7-7 Вызов миру

Утреннее солнце просачивалось сквозь деревья золотыми лучами, целуя влажную землю. Ветер был слабым, и лишь самые высокие листья слегка шелестели. Под этим навесом Лилли двигалась так быстро, как только могла, ее ноги шаркали привычными шагами, а мечи скрещивались, чтобы отразить приближающийся к ней кинжал.

«Ты слишком медленный», — отругал Аява, когда Лилли и Гедрис спарринговали.

«Я иду так быстро, как могу», — прорычала Лилли, когда Гедрис попытался перерезать. Лилли отступила от удара и попыталась использовать мечи с большей досягаемостью. Гедрис отбросил оружие в сторону и вошел с другим кинжалом, заставив Лилли снова отступить.

Аява покачала головой и отругала Лилли за то, что она застряла в обороне. Лилли попыталась изменить ситуацию и снова отступила назад.

— Это не моя вина, — вздохнула Лилли. «Привязка может дать мне доступ к его знаниям, но мне все равно придется их практиковать. Никогда не хватает времени на то, чтобы тренироваться так, как мне нужно».

«На что ты тратишь все свое время?» — спросил Аява. — Я полагаю, целую твою жену.

— Едва ли, — простонала Лилли и сделала отчаянный удар. «Большую часть времени я провожу в храме Балиши. Мне предстоит наблюдать за ремонтом, обучать верующих, вести молебны. Когда у меня есть свободное время, у Сары запланировано какое-то официальное мероприятие, на котором я должен присутствовать. Мне приходится быстро чмокнуть, когда я прохожу мимо одного из них в коридоре, а Тэйл я не могла поцеловать уже три дня.

Гедрис хмыкнул, заставив Лилли нахмуриться.

— Тебе легко, — возразила Лилли. «Они все делают с тобой. Посмотри на меня. Меня теперь постоянно отсылают. Я почти не вижу Герсия, разве что час-другой по ночам, и он теперь редко спит».

«Ему предстоит построить империю и выиграть несколько войн», — напомнил Аява.

«Именно поэтому мы должны сделать все возможное, чтобы положить этому конец», — ответила Лилли и сумела ударить Гедрис и на этот раз отбросить ее назад.

Тэвис подошел к Аяве и напомнил Лилли, что вторгшиеся племена плохо отреагировали на то, что она была драконом. Хуже того, знать, что она жена человека Герсия.

«Что я могу с этим поделать?» Сказала Лилли с сердитым вздохом. «Меня не волнует, если они не согласны с тем, кого я люблю».

Аява поспешил напомнить ей об опустошении, которое соединение людей и драконов причинило южным племенам. Лилли уже слышала эту историю раньше и полностью осознавала падение, которое пережили некогда могущественные южные земли. Ей хотелось бы найти какой-нибудь способ показать им, что это не то же самое. На этот раз Солесты не было рядом, чтобы противостоять им, и все божества твердо стояли на стороне Балиши, ну, кроме Ютана. Если бы юг дал ей хотя бы половину шанса, она стала бы для них благословением. Ей хотелось бы, чтобы у нее был какой-нибудь подарок, который помог бы им увидеть, что это благословение.

Гедрис внезапно нанес серию быстрых ударов, заставляя Лилли снова и снова парировать удары. Опасность заключалась в том, что ее оружие было длиннее и медленнее, а Гедрис наносил быстрые удары. Прежде чем она успела это осознать, ее мечи переплелись, и поединок закончился, кинжал был у ее груди.

— Ты слишком медленный, — снова сказал Аява. «Тебе нужно спарринговаться каждый день хотя бы по часу».

Лилли в отчаянии опустила руки, когда Гедрис отступил назад и улыбнулся ей. — Я думал, ты намного лучше, чем в прошлый раз.

«Спасибо», — ответила Лилли и убрала меч. Она держала меч Балиши и переворачивала его в солнечном луче.

«Как это оружие не выводит тебя из равновесия?» – спросил Тэвис и подошел, чтобы рассмотреть его повнимательнее.

Лилли пожала плечами и несколько раз взмахнула им, прежде чем протянуть ему, чтобы он мог посмотреть.

«Я не знаю, как это работает, но когда я дракон, он меняет размер, чтобы он соответствовал моей руке», — сказала она.

Тэвис осторожно взял его у нее и протянул, сделав несколько пробных движений. «Он тщательно сбалансирован, несмотря на размер», — сказал он и вытащил один из своих коротких клинков другой рукой. Он совершил несколько маневров с отточенными ударами, прежде чем вернуть меч. «Я не могу это объяснить, но по ощущениям это оружие вдвое легче».

— Балиша что-нибудь об этом сказал? — спросил Гедрис, когда она протянула руку, чтобы прикоснуться к нему.

Лилли покачала головой. Балиша не сказал ничего, что не имело бы отношения к звездам или светящимся огням. Теперь, когда она подумала об этом, у нее не было видений уже несколько недель, со времен битвы за Калатен. Она молилась конкретно о мече, но ничего не получила в ответ. Герсий был уверен, что она должна была получить его, но тогда почему бы ему не воспользоваться им? Он сказал, что у него есть меч Астикара, но для Сары это имело больше смысла. Сара была довольна клинком своего сокола и сказала, что ей все равно, но Лилли всегда могла почувствовать укол сожаления из-за привязки.

