7-20 Будьте осторожны

— Итак, что ты об этом думаешь? — спросил Херрис, пока Джессивель читала отчеты.

«Почему никто никогда не слышал об этой женщине?» — обеспокоенным тоном спросила Джессивель. «Расширьте допрос на гильдий и дворян. Кто-то знает, кто такая эта Селин.

«Может быть, она использует вымышленное имя?» — предложил Херрис.

— И удалось проникнуть во дворец? – возражал Джессивель. «Несомненно, женщины Улустры допрашивали ее как минимум трижды, и, судя по всему, императрица Тейл была одной из них. Должно быть, она использует свое настоящее имя, поэтому либо она относительно неизвестна, либо люди ее защищают».

«Ходят слухи, что она из общинных земель», — добавил Херрис. «Она может не иметь никаких связей с империей».

«А это значит, что нам понадобится гораздо больше времени и усилий, чтобы выяснить, кто она такая», — согласилась Джессивел и нашла время подумать. «Интересно, могли бы мы организовать встречу с этой леди Селин?»

«Я даже не знаю, где она остановилась», — ответил Херрис. — Мы проверили гостиницы и пансионы, и ни у кого нет гостя, подобного ее описанию.

«Значит, она гостья благородного дома», — предположил Джессивель. «Тем больше причин начать сомневаться в дворянстве. Кто-то пытается сохранить свою связь с ней в секрете. Возможно, Алейс одолжит нам несколько женщин из Улустры, чтобы гарантировать, что на наши вопросы будут получены правдивые ответы.

Херрис кивнул, но не ушел, а вместо этого расправил плечи, чтобы задать жизненно важный вопрос.

«Мы уверены, что это хорошая идея? Нас не просили расследовать эту женщину, и, судя по всему, императорская семья любит ее. Мы рискуем рассердить Герсия и его жен.

Джессивель был с этим полностью согласен, но он также стал доверять Алайзе. Она была упрямой и чрезмерно смелой, когда дело доходило до высказывания своего мнения, но у нее были хорошие инстинкты. Она также имела опыт работы с восточными техниками и считала, что они могут применяться во дворце. Если бы его усилия были обнаружены, он открыто и честно объяснил бы свою обеспокоенность и то, что они действовали только в интересах империи.

«Надеюсь, Герсиус так думает», — ответил Херрис и повернулся, чтобы уйти.

Джессивель проводил его взглядом и кивнул в знак согласия. «Будем надеяться, что они все поймут».

— Так вот где ты прячешься, — отругала Алейс, входя в сады храма. Тейл стояла, склонив голову, возле каменной чаши, служившей зеркалом Улустре. Было ясно, что она смотрела на воду, сосредоточившись на молитве богине. Алейс молча подошла, давая ей время закончить причастие.

«Когда ты пришел?» — спросила Тейл, не открывая глаз.

«Сегодня утром», — ответила Алайза и прислонилась к чаше со скрещенными руками. «Я уже был во дворце, чтобы сообщить о своих выводах. Так что представьте себе мое удивление, когда я обнаружил, что ваш муж бегает с незнакомой женщиной.

— Это не твое дело, — сказал Тэйл, взглянув на Алейс.

«Тем не менее, судя по тому немногому, что я узнал, вы только что встретили эту женщину, и внезапно она приобрела особую благосклонность, а леди Сару охватили неизлечимые головные боли», — прокомментировала Алейс. «Это подозрительное время».

Тейл повернулась к ней с выражением лица, которое говорило о том, что Алайза ступает на опасную почву. Алейс видела конфликт в ее ауре; нет, это было больше беспокойства. Свет решения вспыхнул над ее головой, показывая, что что-то действительно беспокоит Тэйл.

«Все в этой женщине подозрительно», — ответил Тэйл. — Но я не могу найти для этого никакой причины.

— Конечно, ты был достаточно близко, чтобы проверить свет женщины, — настаивала Алейс.

«Я сидел с ней часами и слушал, как она отвечает на десятки вопросов. Она всегда отвечает правду, но есть в этом что-то странное, — сказала Тэйл и снова посмотрела на воду. «У нее самая спокойная аура, которую я когда-либо видел за пределами другого человека. Это был тот странный человек, который доставил нам доспехи рыцаря-дракона. Его аура ни на секунду не дрогнула. Эта женщина почти такая же, но что-то в ней есть, странный фиолетовый цвет там, где его быть не должно».

— Она завидует твоей власти? — спросила Алейс.

