее спине впился когтями в ее шкуру.

«И теперь, дорогая сестра весов, я претендую на тебя как на свою!» — проорал он ей в лицо.

Лилли почувствовала волну отчаянного гнева и потянулась к Балише. Ее чешуя начала блестеть, а все тело покрылось инеем. Она создала ауру холода, настолько сильную, что даже Мулизот отпрянул и подпрыгнул в воздух. Лилли поднялась на ноги со слезами на глазах, боль в крыльях навевала ужасные воспоминания. Она повернулась лицом к красному и обнаружила, что он уже ныряет, удар отбросил ее назад и она перекатилась по сломанным костям на ступеньки храма.

Герсиус почувствовал ужасные страдания своей жены и взглянул как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мулизот сломал одно из ее крыльев. Он понял, что Лилли проигрывает эту битву, а время поджимает. Тэйл еще не прибыл, а это означало, что ему придется прекратить этот бой. Деллейн был вооружен магическими доспехами и оружием и нес благословение драконов. Несмотря на это, этот бой был далеко не равным, поскольку Герсий помнил, кем он был. Он был рыцарем-драконом, посвященным самой Балишей и любимым драконами. Никакое простое благословение даров дракона не могло конкурировать с силой уз. Его внимание сузилось, затмив боль Лилли, когда Деллейн стал единственной точкой света в пустоте. Все, что он видел, это своего противника, поскольку все, казалось, замедлилось.

Деллен нанес удар по голове, но удар был отражен и парирован выпадом. Атака пронзила его шлем кольцом, почти сорвав его. Прежде чем Деллейн успел среагировать, Герсиус оказался внутри его охраны, используя огромный щит как таран. Он столкнулся со щитом противника, но сила дракона вскипела в жилах Герсиуса, когда он оторвался от Сары. Деллейна отбросило назад, он отчаянно пытался прийти в себя, когда Герсиус вытащил коготь дракона и взмахнул вверх. Удар был пойман насмешкой над силой Астикара, но даже этого было недостаточно. Деллена подняло с ног и отбросило на дюжину шагов, где он столкнулся с каменным столбом. Он с трепетом поднял глаза и увидел, как Герсий прыгнул в воздух, преодолев все расстояние с поднятым мечом, и его голос издал боевой клич.

Герсий был в ярости, когда его ненавистному врагу удалось откатиться, его меч пылал горячим, прорезал каменную колонну и разрушил ее основание. Он рухнул на землю, когда он повернулся лицом к пошатнувшемуся противнику. Деллейн пытался исцелиться, золотой свет струился по его телу. Герсий отдернул руку со щитом, когда с его губ сорвалась песня насилия. В его ладони образовалось ледяное копье, вырастающее до длины его руки, прежде чем он толкнул его вперед. Он полетел, как будто выпущенный из лука, заставив Деллейна отказаться от лечения и нырнуть в сторону. Герсий напал на него прежде, чем он успел встать на ноги, и танец возобновился.

` Деллейн тяжело вздохнул, когда два клинка снова сомкнулись. Мгновение спустя меч Герсиуса оказался внутри его защиты, прорезав бороздку по бокам его доспехов. Он попытался отбиться от него, меняя стойки, но Герсий знал каждый танец. Он снова прорвал его защиту, на этот раз почти найдя обнаженную шею. Деллену приходилось продолжать двигаться, пока Герсиус давил на него, не давая времени полностью прийти в себя. Он снова попытался использовать огненное дыхание, надеясь сбить его с толку, но Герсий, теперь осознавший, что оно безвредно, не замедлился.

«Ты дурак!» Деллейн задыхался, когда от его щита отразился звонкий звон, удар обжег его руку. «Ты собираешься обречь их всех!»

— Это исходит от человека, известного как палач ордена, и это едва ли представляет угрозу, — прорычал он и приспособился к новой позиции Деллейна. Он поймал удар щитом, потянул мужчину вперед, обнажив спину, и нанес удар мечом по воротнику. Деллен извернулся ровно настолько, чтобы избежать смертельного удара, но Герсиус прожёг на его спине сердитую линию. Сила удара была настолько сильной, что Деллейна отбросило на несколько шагов.