«Расскажи мне больше о Матери-Земле», — попросила Лилли, когда они закончили дневной спарринг.

«Я уже рассказал тебе о ней все, что мог», — ответил Аява, нахмурившись. — Почему тебя так интересуют божества?

Вопросы показались Лилли странными. Она была верховной жрицей божеств и по самой своей природе глубоко интересовалась ими. Она хотела понять роли, которые играли божества, и то, как они были связаны. Каким-то образом Мать-Земля была отдельной, божественной, которая не играла по тем же правилам, что и другие. Это очаровало Лилли, поскольку показало, что среди богословов может существовать иерархия.

«Герсиус однажды сказал мне, что многие монстры в мире были созданы матерью-землей. Тэйл сказала мне, что спрайты — ее продолжение, посланные исцелить мир и восстановить баланс природы.

Аява кивнула и села на бревно, ее длинные заплетенные волосы перекинулись через плечо.

«Монстры были созданы из-за ее возмущения по поводу того, что божества сделали с миром», — сказал Аява. «Она была так разгневана, что напала как на людей, так и на драконов, в мгновение ока создав новых существ, чтобы изгнать обе расы из дикой природы».

«Сара говорит, что гиганты были созданы, чтобы убивать драконов», — предположила Лилли. «Она говорит, что мы так истребили людей, что гиганты были созданы под наши размеры. Хотя я не знаю, права ли она».

— Что заставляет тебя думать, что она не права? — спросил Гедрис и сел рядом с Аявой.

Лилли пожала плечами, обдумывая свою мысль. «Я убивал гигантов, и они представляют собой проблему для моего размера, но я сомневаюсь, что они могут представлять угрозу для Сары. Моя мать могла раздавить одного одной рукой.

«Твоя мать не может быть такой большой», — заметил Аява, как будто эта мысль была нелепой. «В любом случае, спрайты существовали всегда и когда-то благословляли людей. Они часто искали добрых и благородных людей, с которыми можно было бы сблизиться».

«Почему?» — спросила Лилли, теперь искренне любопытствуя.

«Все спрайты — женщины», — ответил Гедрис. «Они не могут размножаться без человеческих мужчин».

«Они все женщины?» — спросила Лилли, не в силах в это поверить.

Гедрис рассказала, что она узнала о спрайтах, изучая веру Улустры. Они всегда были женщинами и жили от четырех до пятисот лет. Логова они устраивали в укромных местах, обычно вдали от человечества, потому что люди теперь часто были к ним жестоки.

«Мы видели несколько спрайтов», — сказала Лилли, вспоминая лесных духов далеко на севере. «Они разговаривали, как птицы, и очень обрадовались появлению Герсия».

Аява начал смеяться, а Тэвис широко улыбнулся. Лилли поняла, что если спрайты ищут добрых и благородных людей, они, вероятно, считают Герсиуса идеальным. Она рассказала ту часть истории, где кричала им, чтобы они держались подальше от ее мужа, и заставила их смеяться еще сильнее.

— Жаль, — сказал Тэвис. — У тебя мог быть спрайт в качестве жены.

Лилли потребовалось время, чтобы представить себе одну из этих зеленоволосых красавиц в качестве жены, но Гедрис испортил концепцию. Она объяснила, что после того, как спрайт спаривался, она сбежала в уединенное логово, чтобы родить ребенка. Почти всегда это была женщина и спрайт. В тех редких случаях, когда ребенок был мужского пола, его часто тайно возвращали отцу. У этих людей иногда были следы их спрайтового наследия, например волосы или кожа странного цвета. Она также отметила, что лесные духи были привязаны к скрытому дереву и отказывались уходить далеко от него.

— Значит, она не хотела бы возвращаться с нами, — сказала Лилли, кивнув.

«Что тебе нужно, так это спрайт воды или земли», — поддразнил Гедрис. «Они пойдут куда угодно, где есть вода или земля».

«У них будет та же проблема, что и мать, желающая сбежать, чтобы родить ребенка одна», — заметила Аява, покачав головой.

Гедрис с улыбкой пожал плечами и предположил, что ради Герсиуса, возможно, спрайт захочет остаться. Существовала даже старая легенда о короле, который был настолько добр, что имел в качестве жен три феи, которые оставались рядом с ним всю его жизнь.

«Это фантастическая история», — засмеялась Аява, а затем повернула голову набок. «Тихо, кто-то идет».

Все замолчали, когда Аява встала и крепко взяла лук в руку. Лилли сначала ничего не услышала, но в конце концов услышала ломающиеся ветки и топот ног.

«Это большая группа», — сказал Тэвис, когда они разбежались, чтобы укрыться.

— Оно приближается к нам сзади, — прошептала Гедрис, когда Аява повел ее к кусту.

«Это могут быть Две Вороны», — прошептала Аява, пытаясь разглядеть сквозь деревья. Она была первой, кто увидел мужчин в доспехах, рассыпавшихся вокруг стволов, марширующих по лесу. Это были люди из армии короля Даниила, маршировавшие разбитым строем и пробиравшиеся сквозь заросли.