«Это не ревность», — сказала Тейл, махнув рукой, отвергая это заявление. «Свет окружает ауру, как панцирь, но лишь на мгновение, а затем он исчезает. Иногда вы замечаете что-то над ее головой, похожее на полосу фиолетового света, но оно существует всего на мгновение».

— И она никогда не лжет? — спросила Алейс. «Нет даже тривиальной доли правды?»

«Она милая, как мед, и воспитанная, как Сара. Она чувствует себя кем-то, кому можно доверять и поделиться своей душой, и у нее нет никаких обязательств. Она утверждает, что является герцогиней, чей отец управляет небольшим поместьем в крошечном королевстве. Она, конечно, не замужем и не имеет особой нужды или желания возвращаться домой. Она мило разговаривает с Лилли. К Герсию с уважением относится и относится к Саре как к императрице, которой она и является. Она знает, как достучаться до каждого, даже до меня, но это меня только больше беспокоит. Я пришел в храм, чтобы получить информацию о том, что я увидел в ее ауре. Я надеюсь, что фиолетовый цвет даст мне ключ к разгадке истинного предназначения этой женщины.

Алайза услышала беспокойство в голосе Тэйл, но с облегчением узнала, что женщина не потеряла хватку. Она с подозрением относилась к мотивам женщины и искала совета в великих храмах. Она спросила Тэйла о головных болях, и Тейл призналась, что Сара не жаловалась на них до тех пор, пока ее не стало. Когда новость дошла до нее, она послала Кейлинн попытаться помочь, продолжая при этом отправлять сообщения в другие храмы. Теперь она ждала ответа и надеялась, что кто-нибудь знает ответ.

«Жрецы Веллиса были там, когда я приехала», — сообщила ей Алайза. «Они ничего не могли для нее сделать, но она утверждала, что ее состояние все равно угасает».

«Это подозрительное время», — сказала Тэйл и отвела взгляд. – Джессивель с тобой?

«Он уже присматривается к женщине», — заверила ее Алейс.

— Хорошо, — сказала Тэйл, кивнув. «Я знаю, что вы здесь, чтобы сообщить о недавнем поимке, но я хочу, чтобы вы сделали все возможное, чтобы наблюдать за этой женщиной. По опыту знаю, что у вас недоверчивая натура и вы можете быть такими же подозрительными, как и я. Узнайте о ней все, что сможете, и попытайтесь увидеть эту ауру своими глазами. Приходите ко мне наедине со всем, что узнаете, и, если вам что-нибудь понадобится, расскажите об этом Мингфе. Она позаботится о том, чтобы сообщение дошло до меня.

— Можете ли вы рассказать мне что-нибудь еще о ней? — спросила Алейс.

Тейл кивнула и полезла в боковую сумку. «Я разослал депеши в близлежащие храмы на востоке с ее описанием и заметками о месте ее происхождения. Они должны ответить, если кто-нибудь заметил ее прохождение или, возможно, даже имел возможность встретиться с ней. Вот копия. Это дает вам все, что я знаю». С этими словами она вытащила сложенный листок бумаги и протянула его Алайзе.

Алейс приняла его с легким поклоном, но помедлила, прежде чем отвернуться. «Тебе следует стараться держаться рядом с этой женщиной, когда она одна со своей семьей».

«Я собираюсь сделать именно это, как только вернусь. Я уже организовал посыльных для передачи ответов и попросил Мингфе взять на себя некоторые из моих обязанностей. С этого момента, если она еще проведет время с моей семьей, я буду включен в нее».

Алейс кивнула и помахала бумагой, прежде чем уйти. Каким-то образом это не помогло ей чувствовать себя более комфортно в сложившейся ситуации, но, по крайней мере, у нее было чем заняться. Той ночью она встретила Джессивель и узнала, что загадочной женщине, похоже, негде остановиться. Она появилась из ниоткуда, направилась прямо во дворец и сразу же снискала расположение императора. Уже ходили слухи, что женщина была принцессой, предложенной в жены в политическом браке. Джессивель была уверена, что это все слухи, и отметила, что это означает, что знать ничего о ней не знает.

Это также означало, что не было ничего, что могло бы подтвердить историю этой женщины, кроме истинности ее света. Она сказала, что она герцогиня, и ее свет подтвердил это. Алейс протянула ему бумагу, подаренную ей Тэйл. Ему было приятно узнать полное имя женщины, а также название ее страны. Почти сразу же он начал писать депеши и отправил всадника в храм Улустра, чтобы тот использовал провидцев для передачи отдаленной информации. Он надеялся подтвердить некоторые из этих подробностей в ближайшие несколько дней и доказать другими способами, говорит ли она правду.