Он едва успел обернуться, чтобы парировать следующий удар, каждая атака заставляла его отступить. Он снова тщетно пытался защититься от удара, думая, что увидел брешь. В качестве награды Герсий находился внутри своей стражи, раскачиваясь с ужасной драконьей мощью. Клинок Астикара сверкал, словно только что вынутый из огня кузницы. Удар пришелся на внутреннюю часть щита, оторвав ручку и скобу. Он вылетел из руки Деллейна с сокрушительным грохотом, оставив мужчину без надлежащей защиты.

Он был открыт и уязвим, когда Герсий взмахнул мечом. Его глаза загорелись красным огнём, когда он всё больше и больше приближался к Саре, нахлынувшей с её колоссальной мощью. Затем он запнулся, его силы внезапно иссякли, и жгучая боль пронзила его грудь. Он почувствовал себя так, словно его ударили ножом сзади и схватили за грудь, только чтобы понять, что эта боль не его; это была Сара. Пытаясь сосредоточиться, он поднял взгляд и встретился лицом к лицу с Деллейном, оба мужчины смотрели друг другу в глаза. Новая боль сменила старую, когда он посмотрел вниз и увидел черный меч, пронзенный его животом.

Деллейн тяжело дышал, когда Герсий изо всех сил пытался отступить назад, лезвие пронзило его броню.

— Вот и все, — сказал Деллен печальным тоном. «Мне пришлось встретиться с тобой наедине. Никто не верил, что я настоящий рыцарь-дракон. Мне нужно было сразиться с тобой наедине в единоборстве, чтобы доказать, кто из нас имеет право править.

Герсий упал на колени, меч Астикара выпал из его руки, когда он схватил оружие у себя в животе. Внутри происходило что-то ужасное, когда он горел странным красноватым светом.

Деллен помог ему, приставив ботинок к груди и отшвырнув его. Герсий упал на бок, опираясь на одну руку, а другой попытался схватить рану.

— Не пытайся исцелиться, — выплюнул Деллейн. «Мой меч зачарован тем, что драконы называют разрывом. Вы потеряли связь с божественной и драконьей силой. Это длится недолго, но ты умрешь прежде, чем он вернется.

Герсиус все равно попытался, потянувшись к Балише, но нашел только пустоту. Он звал Тэйл через привязь, но она тоже чувствовала себя отстраненной. Только Лилли была достаточно близко, чтобы чувствовать, и ей было ужасно больно. Он взглянул вверх и увидел, как она спотыкается по ступеням храма, ее крылья волочатся по земле.

«Лилли!» — вскричал он, протягивая окровавленную руку.

«Тебе следовало позволить ей умереть», — сказал Деллейн. «Во-первых, тебе вообще не следовало отправляться на эту заброшенную миссию. Ты — обреченность драконьего рода, и без них мы ничто.

— Вы ошибаетесь, — простонал Герсий. «Люди и драконы вместе сильнее». Он нащупал свой меч, но Деллейн отбросил его, лишив его всякой надежды на выздоровление.

«У тебя не было надежды победить меня. Моя броня специально зачарована, чтобы противостоять силе Астикара. Его меч никогда не смог бы прорваться, даже если бы ты мог направить его силу.

Герсий опустил руку и потянулся к ране, его пальцы коснулись рукоятки оружия, о котором он даже забыл. В отчаянной необходимости он схватился за ручку и медленно потянул.

«Он планирует ее развести», — продолжил Деллейн. «Это было одно из условий оплаты, которую он потребовал за свою помощь». Он присел на корточки и стянул с Герсия шлем, обнажая страдающее лицо под ним. Схватив за волосы, он поднял лицо и посмотрел в глаза. «Она понесет его выводок, а потом еще и еще. Из-за тебя ее постигнет такая судьба.

Лицо Герсиуса напряглось, когда он посмотрел в глаза Деллейну. Его доспехи могли защитить от Астикара, но у Герсия был другой вариант.

«У тебя есть что сказать, прежде чем ты перейдешь к своей несостоявшейся богине?»

Герсий сжал хватку и открыл рот, произнеся одно слово. «Дасск!»