«Это люди Кинга Дэниэлса», — сказал Тэвис, выйдя из укрытия. «Они, должно быть, пытаются продвинуться вперед и вступить в контакт с противником».

«Что?» Лилли зарычала и выбежала из своего укрытия. «Я сказал им, что сначала собираюсь провести переговоры!» Она прошла мимо группы и оказалась прямо на пути наступающих мужчин, где крикнула им, чтобы они остановились.

Мужчины выглядели смущенными, увидев синеволосую женщину в красивом белом платье, требующую, чтобы они остановились. Они выстроились в грубую линию в дюжине шагов от нее, когда вперед продвинулся человек с красным пером на шлеме.

«Вы беженец?» — спросил мужчина с перьями, когда оказался достаточно близко, чтобы поговорить с Лилли.

«Я ваша Императрица, Лилли Дра’Удван!» — крикнула она в ответ. «По чьему авторитету вы продвигаетесь?»

Мужчина выглядел растерянным, и среди мужчин позади него завязались невнятные разговоры. Наконец он начал смеяться и помахал Лилли рукой, чтобы она отпустила ее.

«Уйди с дороги, дурак. Мы все видели императрицу Лилли и знаем, что она грозный дракон.

Лилли заметно напряглась, ее руки сжались в кулаки, как будто она собиралась ударить мужчину. Он смотрел на нее в замешательстве, пока Тэвис не выбежал из-за деревьев и не положил руку на руку Лилли.

— Возможно, ты захочешь извиниться, — быстро сказал Тэвис.

«Ты?» — растерянно сказал капитан. — Ты был с драконом. Он поднял глаза, когда Гедрис и Аява вышли из укрытия, заставив его поднять бровь. «Я видел вас всех на спине дракона, но где Императрица?»

«Я императрица!» — закричала Лилли, и ее глаза вспыхнули голубым пламенем.

— Вам лучше ответить на ее вопрос, — сказала Аява, подойдя к Лилли и Тэвису. «Это императрица Лилли Дра’Удван, дракон, которого вы видели несколько дней назад».

«Но?» — пробормотал мужчина, взглянув на Лилли и отойдя на шаг от ее ярости. Он еще раз взглянул на Лилли, словно пытаясь понять. «Ты дракон?» он спросил.

«Да!» — крикнула Лилли. «Почему вы, люди, до сих пор так мало знаете о нас? Я показал каждому человеку в Калатене и армиям, что мы, драконы, можем принимать человеческий облик. Слух уже должен был распространиться по всей империи. Как ты думаешь, почему Герсий взял меня в жены?

«Я. Я не знал почему, — медленно сказал мужчина.

— Ты думал, он женился на звере? — потребовала Лилли.

— Лилли, пожалуйста, успокойся, — умолял Аява. «Они были слишком заняты войной, чтобы слышать о вас и империи».

Лилли посмотрела на Аяву, затем со вздохом скрестила руки на груди. «Просто ответьте на мой первый вопрос. Кто послал тебя на юг, когда я сказал, что пытаюсь принести мир?»

Капитан выглядел смущенным и ответил, что генерал Дэниэлс приказал им идти на юг, но избегать контакта с противником. Он был обеспокоен тем, что у Лилли не было сил торговаться. Они должны были найти ее и разбить лагерь позади нее, чтобы быть под рукой, если они ей понадобятся. Они также сопровождали южных воинов, о которых им рассказали, обеспечивая им безопасный проход.

«Это может помочь в переговорах, если они узнают, что вы готовы сражаться», — сказал Аява.

Лилли разочарованно вздохнула и смягчилась, сказав капитану построить свои позиции здесь. Затем она попросила привести южных воинов, чтобы они могли поговорить с Двумя Воронами и его войсками. Прошло десять минут, но в конце концов прибыли южные воины с гигантским лидером их группы верхом на мощном доме. Он поприветствовал Лилли строгим кивком и спешился, пока остальные его люди приступили к созданию собственного лагеря.

— Ты уже нашел их? — спросил он, когда Лилли увела его поговорить с Аявой и остальными.

«Мы сделали. Они были очень грубы, — ответила Лилли и отвела его туда, где ждали остальные.

«Я рад, что ты здесь», — сказал Аява. «Это то, чего мы боялись. Они меня совершенно не уважают и обижаются на Лилли».

Две Вороны кивнули и глубоко вздохнули, глядя на юг, словно желая увидеть свою далекую родину. — Тогда как ты собираешься действовать?

«Женщина, с которой мы говорили, сказала, что собирается собрать других вождей племени и обсудить с ними этот вопрос», — ответила Лилли. «Мы каждый день выходим посмотреть, вернулись ли они, но сейчас я даже не могу их найти».

«Значит, они что-то планируют», — ответили Две Вороны. «Они отошли на безопасное расстояние, пока организуются».

Тэвис откашлялся и посмотрел на Лилли, покачав головой. «Тебе никогда не следовало показывать им свой человеческий облик. Могу поспорить, они планируют каким-то образом схватить тебя и использовать в качестве разменной монеты против Герсия.