«Разве это не пустая трата времени?» — спросил Херрис, когда письма были отправлены. «Если жрицы смогут увидеть правду в ее свете, какой смысл в двойной проверке?»

«Это нужно проверить», — настаивала Алейс. «Я уже слышал об этом фиолетовом цвете ауры. Обычно это означает, что задействовано переплетение». Она остановилась и зашагала по комнате, а Джессивель и Херрис наблюдали за ней. «Нам нужен кто-то, кто не влюблен в нее и сможет свободно передвигаться вокруг императора и его жен. Это должен быть кто-то, кто понимает игры, в которые играют женщины».

Херрис и Джессивель обменялись долгими взглядами и одновременно произнесли имя. «Тэвис».

«Кто этот Тэвис?» — спросила Алейс, слегка нахмурившись.

Джессивель рассказал историю Тэвиса и некоторые моменты его отношений с Герсиусом. Он был опытным ткачом нескольких школ, отличным разведчиком и мастером червовой игры. Тэвис шутил, что никогда не играл в игру без козыря в рукаве и без зарезервированной кровати в гостинице.

Алайсе не понравилось, как этот человек говорил, но Джессивель заверила ее, что он был верен до ошибки. Он также был женат на двух женщинах, одна из которых была южной девушкой-воином. Другой была упрямая жрица Улустра, которая сыграла важную роль в разрушении некоторых лагерей содержания. Конечно, его не было в столице. Насколько Джессивель знала, он находился на севере, за горами. Он и Аява возглавили усилия по прочесыванию северных земель в поисках пропавшей армии Доанов. Когда она спросила, как его найти, Джессивел улыбнулась и подошла к столу. В рамках своих усилий по поиску пропавших без вести предателей ему предоставили обновленную корреспонденцию от разведывательных групп. Он точно знал, где они находятся.

— На случай, если они наткнутся на одну из твоих пропавших наград? — спросила Алейс.

«Мы знаем, что глава веры Ютана отправился на север», — ответил Джессивель. «Возможно, он надеется, что удача поможет ему выжить».

Алайза кивнула и направилась к двери. Ей хотелось привести события в движение как можно быстрее, и для этого ей нужна была помощь. Как бы ей ни было больно это говорить, ей нужно было поговорить с Мингфе.

Лилли вошла в зал совета, словно танцуя на цыпочках. Она подошла прямо к Саре и, несмотря на ее протесты, села ей на колени, прежде чем обнять. Затем Лилли спросила о головной боли и попыталась успокоить ее, потирая виски Сары.

«Дитя, со мной все в порядке», — настаивала Сара и осматривала комнату. Там была горстка дворян, а также дюжина курьеров, гонцов и представителей из разных провинций. Сара могла только представить, как об этом зрелище будут шептаться по всей стране, но она была благодарна Лилли за любовь.

«А где наш муж? Он чувствует себя близко, но я его не вижу», — спросила Сара.

«Он разговаривает с охранниками снаружи. Судя по всему, у жреца Астикара болит голова, как у тебя, — ответила Лилли.

— У охранника болит голова? — спросила Сара с обеспокоенным видом.

— У Герсиуса тоже есть, — сказала Лилли. «Я пытался вылечить его, но не могу обнаружить даже травмы».

«И у нашего мужа он теперь есть», — повторила Сара. «Это начинает меня беспокоить». Она сосредоточилась и направила свои мысли через привязку, прося его присоединиться к ним в зале совета. Когда он это сделал, она расспросила его о перевязи, спросив о головной боли, когда Лилли прижалась ближе.

— Дитя, пожалуйста, сядь на свое место, — сказала Сара командным тоном.

— О, я скучала по тебе, — вздохнула Лилли и встала. «Мы прекрасно провели время с Селин. Верховая езда оказалась намного интереснее, чем я думал. Я бы хотел, чтобы ты пришел.

— Мой сладкий цветок, — начала Сара и погладила Лилли по щеке. «Кто-то должен остаться и управлять делами государства. Я заняла здесь свое место, чтобы вы с нашим мужем могли развлечься. В будущем наступит время, когда мы все сможем наслаждаться этими вещами вместе».

«Ты обещаешь?» — спросила Лилли с большими голубыми глазами.