Бритва ветра светилась силой дракона и издавала свистящий звук, когда он поднимался вверх. Сила драконьего заклинания встретилась и пробила броню его противника. Глаза Деллена расширились, когда он уронил голову Герсиуса и отшатнулся назад, но Герсиус рванул вверх, короткое лезвие с легкостью разрезало кости, плоть и металл. Деллейн издал последний булькающий крик с горлом, полным крови, и упал, вытянув руки и дергаясь, когда он наконец умер.

Катаясь от боли, Герсиус повернулся и увидел, как Лилли снова отбросили в сторону, когда красный ударил ее. Она перекатилась по ступеням храма, хромая и истекая кровью. Он тщетно пытался призвать исцеляющую силу, отчаянно пытаясь спасти ее, но ничего не получалось.

«Тэйл!» — кричал он, отчаявшись, что скоро придет их спасение.

На глазах у Лилли были слезы, поскольку она знала, что конец приближается, и ей не победить. Она подняла глаза, чтобы найти, откуда он приближается, и изо всех сил старалась отступить с дороги, ее сломанные крылья сбивали ее с толку, и она кричала от боли. Она пыталась исцелиться четыре раза, но такое благословение заняло слишком много времени и заставило ее стоять на месте. Он каждый раз наказывал ее за это, смеясь тем глубоким насмешливым ревом, обещавшим, что она будет страдать. Его следующий удар подхватил ее и отбросил на верхнюю ступеньку лестницы, когда она покатилась к дверям храма. Ошеломленная, она с трудом поднялась на ноги, когда что-то привлекло ее внимание и заставило ее остановиться.

Широко раскрыв глаза, Лилли посмотрела внутрь храма и увидела, что огромное внутреннее пространство представляет собой одну большую комнату. Невозможно было увидеть пол под грудами золотых монет и руды, заполнявшими помещение от угла к углу. Это был драконий клад впечатляющих размеров, и она узнала небольшие золотые предметы, которые когда-то принадлежали ей.

«Мой клад здесь!» воскликнула она. Она увидела еще больше вещей, смешанных с вещами, которые принадлежали ему. Он объединил их обоих и поместил здесь, чтобы они прятались в городе, как пришедший в упадок король. Момент ее отвлечения подошел к концу, когда следующий сокрушительный удар отбросил ее в сторону, и она упала на квадратный каменный столб с бронзовой чашей. Она подняла глаза и увидела лицо красного дракона, вырезанное из полированного мрамора, и внезапно к ней вернулось воспоминание.

«Однажды я спрятала нечто очень важное прямо под носом каменного красного дракона», — услышала она слова матери. Ее матерью была древняя драконица, та, которой была воздвигнута статуя. Раньше она бывала в этом самом дворе. Может ли это быть каменный красный дракон? Если да, то что она здесь спрятала?

Лилли моргнула, чтобы смыть кровь с глаз, и медленно поднялась на ноги. Она подняла глаза и увидела, как он готовится нырнуть, и намеренно поставила свое тело между ним и мордой дракона. Он бросился вперед, широко раскинув когти, на его лице было голодное выражение, а между зубами мерцал огонь. Лилли ждала последнего момента, чтобы отпрыгнуть, не обращая внимания на ужасную боль крыльев. Мулизот столкнулся с колонной, разрушив конструкцию и упав с сильным ревом. В гневе он выдохнул огонь во всех направлениях, превратив уступ храма в ад, когда он врезался в золото внутри.

Лилли изо всех сил пыталась броситься туда, где когда-то стоял столб, и, посмотрев вниз, увидела большую полость. Что-то блестело мягким голубым светом, и она потянулась вниз, отчаянно пытаясь схватить это.

Черный дым заволок дверной проем храма, когда изнутри донеслось низкое рычание. Красные глаза, горящие ненавистью, появились в дыму, когда Мулизот впился взглядом.

— Ты думал, что это причинит мне вред? — проревел он. «Вы верили, что такое слабое зрелище может дать вам хоть какую-то надежду переломить ситуацию?» Он поднялся на задние ноги, пробираясь сквозь пламя и дым, приближающийся к дверям храма, смело демонстрируя свою силу. «Огонь и камень не смогут победить меня», — прорычал он, когда яркий синий свет ослепил его глаза.