«Как они могли меня схватить?» — спросила Лилли. «Я всегда хожу в форме дракона».

«Я не знаю как, но то, как эта женщина улыбнулась, когда ты показал ей свою форму», — настаивал Тэвис, вспоминая эту сцену. «Она была рада узнать, что ты можешь принять эту форму».

— Хм, — сказали Две вороны, пока он слушал разговор. «Она раскрыла ценность себя племенам. Они здесь, чтобы получить преимущество, и ничто на этой земле не имеет такой ценности, как она. Имеет смысл только то, что они хотят заполучить ее.

— Значит, пока мы разговариваем, они готовят мне ловушку? — спросила Лилли.

Две Вороны посмотрели мимо нее на Аяву и спросили, всегда ли они возвращаются в одно и то же место? Когда она сказала это, он посоветовал им никогда не ходить в одно и то же место дважды, чтобы не позволить им подготовить местность.

«Как они собираются поймать дракона?» — спросил Гедрис скептическим тоном. «Она никогда не приходит в человеческом обличии. Им придется прийти сюда и застать ее врасплох.

Две Вороны и Аява вытянулись по стойке «смирно», уставившись друг на друга, когда эта мысль пришла в голову.

«Отведите Лилли в армию», — крикнул Аява, побежав за луком. Тэвис схватил Лилли за руки и бросился к строю солдат, пока Две Вороны выкрикивали команды, привлекая его воинов по стойке смирно.

«Что происходит?» — закричала Лилли, когда Тэвис практически врезался в нее в группы солдат.

«Что здесь происходит?» — спросил капитан, когда Тэвис подбежал к Лилли прямо к нему.

«У нас есть основания полагать, что за ней охотятся южные племена», — торопливо сказал Тэвис. «Это объясняет, почему они не пришли на встречу снова. Вероятно, они ищут наш лагерь, чтобы застать ее врасплох вот так.

— Думаешь, они придут сюда? – потрясенно спросила Лилли.

«Лучше напасть на человеческую женщину, чем на дракона», — сказал Тэвис, когда позади него раздался крик тревоги. Он поднял голову и увидел черные полосы в небе и выкрикнул стрелы за мгновение до того, как они начали падать на них.

Лилли непоколебимо стояла на своем, раздраженная тем, что эти насекомые думали убить или схватить ее. Она была благодарна капитану, который подбежал к ней на защиту и встал перед ней с поднятым щитом, отклоняя случайную стрелу.

«Мне нужно место, где можно переодеться», — прорычала Лилли.

— Ты не можешь убежать в деревья, — сказал Тэвис, выхватывая оружие. «Мы, вероятно, окружены, и вас снимут прежде, чем вы сможете завершить трансформацию».

«Ну, я не могу здесь измениться!» — крикнула Лилли. — Сначала мне нужно раздеться.

— У меня всего триста пятьдесят человек, но я поставлю их в ряды вокруг Императрицы, — сказал капитан и начал отдавать приказы. Стрелы продолжали падать вокруг них, указывая на то, что стреляли на дальность, а не на точность. Капитан поручил пяти мужчинам создать стену из щитов над Лилли, в то время как остальные были помещены в стены со всех сторон, защищая ее в центре. Тэвис убежал, чтобы помочь Аяве и Гедрису, оставив Лилли в ярости, обдумывая свои варианты.

— Вам, мужчинам, нужно дать мне немного места, — сказала она наконец.

«Моя госпожа, нам приказано защищать вас», — сказал один из них, когда еще одна стрела отлетела от щита.

— Иди и присоединяйся к остальным, — прорычала Лилли. «У меня есть другие платья, которые я могу носить».

Тэвис добрался до деревьев, где в укрытии прятался Гедрис, пока Аява пытался обнаружить неуловимых нападавших. Два Ворона и его люди также выставили свои огромные луки, используя деревья и камни для защиты, осматривая лес в поисках врага.

«Лилли в безопасности», — сказал Тэвис, добравшись до Аявы. «Мы были глупы, думая, что можем просто сидеть здесь и ждать».

«Они сказали нам, что встретятся с остальными и дадут нам ответ», — ответил Аява. «Мои люди обычно не говорят расплывчатыми или искаженными словами. У нас не было причин полагать, что они больше не встретятся с нами на ровной земле».

«И все же нам следовало разбить лагерь дальше», — сказал Тэвис. «Слава богословам, король Дэниэлс послал людей, чтобы помочь обезопасить Лилли».

«Этого может быть недостаточно», — отругал Аява. «Они стреляют с большого расстояния, и мы не видим их за деревьями. Нам придется наступать на них, если мы хотим иметь возможность дать ответный удар».

«Это даст им преимущество прикрытия и шанс уничтожить нас», — ответил Тэвис. «Мы даже не знаем, сколько их там».

— Мы не можем оставаться здесь, — сказал Гедрис снизу. «И один из вас должен научить меня пользоваться луком. Я бесполезен в дальнем бою, если не прибегну к своим благословениям».

«Она права», — ответила Аява, безнадежно ища цель. — Нам нужно подойти ближе. Пока она это говорила, над головой пролетела тень, и они подняли глаза и увидели плывущие по небу синие чешуйки.