«Тэйл должна перестать учить тебя, как манипулировать мной», — сказала Сара с улыбкой.

«Оууу. Она сказала, что это всегда сработает, — Лилли надулась и вернулась к своему трону.

Сара подождала, пока она села, чтобы повернуться к улыбающемуся мужу.

«Наслаждаешься?» она спросила.

«Мне очень нравится смотреть, как играют мои жены», — признался он и затем прищурился от боли.

«Я чувствую это через привязку», — сказала Сара. «У тебя голова болит сильнее, чем у меня».

«Все началось с легкого давления, но постепенно ухудшалось все утро», — сказал он. «Лилли несколько раз пыталась вылечить это, но ничего не получалось».

Сара положила руки ему на голову и начала тихое заклинание, призывая Астикара к исцеляющей силе. Когда ничего не последовало, она поднялась и встала перед ним, издав тихий стон.

«Что ты делаешь?» — спросил Герсиус, когда пальцы Сары начали тонкий танец.

«Она шьет?» — спросила Лилли, очарованная зрелищем. Руки Сары начали излучать золотой свет, который быстро привлек внимание комнаты. Люди указывали приглушенными комментариями, пока она выстраивала спиральное кольцо золотого света, а затем держала обе руки возле его головы. Кольцо на мгновение окружило его голову светящимися рунами, а вокруг него образовался узор из золотых линий.

— Что ты только что сделал? — спросил он, когда она открыла глаза.

«Я установил вокруг тебя защитную защиту. Он защищает вас от магических атак. Ты чувствуешь себя лучше? она ответила.

Герсиус покачал головой и дал ей понять, что не заметил никаких изменений в боли. Сара обеспокоенно расхаживала по нему и сообщила ему, что к ней заходил Эндриль из ордена Веллиса. Он привел двух своих самых могущественных целителей, но они не смогли найти причину, не говоря уже о том, чтобы остановить ее. Сам Эндриль предположил, что причина могла быть магической по своей природе, поэтому она подумала о том, чтобы попробовать защиту.

«Мне жаль, что это не сработало», — сказал Герсиус.

«Это начинает меня беспокоить», — прокомментировала Сара, расхаживая перед тронами. «У тебя, у меня, а теперь у одного из охранников загадочная неизлечимая головная боль, а у наших дочерей нет».

«Ваши дочери», — быстро вмешался он.

«Вы, люди, и ваши забавные поступки», — вздохнула Сара и продолжила свой путь логики. «Должна быть единая цель. На нас влияет то, что нам не хватает девочек».

«Но как это влияет на нас, не причиняя вреда? Лечить нечего», — сказал Герсиус.

— Я не знаю, — сказала Сара, потирая подбородок. Она оглядела комнату, чтобы увидеть, сколько людей смотрит на экран. Она сомневалась, что кто-то из них слышал комментарии, но на всякий случай перешла на обязательную ссылку. «Отныне мы держим это между собой. Мы не можем позволить нашим врагам узнать, что мы ослаблены».

Герсиус согласился, и Лилли молча пообещала сохранить его, но отметила, что они уже сказали Селин. Сара вернулась в свое кресло и притворилась, что что-то шепчет Герсиусу, одновременно используя привязку, чтобы говорить. Она спросила, как вела себя Селин, и получила восторженный отзыв, но Герсиус быстро заметил, что видел странный фиолетовый свет в ее ауре. Лилли добавила еще более странный комментарий, рассказывая о том, как она рассказала Селин о Саре и почему они позвонили ее матери. Лилли не осознавала этого, рассказывая эту историю, но Сара почти мгновенно уловила суть.

«Она не додумалась спросить вас, каков порядок масштаба?» – спросила Сара через привязку.

«Нет», — ответила Лилли.

«Кажется забавной вещью, которую можно просто принять без разъяснений», — отметила Сара. «Как женщина могла понять объяснение, если она понятия не имеет, что такое порядок масштаба?»

«Может быть, она не хотела показать свое невежество?» — предложил Герсиус.

«Может быть», — ответила Сара, постукивая пальцами по трону. — Было ли что-нибудь еще?

«Мне показалось забавным, что она была обеспокоена тем, что я больше не хочу жить как дракон», — предположила Лилли.

«Кажется, ее это действительно встревожило», — согласился Герсиус. «Именно тогда я начал замечать фиолетовый цвет».