«Я знала, что колонна не причинит тебе вреда», — воскликнула Лилли. «Но я уверен, что это возможно!»

Он был застигнут врасплох, когда изогнутое синее лезвие с ужасным шипением вонзилось ему в грудь. Чешуя раскололась, когда клыка Балиши вонзились глубоко в его грудь, сжигая все на своем пути. Мулизот издал ужасный рев и попытался нанести удар, но Лилли рванулась вперед и вонзила клинок по самую рукоять. Его отнесло назад, и он изо всех сил пытался уйти, а она оттолкнула его в сторону и вышвырнула из храма. Он упал на землю, лезвие все еще торчало из его груди, пока он делал последние движения.

Лилли задыхалась и потянулась за целительной силой, взывая к Балише о спасении. Она начала светиться золотым светом, но внезапно сила начала угасать. Битва была долгой, и они вместе со своими последователями переутомили ослабленную Богиню.

«Нет!» Лилли вскрикнула, когда золотой свет исчез. Она повернула свою длинную голову в сторону, чтобы посмотреть через двор и увидеть Герсия, ползущего к ней. Именно здесь она наконец осознала, что в своей дикости потеряла всякое ощущение связи. Теперь она потянулась к нему, и ощущение, которое вернулось, заставило ее запаниковать внутри.

«Герсий!» она закричала и побежала, но наступила на сломанную ногу и упала лицом вниз. Плача, она сосредоточилась, а белый туман полз по ее коже. Мгновение спустя ее поглотила туча кружащихся белых облаков, сверкающих молниями. Обнаженная и хромающая, она пробиралась через двор к своему возлюбленному, отчаянно пытаясь добраться до него.

«Герсий», — завопила она, падая рядом с ним. «Тебе так больно».

— Лилли, — выдохнул он. «Скажи Тэйл, что она должна быть рыцарем-драконом. Она должна объединить империю».

«Нет», — взвыла Лилли и перевернула его, чтобы увидеть ужасную рану. В панике она протянула к нему руки и призвала исцеляющую силу, но ее пальцы едва шевельнулись. «Балиша, пожалуйста!» Лилли закричала и попыталась еще раз, но безрезультатно.

Герсиус попытался взять ее за руку, когда она звала на помощь и смотрела на дальние ворота, надеясь увидеть Тэйла.

— Уже слишком поздно, — сказал Герсиус, неглубоко вздохнув, и наконец взял ее за руку. «Я всегда буду любить тебя, моя Лилли».

— Герсиус, ты не можешь оставить меня. Я тебе не позволю!» — воскликнула она в ответ, когда его глаза закрылись. Герсий, пожалуйста, — попросила она и положила его руку себе на живот. — Я никогда не говорил тебе: «Пожалуйста, Герсий». Не оставляй меня!» Ее дыхание вырвалось в плачевных рыданиях, когда он замолчал и повернул голову набок.

«Нееет!» она кричала и била его в грудь. «Это несправедливо! Он только хотел их спасти! Балиша, я хочу его вернуть!» Небо над головой грохотало, и начал падать дождь, смешиваясь со слезами Лилли, когда присутствие росло в связях. Она подняла глаза, когда в воротах появились солдаты во главе с Тэйл.

«Тэйл!» Лилли закричала и попыталась затащить Герсия к себе.

Солдаты ринулись вперед, бегая так быстро, как только могли, сквозь проливной дождь, когда Тейл отбросила свой щит и оружие в сторону, опустилась на колени и быстро положила руки на грудь Герсиуса. Она начала петь, но ее слова быстро замерли, когда она недоверчиво покачала головой.

«Исцели его!» Лилли плакала, когда Тейл подняла глаза со слезами на глазах.

— Я не могу, Лилли. Его аура исчезла. Герсий мертв. Только божества могли вернуть его сейчас, и даже тогда это должно было быть скоро.

Лилли вызывающе вскрикнула и схватила Тэйла за руки, прижав их к его груди. Тэйл со слезами на глазах пела, но ничего не произошло, поскольку Лилли умоляла богословов о пощаде.

— Герсиус, — сказала Тейл прерывающимся голосом, когда солдаты ее армии столпились вокруг, чтобы стать свидетелями ужасного зрелища. Герсий неподвижно лежал на коленях у двух своих жен, а дождь смешивался с их слезами.