«Она изменилась», — удивленно сказал Тэвис.

«Она такая красивая в своей драконьей форме», — вздохнул Гедрис. «Нам нужно найти дракона, на котором можно жениться».

— Мне подходит, — сказал Тэвис с усмешкой, вызвав строгий взгляд Аявы. Они повернули назад, когда воздух наполнился ревом, и Лилли пролетела над верхушками деревьев, заливая пространство под собой льдом и инеем.

«Она нашла их», — сказал Тэвис, когда они пытались увидеть ее, пока она была так низко. Она снова поднялась в воздух, и они увидели, как стрелы преследуют ее. Она снова нырнула на них и заморозила линию через лес, издав отдаленные крики.

«Мы должны продвигаться вперед, пока она привлекает их внимание», — кричали Две Вороны сбоку. «Такие солдаты выстраиваются в правильные линии».

Аява кивнула в знак согласия и медленно выползла из укрытия, продвигаясь в лес вместе с Тэвисом и Гедрис позади нее. Они продвигались медленно, переходя от укрытия к укрытию, в то время как с их фланга армия окружала деревья. Они быстро продвинулись вперед, поскольку еще один ледяной порыв превратил некоторую часть леса впереди в зиму как раз перед тем, как Лилли приземлилась.

«Вы, дураки, заставили меня испортить платье!» — крикнула Лилли. Аява поднял глаза, когда сквозь деревья рухнуло тело мужчины, брошенное Лилли в ярости.

«Надеюсь, они не планировали ее выманить», — сказал Тэвис, когда они поспешили закрыть площадку.

Когда они, наконец, нашли боевые рубежи, противник уже отступал. Десятки мужчин и женщин стояли мертвыми, вмороженными в лед там, где они стояли. Еще дюжина была разбросана по земле, где их разорвал на части разъяренный дракон. Лилли преследовала их через деревья, ломая стволы, пытаясь преследовать свою добычу.

«Вернитесь к своим лидерам и скажите им, что я даю им еще один шанс на мир!» она взревела. «Скажи им, что они встречаются со мной, или я буду охотиться на них, как на оленей!»

«Лилли!» Аява позвал ее, чтобы привлечь ее внимание, и Лилли обернулась, кровь и запекшаяся кровь капали из ее челюстей.

«Ох!» Гедрис застонал, увидев это ужасное зрелище.

— Все еще думаешь, что она выглядит красиво? Аява усмехнулась и осторожно пробралась на поле боя, пока солдаты рассыпались по сторонам.

Лилли села на зад и начала вытаскивать стрелы из крыльев, используя длинные челюсти, чтобы дотянуться до тех, что были сзади.

— Дай мне это, — предложил Гедрис и подошел к ней, когда Лилли расправила крыло по земле. «Они же не пробивают твою чешую?»

«Иногда им везет», — сказала Лилли. «но они всегда прилипают к моим крыльям. Сара сказала, что они сбивали драконов, наполняя их крылья стрелами.

«Вам повезло, что они не прислали достаточно людей, чтобы сделать это с вами», — сказал Аява. «Это был просто рейдовый отряд. Небольшая группа послана убить тебя.

— Не знаю, нравятся ли мне твои люди, — прорычала Лилли, когда Гедрис начал выдергивать стрелы из ее шкуры.

«Мои люди забыли, кем они были когда-то», — сказал Аява. «Ненавижу это говорить, но это произошло из-за того, что вы с Балишей представляете. Возможно, нам придется подумать о том, что эта война может разгореться из-за твоего брака с Герсиусом.

— Но Солесты здесь больше нет, — настаивала Лилли.

«Я не думаю, что это будет иметь значение», — сказала Гедрис, отбрасывая окровавленную стрелу в сторону. «Они обеспокоены тем, что Мать-Земля снова разозлится. Для этого вам не нужна Солеста».

«Гедрис прав», — согласился Аява. «Жаль, что мы больше никогда не научились разговаривать с матерью-землей. Тогда, по крайней мере, они могли бы спросить ее, что делать.

«Почему ваш народ не поклоняется божествам?» — спросила Лилли.

«Гордость и традиция», — ответил Аява. «Мы всегда верили, что мать-земля превосходит божеств. Нас воспитывают с убеждением, что только ей следует поклоняться».

«Но ты сбежал от этих учений», — настаивала Лилли. «Вы приняли новые идеи».

«Я все еще верю, что мать-земля — величайшая из всех божеств. Мы даже не считаем ее божественной. Для нас она нечто иное».

— И все ваши утраченные традиции и власть были связаны с ней? — спросила Лилли.

Аява кивнул и начал помогать Гедрису со стрелами. «Раньше мы могли общаться на больших расстояниях. Мы могли бы творить благословения, как и вы. Наш шаман мог даже превращаться в духовных животных и исполнять мечты других».

— Ты мог бы ходить во сне? – спросила Лилли, внезапно почувствовав очень любопытство.

— Что ты имеешь в виду под сном? — спросил Аява в ответ.

Лилли повернула голову и посмотрела Аяве в глаза, их лица были на расстоянии вытянутой руки.