— Но ты не видел ни красного, ни оранжевого? Сара попросила только узнать, что, если не считать фиолетового цвета, аура Селин никогда не колебалась. Она на мгновение пожаловалась, что у нее еще не развилось зрение ауры, а затем задалась вопросом, где Тэйл. Используя привязку, она попыталась найти пропавшую жену, и, ко всеобщему удивлению, Тэйл ответила.

«Я недалеко от дворца», — сказала Тэйл.

— Это далеко, — удивленно сказала Лилли.

«Расстояние, на котором мы можем общаться, значительно увеличилось с тех пор, как Сара оказалась в затруднительном положении», — тихо сказал Герсиус.

— Хм, — прогрохотала Сара через переплет. «Мне нужно, чтобы вы пришли в зал совета. У нашего мужа теперь болит голова, как и у охранника снаружи».

«У троих из вас сейчас болит голова?» — повторила Тэйл с оттенком беспокойства. «Я буду тут же».

Они подождали, пока она появится в дверях, и поспешили через комнату под пристальные взгляды собравшихся. Когда она села, Сара использовала привязку, чтобы провести приватную беседу, обобщив текущую ситуацию и попросив совета. Она даже пересказала рекомендации Эндрила и последующую неспособность защитить Герсиуса.

— Значит, это не волшебство, — тихо сказала Тэйл через привязку, прежде чем продолжить с другой мыслью. «Я не хочу быть тем, кто омрачает ваши надежды, но я настороженно отношусь к Селин».

— Чего ты опасаешься? — спросила Лилли. «Она такая милая».

«Вот что я имею в виду», — настаивал Тэйл. «Мы почти не знаем ее, и все же с тех пор, как мы начали марш, она стала ближе, чем любая другая женщина. Она слишком идеальна, почти как наживка в капкане».

Над связкой воцарилась тишина, пока все четверо обдумывали слова Тэйла.

— Но никто из вас не видел, как она лжет? — спросила Сара.

«Она все утро говорила правду», — признался Герсиус. «Она была восхитительна рядом».

«Может ли это быть поступком?» – спросила Сара и пристально посмотрела на Тэйл. «Выявляет ли ваше зрение ауры что-нибудь в чьем-либо поведении?»

«Только настроение», — ответил Тэйл. «И ее никогда не меняется. Всегда спокоен человек, глубоко погруженный в медитацию. Я видел подобную ауру только тогда, когда нас посетил странный человек и подарил нам доспехи драконьего рыцаря.

«Вы сказали нам, что его аура была нечитаемой», — вспоминал Герсиус. «Может ли она быть его родственницей? Часть какого-то секретного ордена, помогающего нам за кулисами?

«Все возможно, но я никогда не видел, чтобы кто-то мог сохранять ауру столь устойчивой и так долго», — сказал Тэйл. «Я не могу себе представить, какие тренировки понадобятся, чтобы достичь такого спокойствия».

«Это никогда не менялось, пока мы катались на лошадях», — отметила Лилли. «Она выглядела так, будто ей это нравилось, но ее свет всегда был одинаковым».

«Это именно то, что я хочу сказать», — сказал Тэйл. «Она должна была что-то показать. Полагаю, ты не просто пошел по прямой тропе.

«Нет», — ответил Герсий и глубоко вздохнул. «Мы совершили очень быструю поездку по стране».

«И она не показала никаких изменений в эмоциях», — сказала Сара, нахмурившись. «Нет даже намека на волнение?» Лилли заверила их, что наблюдала, и Селин никогда не менялась.

«Итак, в наш двор входит загадочная женщина, каким-то образом скрывающая свои эмоции, и некоторых из нас теперь мучают головные боли», — предположила Сара. «Может ли это быть связано?»

«Честно говоря, я не понимаю, как это сделать», — признался Тэйл. «Но с вашего разрешения я хотел бы изучить некоторые идеи».

— Возможно, это было бы разумно, — сказал Герсиус. «Вы понимаете ауру и ее структуру лучше, чем любой из нас. Если кто-то и может понять это, так это вы».

«Я согласна», — сказала Сара. «Вы делаете все, что вам нужно, чтобы получить ответы. У вас есть наша полная поддержка».

— Хорошо, — сказал Тэйл и устроился поудобнее. — Завтра я хотел бы пригласить нашего гостя на чай. У меня есть несколько друзей, с которыми я бы хотел, чтобы она познакомилась».