Лилли не могла отдышаться, оглядываясь по сторонам в поисках спасения. Этого не могло случиться; она никогда не рассказывала ему свою тайну. Это должен был быть момент их триумфа, но вместо этого это был их самый тёмный час. Ее взгляд упал на храм позади них, когда в ее голове заиграло еще одно воспоминание.

«Однажды тебе придется выбирать между сердцем и природой».

Лилли снова посмотрела на Герсия и протянула руку, схватив его за воротник доспехов. Она тянула изо всех сил, которые у нее еще оставались, но не добилась успеха.

«Помоги мне!» она завопила и привлекла Тэйла к себе. Она и несколько солдат помогли Лилли дотащить Герсия до ступенек храма, а затем подняться по сломанным ступеням наверх.

— Лилли, что ты делаешь? — спросил Тейл, когда его положили перед большими дверями.

«Я люблю тебя», — прошептала ему Лилли, прежде чем посмотреть на Тэйл. «Тебе и остальным нужно отойти в сторону».

— Милая, что ты планируешь? — спросил Тэйл.

Лилли посмотрела через плечо на объединенный клад, прежде чем обернуться и встретиться взглядом с Тэйл.

Герсий стоит золота!» — воскликнула она и прижала руки к его груди.

Тейлу пришлось поднять руку, когда от Лилли исходил яркий золотой свет. Она скатилась вниз по ступенькам, спасаясь от сияния, когда почувствовала Лилли над переплетом. Лилли не черпала силы у божеств; она опиралась на себя, направляя свою энергию на возлюбленного. С криком она откинула голову назад, когда дверной проем храма наполнился светом, ярче тысячи солнц. Огромный поток золотой силы вылился из дверей и направился к Лилли, собираясь в призрачном образе дракона, созданного из чистого света, чьи руки были помещены туда, где были руки Лилли.

Земля задрожала, а гроза наверху вспыхнула красным, зеленым, синим и желтым. Молния была почти постоянной, когда огромный столб золотого огня потянулся вниз и ударил его в грудь. Она как будто вырывала что-то из потустороннего мира, крича, когда сила текла через ее тело и вливалась в него.

Оно прекратилось так же внезапно, как и началось, оставив молчаливую толпу потрясенных свидетелей видеть Лилли, неподвижно лежащую на его груди. Клубы дыма вились вокруг ее тела, когда Тейл побежала проверить, жива ли она еще.

«Лилли!» Тэйл плакала, пытаясь перебраться через обломки. Ее зрение было затуманено из-за блеска, но она могла видеть ауру Лилли. Он нарастал и угасал в слабом свете, который оставался на пороге смерти.

«Лилли!» Тэйл снова позвала их, когда она подошла к ним и перевернула ее. Она не реагировала, ее глаза были закрыты, но, к счастью, еще дышали.

Тэйл склонилась над ними обоими и снова заплакала. Она потеряла Герсия и почти потеряла Лилли. Боль, которую она чувствовала внутри, была ужасной, словно ледяной коготь сковал ее сердце. Все мечты и надежды, которые они разделяли, исчезли. У их семьи не будет совместного дома, не будет детей. Она закрыла лицо и завыла, когда чья-то рука легла ей на спину.

— Лилли? она ахнула и посмотрела вниз и увидела, что маленький дракон все еще без сознания. Ее глаза широко раскрылись, когда она повернулась, чтобы посмотреть назад и увидеть руку в броне, прижимающуюся к ней. Она попыталась заговорить, но слова затерялись в радостном крике. Она начала дрожать, покачивая головой, когда Герсий повернулся и посмотрел на нее.

«Почему ты плачешь?» — слабо спросил он ее.

«Герсий!» Тэйл вскрикнула и упала на него сверху.

Его рука обняла ее. Его хватка была слабой и дрожащей.

«Почему я чувствую себя такой слабой?» он спросил.

«Ты был мертв!» Тэйл плакала. «Лилли сделала что-то потрясающее, чтобы вернуть тебя!»

Он изо всех сил пытался повернуть голову и увидел Лилли, лежащую на камне рядом с ним. — Она?