«Как вы думаете, куда пошли Сара и Нумидель, когда были ранены? Мы, драконы, попадаем в другой мир, похожий на этот, но первобытный и древний. Мы называем это сном, потому что он часто отражает то, о чем мы мечтаем».

«Так вот что они делали», — удивленно сказал Аява.

Аява ошеломлен этой идеей и высвободил еще одну стрелу. — Должно быть, все по-другому, — сказала она наконец. «В этом состоянии наш шаман разговаривал с мудрыми духами, чтобы получить руководство и понимание».

«Вы, вероятно, разговаривали с древними драконами», — предположила Лилли. «Чем старше становятся драконы, тем дольше они спят и во сне. Сара сказала, что во сне они даже создали своего рода единую семью, где старший руководил младшим».

«Мы говорили с духами матери-земли», — настаивал Аява и отбросил стрелу в сторону. «Мы не общались с драконами».

«Ты не знаешь из-за того, что произошло, но откуда ты знаешь, что ты не знал тогда?» Лилли настаивала.

Аява раздраженно вздохнула и выдернула стрелу, показывая свое раздражение. Далее она объяснила, что у ее народа нет легенд или истории о том, что они когда-либо были союзниками драконов. Лилли пыталась утверждать, что часть того, что они построили, была создана при помощи драконов, но Аява не согласился. Для нее мать-земля сделала все возможным, и для этого не требовались драконы.

Лилли оставила этот вопрос без внимания, когда капитан армии, человек по имени Лундрис, сообщил ей, что враг разбегается. Она настояла на том, чтобы раненых доставили к ней, и исцелила каждого мужчину, раненного стрелами, прежде чем исцелить себя. Гедрис помогал раненым, но большую часть работы делала Лилли, при этом жалуясь, что потеряла платье.

Когда они наконец вернулись в лагерь, она решила остаться в форме дракона и расчистила место среди деревьев, чтобы лечь. Гедрис стоял рядом с ней и разговаривал с ней о драконах и Матери-Земле, делясь тем, что они знали об обоих.

«Кажется странным, что мать-земля создала монстров, чтобы наказывать людей», — сказала Лилли.

«Люди причинили миру такой же вред, как и драконы», — сказал Гедрис. «Такие существа, как тролли и дуллохи, заполонили ландшафт и сделали обширные территории непригодными для проживания человечества. Таким образом, природа могла восстановиться в мире, свободном от разрушительных последствий войны».

«Ну, я надеюсь, что она уснет, потому что Герсий хочет вернуть себе север», — ответила Лилли. «Он планирует вернуть себе все земли к северу от гор, которые когда-то были частью империи».

«Эти земли были потеряны тысячу лет назад», — ответил Гедрис. «Он будет наполнен всевозможными ужасными вещами».

Лилли знала, что Гедрис прав, но Герсиуса это не волновало. Он собирался вернуть империи ее полную славу, а это означало возвращение земель, давно потерянных в дикой природе. Он даже говорил об оттеснении дикой природы и расширении на север, в земли, не тронутые человеком с тех пор, как Сара когда-то правила небольшим королевством.

«Мы думаем, что у доанов сейчас где-то там есть армия. Они пытаются прокрасться вокруг гор и устроить нам засаду сзади, — сказала она, наконец, чтобы поддержать разговор.

«Это то, чего люди Аявы верят, что мать-земля не хочет», — сказал Гедрис. «Люди проливают кровь в масштабных войнах, которые сжигают землю и делают ее бесплодной. Она будет опечалена тем, что война вернулась в ее дебри».

«Но Аява однажды сказала, что она спит. Интересно, не поэтому ли им пришлось войти в сон, чтобы поговорить с ней? Чем больше я о ней слышу, тем больше она похожа на дракона».

Гедрис рассмеялась и покачала головой. Она объяснила, что ни один дракон не может заставить огромные стаи монстров внезапно ожить. Не говоря уже о том, что она вызвала появление других, более ужасных мерзостей, охотящихся на драконов.

«Я до сих пор не думаю, что дюжина гигантов могла бы даже рассердить мою мать», — проворчала Лилли и повернулась, чтобы слизать кровь с крыла.

— Вы, драконы, так себя чистите? — спросил Гедрис.

«А как бы еще мы это сделали?» Лилли ответила и задумалась. «Думаю, мы могли бы найти озеро или реку, чтобы искупаться, если бы ты был достаточно маленьким».

«Просто по-звериному кажется, что ты так убираешься», — ответил Гедрис и с любопытством посмотрел на нее. «Мне очень трудно думать о тебе как о животном».

«Я не знаю», ответила Лилли. «Что мы, драконы, делаем с нашей великой силой и долгой жизнью? Мы роем ямы и затем лежим в них тысячи лет. Мы выходим на улицу только для того, чтобы поесть, а иногда и для того, чтобы собрать побольше богатства. Единственное, что мы делаем особенно примечательно, — это рожаем детей, и мы делаем это только по призванию». Она на мгновение остановилась, чтобы обдумать мысль. — Ну, кроме моей матери. Она тоже передала свое призвание, когда родила меня. Должно быть, она спаривалась в обмен на что-то.

— Она никогда не говорила тебе, что это такое? — спросил Гедрис.