Алайза нахмурилась, сидя на садовой скамейке в струящемся белом платье. Она ненавидела выходить из своих доспехов, и ей было совсем не комфортно находиться во дворце, играя роль благородной дамы. Еще более тревожным было то, что Мингфе стояла вдоль стены, одетая в пустынные шелка с золотой отделкой. Она больше походила на женщину, прогуливающуюся по саду гарема, но, возможно, это хорошо сюда вписывается.

«Я сделала, как ты просила», — сказала Мингфе, подходя близко к Алейсе, пока они ждали Тэйл. — Надеюсь, ты не тратишь мое время зря.

«Вы прекрасно знаете, что происходит», — парировала Алейс, скрестив руки.

Мингфе улыбнулась и прислонилась к стене неподалеку, наслаждаясь видом Алайзы в красивой одежде и лентах.

— Ты не любишь комфорт, не так ли? — спросил Мингфе почти мурлыкающим голосом.

«Это не совсем так», — со вздохом сказала Алейс. «Я до сих пор помню, каково быть женщиной. Я просто предпочитаю атрибуты воина. Мне нужно поддерживать свою репутацию, и мало кто видит силу в женщине, которая щеголяет в маскарадных нарядах».

«Даже император и его жены-драконы время от времени убирали доспехи и меч», — предложил Мингфе.

«Я положила свое оружие», — сказала Алейс и пристально посмотрела на Мингфе. «Иногда мне нравится красиво одеваться, когда того требует случай».

«Тогда почему твоя аура показывает твое недовольство?» — спросил Мингфе. «Ты выглядишь расстроенным. Я предполагаю, что это потому, что тебе не нравится, когда тебя видят в таком свете.

Алейс отвела взгляд и помедлила, прежде чем ответить.

«Мне не нравится мысль, что Тэйл увидит меня в таком состоянии», — сказала она наконец.

«Почему это может быть проблемой?» — спросил Мингфе.

— Это личное, — отрезала Алайза и поднялась на ноги.

Они пристально посмотрели друг на друга, а затем услышали, как закрылась дверь. Они повернулись лицом к арке, когда появилась Тэйл с гостьей и повела ее в сад. Она была одета в нежно-голубое платье, на пальцах носила несколько колец, а также ожерелье, браслеты, серьги, повязку и даже золотую паутину на голове.

«Так это Селин», — прошептала Алейс, когда Мингфе кивнула.

Тэйл представила их, и следующие полтора часа три женщины притворялись хорошими подругами. Они смеялись, пока слуги разносили чай и пирожные, при этом задавая игривые вопросы герцогине Селин. Все три женщины внимательно наблюдали за светом, окружавшим Селин, ожидая каких-либо перемен.

Селин утверждала, что увлекается магией и изучает игру на флейте. Она очень любила рисовать города и пейзажи, но не любила портреты. Алайза спросила, где остановилась Селин, и женщина ответила, что она гостья во дворце. Алейс хотела загнать ее в угол и спросить, где она остановилась, прежде чем ее пригласят во дворец, но Тейл прервала ее.

Что бы ни спрашивали, Селин была вежлива, искренна и безупречно радушна и ела сладости маленькими кусочками. Она вспомнила волнение от вчерашней прогулки на лошади, но это не изменило ее ауру. И только когда время уже почти подошло к концу, Тэйл подумал спросить о драконах. Из разговора с Лилли она узнала, что Селин довольно много расспрашивала Лилли о себе. Герсиус даже признался, что видел фиолетовый цвет только тогда, когда Лилли говорила о том, что больше не хочет жить как дракон. Поэтому она перевела разговор на Лилли, спросив Селин, что она думает о любящем маленьком драконе.

Селин, как всегда, была вежлива, настаивая на том, что Лилли — милое и дорогое существо. После этого Тейл рассказала, как сильно она любит Лилли и любит делиться с ней поцелуями. Затем, наконец, он вспыхнул фиолетовым оттенком, окружавшим внутренний свет. Мингфе не отреагировала, но Алейс наклонилась ближе, изучая свет.

— Что-то случилось, леди Элайс? — спросила Селин, заметив пристальный взгляд.

Алейс откинулась назад и заявила, что внимательно смотрит в глаза женщины. В свете они выглядели почти янтарными, и она задумалась, не было ли в ней чего-то западного.

«Полагаю, что могла бы», — ответила Селин, пожав плечами. «Но мои родители никогда так не говорили».

— Да, один из твоих родителей рассказал мне, что это из песков пустыни? — спросила Мингфе, поднимая чай, чтобы подуть на него.