«Она красивая. Она переутомилась и погрузилась в утомительный сон. Вы бы видели, какую силу она излучала!»

«Я был мертв?» — сказал он, глядя ей в глаза и моргая от дождя.

«Ты был мертв. Твоя аура исчезла. Не было никакого способа исцелить тебя!»

«Тогда как я жив?»

Тейл рассмеялась и вытерла глаза. «Пустой храм Балиши наполнился ордой драконов. Лилли поглотила его силу и обменяла ее вместе с большей частью своей энергии на твою жизнь.

«Она обменяла на меня золото?»

«Она сказала, что ты того стоишь», — сказала Тэйл с напряженным смехом.

Он покачал головой из стороны в сторону и начал плакать. «Пожалуйста, приведите ее ко мне; Я хочу обнять ее.

Тэйл кивнула и попыталась поднять Лилли. Она попыталась использовать немного своей силы и была ошеломлена, не обнаружив силы, которую можно было бы использовать. Она потащила Лилли к Герсиусу, и он слабо обнял ее и прижал к своей груди, целуя в голову, пока дождь смывал его слезы. Тейл сняла накидку и накинула ее на обнаженное тело Лилли, пока двое раненых солдат лежали у ворот храма.

Он попытался дотянуться до Тэйл, но с трудом смог поднять руку. Тейл понял это и лег на грудь рядом с Лилли, обнимая их обоих, громко плача, пока надвигалась буря. Тэйл присоединилась к нему и зарыдала от паники и радости, шок от этого момента был слишком сильным.

«Мои прекрасные жены, почему вы так многим жертвуете ради меня?»

«Я никогда бы не смог сделать что-то подобное», — сказал Тэйл.

«Нет, вместо этого ты столкнулся со своими глубочайшими страхами, чтобы принести мне любовь и счастье. Лилли нечего было терять, любя меня, но ты верил, что потеряешь свой титул жрицы. Ты был готов пожертвовать всем, чтобы иметь для меня детей, хотя ты боишься их иметь».

«Она замечательная, не так ли?» — слабо сказала Лилли.

«Лилли!» Тэйл закричала, подняв голову и увидев усталое лицо Лилли. Веки ее отяжелели, а лицо сморщилось от напряжения.

— Я люблю тебя, Герсиус, и я люблю тебя, Тейл, — слабо прошептала она.

«Лилли, ты слишком фантастична, чтобы выразить словами!» — сказала Тейл, обнимая ее за плечи и обнимая.

Долгое время они плакали друг друга, напряжение момента взяло свое. Город был взят, битва выиграна, и любовь дракона к человеку была ярко продемонстрирована. Остался только величественный храм и, возможно, дворец, но эта задача была поручена Саре, и она намеревалась увидеть ее выполненной. Следующей будет война с Доаном, но на сегодняшний день все, что осталось, — это сладкие объятия любви, но это еще не все.

— Герсиус, мне нужно кое-что тебе сказать, — сказала Лилли с ноткой страха в голосе.

«Что такое, мое сердце?» — ответил он и попытался установить зрительный контакт.

Лилли подняла голову, чтобы посмотреть на Тэйл, которая улыбнулась и кивнула. Она обняла Тейлза пальцами и повернулась, чтобы встретиться с ним взглядом.

Тейл знал секрет Лилли, и она не могла придумать лучшего момента, чтобы рассказать ему. Она так гордилась Лилли, но от того, что Лилли сказала дальше, у нее даже перехватило дыхание.

«Герсиус… я беременна».

Брови Герсия расширились, как и его глаза и рот. Тэйл отпрыгнула назад и прижала руки ко рту, когда ее поразил шок от этих слов.

«Ты. Ты беременна?» — пробормотал он.

Лилли кивнула, и из ее горящих глаз покатились светящиеся голубые слезы.

«Но нельзя забеременеть. Нумидель рассказал нам, что драконы и люди не могут размножаться.

Лилли улыбнулась и опустила голову. «Герсиус, когда я предстал перед Балишей, я не просил вернуть свои крылья. Я попросил ее благословить меня возможностью иметь от тебя детей. Она сказала да, и теперь я могу их получить. Я сейчас ношу один.

— Тогда откуда у тебя крылья? — пробормотал он.