«Моя мама рассказала мне так много вещей, что у меня болит голова, когда я об этом вспоминаю, но она упустила еще больше. Она никогда не рассказывала мне о первом рыцаре-драконе и о том, что она была его драконом. Она никогда не рассказывала мне о Балише и о том, что она была ее единственной жрицей. Она никогда не рассказывала мне о драконьих войнах или нашей истории до падения. Она потратила так много времени, обучая меня вашему языку и предупреждая меня не нападать на таких, как вы. Она заставила меня пообещать избегать тебя, когда смогу, и не есть твоих сельскохозяйственных животных, иначе ты придешь искать меня.

«Кажется, она знала, что однажды тебе придется поговорить с нами», — предположил Гедрис.

«Она знала больше, чем когда-либо показывала, но я не понимаю, почему она мне не рассказала», — вздохнула Лилли.

— Могла ли она знать, что ты пойдешь по этому пути? — спросил Гедрис. — Может, она тебя к этому подготовила?

«Я задавалась этим вопросом», — ответила Лилли грустным голосом. «Но я не понимаю, почему мама тогда сама этого не сделала? Зачем я ей понадоблюсь?

Остаток дня и ночи они провели, пытаясь найти ответы, пока вокруг них был построен военный лагерь. Лилли пролежала в облике дракона всю ночь; ее голова была высоко поднята, и она смотрела на зеленый ковер, который был верхушками деревьев. У нее было так много вопросов о матери, и у нее не было времени получить ответы. Герсиус хотела навестить мать и получить ответы, но в глубине души Лилли боялась узнать правду. Вместо этого она подумала о том, что сказала Аява, как ее люди входили в сон и разговаривали с мудрыми духами. Она была уверена, что эти духи были драконами, вероятно, появлявшимися в облике людей или животных, чтобы скрыть свою природу. Удивительным было то, что они вообще могли войти в сон. Сара сказала, что люди делали это случайно, когда им снились глубокие и сильные сны. Появившись в виде призрака всего на несколько мгновений, люди Аявы делали это намеренно, используя сон для обретения мудрости и руководства.

Когда наконец наступило утро, ей было скучно и она скучала по своим близким. Она хотела, чтобы Тэйл была рядом с ней, чтобы она могла свернуться вокруг нее и почувствовать тепло ее тела. Вместо этого с запада дул прохладный ветерок и шелестели листья. Аява проснулась незадолго до рассвета, и вскоре Тэвис и Гедрис уже говорили с ней о мудрости полета.

«Мы уходим», — настаивала Лилли. «Я даю им последний шанс избежать открытой войны с империей».

«Они пытались убить тебя вчера», — напомнил Аява.

«Мне все равно», — ответила Лилли и встала, чтобы надеть седло. «Герсиус хочет избежать этой войны, поэтому я сделаю все, что смогу, чтобы помочь ему избежать ее».

«Вы уже на войне», — возразил Аява. «Все, что вы можете сделать сейчас, — это договориться о мире».

Лилли понимала текущее положение дел. Если бы все, что она могла сделать, это добиться мира, то именно это она и сделала бы. Учитывая вчерашний день и количество убитых ею людей, возможно, они захотят вести переговоры. В конце концов, дракон, бродящий по небу над их головами, может обернуться катастрофой для их усилий.

Она оседлала и собрала своих всадников, поднявшись в небо, чтобы вернуться к месту встречи. Как и предложили Две Вороны, она приземлилась в ста шагах от привычного места и лишь трижды сделав круг, обыскала деревья сверху. Спустившись вниз, она позвала их выйти и поговорить с ней. Все они были удивлены, когда с юга приблизилась темная масса людей. Они не пытались скрыть своего приближения и шли, как на параде. Шестеро сильных мужчин и женщин возглавляют ряды других, отмеченных различными цветами и красками. У них не было оружия в руках, но многие из них были привязаны к их телам. Одна из женщин была первоначальным оратором несколько дней назад, и она, в частности, выглядела довольной, увидев, что они вернулись. Процессия остановилась в двадцати шагах от Лилли, когда она повернулась боком, чтобы ее всадники могли обратиться к группе.

«Итак, вы вернулись», — сказал Сахли с широкой улыбкой.

«Вы послали людей напасть на нас», — прорычала Лилли. «Я убил их и отправил тех, кто остался, бежать назад. Я пришел сюда, чтобы заключить с тобой мир, поэтому даю тебе последний шанс спасти твое племя от гнева империи».

Если ее слова и произвели впечатление на собравшуюся толпу, никто из них не показал этого. Их глаза были полны недоверия и чего-то похожего на отвращение. Сахли какое-то время стоял неподвижно, а затем повернулся, чтобы представить шестерых видных членов собрания как вождей племен, пришедших узнать правду о том, что империя подверглась проклятию драконов.

«Я не проклятие», — ответила Лилли. «Если бы я был таким плохим, как ты думаешь, стал бы я избегать кровопролития с тобой?»

«Вы — ступенька к новому падению», — ответил Сахли. «Символ всего, что мы потеряли из-за вас. Я привел лидеров моего народа, чтобы они сами убедились, что драконы снова смешиваются с людьми».