«Моя мать», — ответила Селин. «Она была такой же темноволосой, как и ты, но у нее были самые красивые глаза».

Мингфе кивнула и сделала глоток чая, когда Тэйл спросила, знает ли она, как познакомились ее мать и отец. Селин объяснила, что ее родители мало говорили о своем прошлом, но она кое-чему научилась. Ее мать путешествовала, когда они встретились, и они быстро влюбились друг в друга. Из-за местных предрассудков им было трудно поселиться в любой из земель, особенно когда они так часто воевали. В конце концов они бежали в общинные земли, когда ее мать забеременела, и она родилась в регионе, известном как Норландер, где ее родители начали разводить лошадей, которых привезли с собой из песков. Все это было ярко показано в свете истины, заставив трех женщин задуматься, не допустили ли они ошибку.

«Это объясняет твою любовь к лошадям», — сказала Тэйл, кивнув.

«Это объясняет цвет ее кожи и, возможно, глаз», — сказал Мингфе. «Янтарь редко встречается в песках, но не является чем-то необычным».

«У моего отца голубые глаза», — сказала Селин и выглядела погруженной в свои мысли. «У него очень пристальный взгляд».

— Значит, твои родители еще живы? — спросила Алейс, потянувшись за тортом.

«О, очень даже. Я бы не могла так свободно путешествовать, если бы у меня были домашние дела», — ответила Селин.

«Вы придерживаетесь какой-то определенной веры?» Алайсе нажала кнопку, прежде чем взять кусочек маленького белого торта.

— Нет, — сказала Селин, покраснев. «Боюсь, мои родители считают служение вере слишком большим обязательством. Я увлекаюсь магией и хочу научиться плести. Мой отец кое-что знает о ткачестве, но пока не предложил мне научить».

«Кельские жители очень любят ткать волшебство», — согласился Мингфе. «Они специалисты по огню и воде. Они переломили ход многих войн, развернув батареи огненных ткачей».

«Моя мама рассказывает грустные истории о войнах», — сокрушалась Селин. «Она сказала, что эти два человека страдают за грехи прошлого».

«Твоя мать очень мудрая», — согласилась Мингфе, размышляя о вековых обидах, которые порождали большинство войн.

«Моя мать — великая женщина», — сказала Селин с оттенком убежденности, хотя ее аура ничего не выдавала.

«Самой лучшей матерью, которую я когда-либо знал, была Сара», — сказала Тэйл. «Кто знал, что дракон может быть таким любящим и заботливым к человеку?»

Алайза чуть не подпрыгнула, когда аура Селин залилась фиолетовым цветом, и полоса этого облака вилась над ее головой. Она видела это лишь на кратчайшие мгновения, а затем оно исчезло, поскольку Селин, казалось, подавилась чаем.

«Да, Сара действительно потрясающая», — согласилась Селин и отставила чай в сторону. — Ну, мне правда пора идти. Я хочу увидеть ткацкий колледж в Серебряном районе. Я очень рада знакомству с вами, замечательные дамы. Я очень надеюсь, что мы будем чаще видеться».

«Я тоже рад, что встретил вас», — сказал Мингфе, наклонив голову.

«Было приятно с вами познакомиться», — ответила Алейс и даже сумела махнуть рукой, чтобы отослать женщину. Она подождала, пока дверь закроется, и даже после этого отпила чай, чтобы убедиться, что у женщины еще достаточно времени, чтобы уйти.

— Я неправильно оцениваю ее? — спросил Тэйл. «Я знаю, что аура странная, но она такая приятная женщина».

Мингфе кивнула и согласилась, что Селин была восхитительной компанией. Она вслух задавалась вопросом, не стали ли они настолько приучены к лжи и играм, что не могут принять женщину, свободную от этого.

— Она лжет, — спокойно сказала Алейс и поставила чай.

Тейл и Мингфе посмотрели на нее с сомнением, но Алайза промокнула губы тканью, прежде чем продолжить.

«Никто не может поддерживать такой уровень контроля над своими эмоциями», — настаивала Алейс. «Вы оба знаете, что то, что вы видели, было своего рода обманом».

«Кроме того, я уже видел это однажды, и эта встреча оказалась честной и правдивой», — отметил Тэйл.

«А как вы объясните головные боли?» Алейс настаивала.

«Я не знаю. Как вы их объясните?» Тэйл выстрелил в ответ. «Я не понимаю, как странность ее ауры могла вызвать головную боль, но на всякий случай я спросил простые числа».