«Я использовал золото, которое дал мне Нумидель, чтобы помочь Балише получить достаточно силы, чтобы исцелить их. Она сказала, что я заслужил такое благословение, выбрав тебя первым.

«Ты предпочитаешь меня своим крыльям?» — сказал он, не в силах в это поверить. — И ты беременна?

Лилли повернула голову, покраснела и кивнула.

— Лилли, ты не сказала мне, что беременна. Когда ты узнал? — спросил Тэйл.

«Всего несколько дней назад. В этой форме я не чувствую его, но чувствую яйцо внутри, когда принимаю форму дракона. Мне скоро придется его положить.

«Моя жена беременна», — сказал Герсиус с натянутой улыбкой, изо всех сил стараясь не заплакать. Он провел рукой по ее щеке, желая снять перчатку.

Она поймала его руку и прочитала его мысли, стянула перчатку и провела щекой по его пальцам.

«Ты будешь отцом и матерью», — сказала Лилли, поворачиваясь к Тэйл.

«Лилли, я так счастлива, что даже не знаю, что сказать!» – кричала Тэйл.

Лилли улыбнулась и наклонилась, чтобы поцеловать ее. Их губы встретились, и они показали свою страсть, целуя друг друга с полной энергией. Лилли держала руку Герсиуса, пока они не разошлись и не легли обратно на его грудь.

«Ну, я завидую», — сказала Тэйл, вытирая дождь с глаз. «Вот у меня должны были быть дети, а у тебя первый».

«Я помогу тебе наверстать упущенное сегодня вечером», — сказал Герсиус, пытаясь быть смешным.

«Ха», — засмеялась Тэйл. «Я не могу позволить себе роскошь отложить яйцо и уйти от него. Кроме того, я сомневаюсь, что ты сможешь что-нибудь сделать за несколько дней.

«Честно говоря, я даже не могу пошевелить ногами», — сказал он.

«Я бы хотел, чтобы мы могли вернуться в долину сейчас. Я бы хотела, чтобы мы начали строить наш дом, — сказал Лилли, покачивая рукой взад и вперед.

Герсий улыбнулся ей и кивнул. «Мы собираемся построить этот дом. Это не мечта, это произойдет, и мы проведем там много лет вместе, воспитывая наших детей».

«Вон там!» — раздался голос, и Лилли и Тэйл выглянули сквозь дождь.

«Кто это?» — спросил Герсий.

«Это Ленгвин и многие другие», — сказал Тэйл.

— Хорошо, я слишком устала, чтобы поднимать его, — сказала Лилли сонным голосом.

«Вы двое говорите прямо здесь», — сказал Тэйл и быстро приступил к организации почетного караула для изготовления носилок. Они использовали копья и плащи, чтобы сделать грубые приспособления, и быстро перенесли Лиллию и Герсия бок о бок в захваченный господский дом. Тейл смотрела, как они идут, всю дорогу держась за руки. Она отпустила воинов Балихсы, чтобы обезопасить территорию храма, прежде чем хорошенько осмотреть сам храм. Какой бы клад ни находился когда-то внутри этого здания, от него не осталось ни монеты. Лилли пожертвовала всем, еще раз доказав, как сильно она его любит.

Когда она обернулась, раздался сильный грохот, и, подняв голову, увидела окровавленную и избитую Сару, рычащую от ярости.

«Небо чистое», — прорычала она. «Драконы либо сбежали, либо умерли, но мгновение назад мы видели ужасный столб золотого света. Ты знаешь, что случилось?»

Тейл кивнула, и от мыслей об этом у нее на глазах выступили слезы.

— Дитя, что на тебя нашло? — потребовала Сара, когда Тэйл подошла к ней и подняла руку.

«Вы должны это увидеть, чтобы поверить», — сказала Тэйл.

Сара кивнула и опустила голову, чтобы Тэйл мог дотянуться до нее. Затем она заглянула в разум Тэйл и увидела, как она заново переживает этот образ.

«Клянусь богословами!» Сара плакала. «Он умер, и она пожертвовала всем, чтобы спасти его!» Она посмотрела на Тэйл, которая кивнула, и слезы катились по ее щекам, смешиваясь с падающим дождем.

«Нам с тобой нужно поговорить о том, что я чувствую», — сказала Сара, испытывая сильные эмоции, которые ее пугали. «Но это придется подождать, готовы ли мы к следующему шагу?»

Тейл кивнула, пока Сара искала место, где можно переодеться. Нумидель приземлился рядом с ней, выглядя не лучше и истекая кровью из дюжины мест. Они использовали сторону смены храма, быстро поцеловались, прежде чем выйти с Сарой в ее боевом одеянии и Нумиделем в странной форме доспехов Астикара, сделанных из голубоватой стали.

Они взяли на себя командование оставшимися силами Астикара и двинулись дальше, возглавив последний штурм великого собора. Они намеренно решили войти в образ людей, не желая опустошать храм своими драконьими формами.

Тэйл организовала зачистку оставшихся храмов, захватывая их один за другим, пока Сара возглавила атаку на элитную охрану, которая все еще защищала отца-аббата.

Она отбросила их, словно насекомых, и ворвалась во внутренние залы безжалостной волной смерти. Вместе с Нумиделем и пятьюдесятью другими они пробились вверх по храмам на многие уровни, захватив залы совета и распахнув двери малинового зала высоко на склоне горы. Здесь они встретили самое значительное число стражников, но она и Нумидель не проявили к ним пощады и отбросили их бездыханные тела в сторону.

Он ждал в кабинете отцов, стоя перед огромным витражом, изображавшим Астикара в виде пылающего красного сокола. Когда двери затряслись и перекладина раскололась, он с улыбкой повернулся к своим противникам.

Сара шагнула вперед; ее рыжие волосы выбивались сквозь золотое кольцо, а глаза сверкали огнем. Она поймала его взгляд, поскольку он, казалось, почти смирился с ситуацией.

«Вы обвиняетесь в измене и ереси против всемогущего Астикара», — прорычала она. «Хотя я очень желаю, чтобы твоя смерть была медленной и мучительной, я проявлю свою милость и убью тебя здесь».

— Ты думаешь, что это конец? он засмеялся, его холодные стальные глаза не выражали никакого сострадания. «Вы, дураки, сделали именно так, как он планировал».

— С твоей ложью покончено, — сказала Сара и начала продвигаться вперед, когда за окном появилась тень. К ее ужасу, священное здание разбилось, когда чешуйчатая красная рука протянулась и схватила человека. Сара увидела намеки на черный цвет на этих чешуйках и в ярости закричала, подбежав к краю окна.

«Сара!» Нумидель заплакала и побежала за ней, глядя в разбитое окно на убегающего дракона. Она посмотрела вниз и увидела, что камни были близко, но потянулась за шнур, чтобы стянуть доспехи.

«Сара!» Нумидель заплакала и схватила ее за руку.

«Отпусти меня!» она взревела. — Я не могу позволить ему уйти!

«Сара, тебе здесь негде переодеться, и если ты прыгнешь, то ударишься о скалы задолго до того, как закончишь это.

Сара вскрикнула и отбросила меч в сторону, потянувшись к огню, пылавшему в свечах и лампах. Она призвала его плетением, притянув его к рукам и раздувая его в великий ад. Небо наполнилось огненными шарами, когда она швырнула их вслед дракону, отчаянно пытаясь сжечь того, кого она несла.

«Нееет!» — закричала она, когда они исчезли в облаках. Она кипела от ярости, задыхаясь, увидев, как монстр сбежал. Она будет выслеживать их, преследовать в самые дальние уголки мира и обратно. Рано или поздно она разорвет его на части, и этот дракон заплатит за весь причиненный ею вред.

С побежденным вздохом она отдала приказ поднять со шпиля новый флаг Астикара, сигнал всем, что Герсий победил. Прошел всего час с тех пор, как он двинулся к воротам, Герсий, победитель Калатен, сдержал свое обещание. В отдельных местах, особенно на валах и стенах, все еще происходили стычки, но они падали или сдавались один за другим, принося жуткую тишину. Снова зазвенели колокола, когда бушующий шторм смыл кровь из города. Они сигнализировали об изменениях и сообщили своим людям, что начался новый порядок. Калатен, несокрушимый город, пал под властью величайшего полководца в истории. Началась эпоха Империи Драконов.