«И у меня есть письмо», — сказал Мингфе и полез в бюстгальтер. Она улыбнулась Алайзе, которая выглядела шокированной, увидев, как женщины извлекают письмо изнутри. Тейл улыбнулась, взяла его и сложила, чтобы прочитать написанное.

«Итак, первый ответ заключается в том, что они ничего не знают о том, что означает фиолетовый цвет, или о каком-либо способе добиться такой спокойной ауры», — сказал Тэйл.

— А что насчет головных болей? – настаивала Алейс.

«Они не прокомментировали это», — сказала Тэйл и протянула письмо Алайзе. Она внимательно взяла его и прочитала, прежде чем со вздохом вернуть его.

«Мы можем предположить, что все ответы будут одинаковыми», — сказала Алейс.

— Будем надеяться, что нет, — сказала Тейл, затем закрыла глаза.

«Что-то не так?» — спросила Мингфе, когда Тэйл положила руку ей на голову.

«Я. У меня болит голова, — простонала Тэйл. «Я думал, что раньше чувствовал давление, но оно внезапно возросло».

Алейс и Мингфе переглянулись и бросились к Тэйлу. Алейс попыталась вылечить ее первой, но свечение погасло и источника травм не было обнаружено.

«Исцеление не работает», — сказала Тэйл, поморщившись. «Вчера вечером я применил технику прикосновения перьев к Саре и Герсиусу, и это действительно помогло».

«Должно быть, это ее дело», — сказала Алейс, положив руки на основание шеи Тэйл. «Каким-то образом эта женщина является причиной этого». Она начала тереть привычными движениями, успокаивая нервы у основания шеи и помогая облегчить боль.

«Вы знаете восточное искусство массажа?» — спросила Мингфе, наблюдая за работой Алейс.

«Однажды любовник научил меня этому», — ответила Алайза и посмотрела на Тэйла. «Она была мне очень дорога».

«Это было очень давно», — ответил Тэйл.

«Это имеет значение?» — спросила Алейс. «Мы с тобой так хорошо подходили друг другу».

«Мы с тобой хотели совсем разных вещей», — возразил Тэйл. «Ты хотел битвы и славы. Я хотел служения и любви. Если бы ты потратил больше времени на подобные вещи, я бы остался».

«Понятно», — сказала Мингфе, глядя на Алейс. «Это так многое объясняет».

«Трудно ли поверить, что я могу кого-то полюбить?» — спросила Алейс, ее руки поднялись вверх и погладили основание головы Тэйл.

«Я так и думал, но вижу, что ошибался насчет тебя», — ответил Мингфе.

«Это приятно», — сказала Тэйл. «Жаль, что тебя не было рядом в первые дни. Лилли могла бы взять тебя в жены.

«Не думаю, что я стану хорошим дополнением к твоему гарему», — пошутила Алейс. «Сара для меня немного доминирует».

«Боишься отпустить и оказаться под руководством другой женщины?» — поддразнила Тейл, когда боль была умело утихла.

«Я сама себе лидер», — ответила Алейс и убрала руки. — И она одевает вас двоих слишком красиво, на мой вкус.

Тейл рассмеялась и согласилась, что Саре нравится видеть на своих женах много оборок и кружев.

«Твоя мать любит одевать тебя как принцесс», — согласилась Мингфе.

— И это другое дело, — сказала Алейс, сложив руки на груди. «Я не мог позвать мамой женщину, в чьи объятия я заполз».

«Это драконье дело», — вздохнула Тэйл и объяснила желание Сары занять свое место в ордене потерянных драконов. «Если бы ты понимал, как много это для нее значит, ты бы прижался к ее груди и тоже назвал бы ее мамой». Затем Тэйл нашла минутку, чтобы прокомментировать, как красиво выглядела Алейс, когда она решила надеть что-то более женственное.

Говорили о головной боли и о том, что делать дальше. Алейс хотела встретиться с Джессивель, чтобы узнать, узнал ли он что-нибудь новое. Мингфе вернется в храм и посмотрит, пришли ли еще ответы. Тейл собиралась встретиться со своей семьей и сообщить им, что у нее теперь болит голова, а затем она вылетела на Лилли, чтобы посетить храм Улустра на юге. Сельскохозяйственные угодья в этом районе страдали, и Герсий хотел, чтобы храм вновь открылся, чтобы оказать поддержку.

Они разошлись по своим миссиям, пообещав встретиться на следующий день и обсудить все, что узнали.