— Ты собираешься за этим прятаться? Аява позвал сверху. «Лилли ничего не сделала, но попыталась поговорить с тобой и относиться к тебе с уважением. Когда драконы когда-либо пытались сделать что-то подобное в прошлом?»

Сахли выглядела так, словно хотела плюнуть, когда ее глаза встретились с Аявой. «Ты уже был изгоем для нашего народа. Теперь ты возвращаешься на спине того самого зверя, которого мы все презираем. Насколько дальше ты сможешь упасть?»

Аява выпрямился и подошел к краю плеча Лилли, чтобы взглянуть сверху вниз на руководство внизу. Ее лицо было твердым, как камень, когда она встретилась взглядами сотен своих некогда родственников. Затем глубоким и сосредоточенным тоном она отругала их за слепоту.

«Сколько лет наш народ ходил в неведении?» — спросил Аява. «Мы держимся за истории о том, кем мы когда-то были, но никогда не пытаемся восстановить их. Мы рады признать, что потеряли все, и обвиняем в этом драконов. Мы держимся за гнев, которому тысячи лет, и ничего не делаем с ним. Мы сознательно слепые и невежественные люди, и я понял, что если что-то изменится, мне придется бежать. Вы наказываете любого, кто отказывается быть слепым и невежественным вместе с вами. Вы побеждаете желание изменить молодых и привязываете к мужу любую женщину, которая желает большего, а затем учите ее знать свое место. Вы решили избегать всего, что могло бы восстановить прошлое или дать понимание Матери-Земли. Вы не представляете, насколько прекрасен этот момент, когда дракон пришел поговорить с вами и относиться к вам как к равным. Вы не можете этого увидеть, потому что не знаете ничего, кроме того, что вбито в ваши сердца. Драконы плохие, и виноваты в утрате прошлого, которое вы слишком трусливы, чтобы его восстановить. Пока вы можете цепляться за свою вину, вам не нужно исцелять ее или брать на себя ответственность за ее исправление. Я не упал; Я увидел правду и поднялся над застывшими шеями людей, довольных тем, что они падшая империя».

Теперь последовала реакция: лица нахмурились, и некоторые из собравшихся лидеров заговорили друг с другом шепотом. Сахли скрестила руки на груди, как будто оскорбленная, и ее взгляд снова вернулся к Лилли, которая молча наблюдала за происходящим.

Двое лидеров подошли и что-то шептали Сахли, которая кивнула и повернулась назад, к ней вернулась улыбка.

«Мы готовы к переговорам», — сказала она наконец. «Но мы бы сделали это из чести, а не вашими горькими словами».

— А что удовлетворит вашу честь? Аява спросил ее взгляд, все еще твердый, как камень.

«Наши народы уже находятся в состоянии войны», — крикнул Сахли достаточно громко, чтобы все могли услышать. «Чтобы заключить мир, необходимо пролить кровь. Я вспоминаю право Син Сугоа определять, кто победитель в этой войне».

Аява слегка улыбнулась, глядя сверху вниз на женщину, которая только что вызвала ее на дуэль. Хоть она и была девушкой-воином, но Аяву называли вундеркиндом с ножом, одним из лучших бойцов за сто лет.

«Я принимаю твой вызов», — ответил Аява.

Сахли рассмеялась и покачала головой. «Нет, у тебя нет никакой чести перед нами или права представлять эту империю драконов. Мой вызов не для вас; это для нее, — ответила она и указала на Лилли.

Все взгляды обратились к синей голове, которая испуганно смотрела вниз.

«Мне?» — удивилась Лилли.

«В твоей человеческой форме», — добавил Сахли. «Покажи нам, что ты умеешь пользоваться своим оружием. Покажите нам, что в этой империи больше силы, чем в той хорошенькой маленькой девочке, которая годится только на кровати».

«Зачем мне принимать такой вызов?» — потребовала Лилли.

Сахли указал на толпу и широко улыбнулся. «Потому что, если вы этого не сделаете, я сообщу каждому племени, что империя совершает древнее преступление. Я соберу еще десятки тысяч под нашими знаменами и промарширую по вашей земле, сжигая все на своем пути. Ваша земля никогда не узнает мира, пока существуют южные племена, и война с вами станет нашим образом жизни. Если вы победите, мы дадим вам мир и покинем ваши земли. Если вы проиграете, мы сохраним уже захваченные земли, но не более того. В любом случае ты получишь мир, но ты должен встретиться со мной лицом к лицу.

— Это глупая просьба, Сахли, — крикнул Аява. «Если ты причинишь ей вред, Герсий наполнит небеса драконами и сожжет юг дотла».

«Тогда он человек без чести, и мы имеем право вести с ним войну!» Сахли крикнул в ответ под аплодисменты собравшейся массы. «Ну, вы слышали наше предложение. Примешь ли ты мой вызов или ты останешься тем зверем, каким мы все тебя знаем?

Лилли зарычала и опустила голову, чтобы посмотреть на женщину перед ней. Ее возмутило то, что это насекомое обращается с ней как с животным, тем более, что она посмела оскорбить Герсия. С тихим рычанием она произнесла слова, которые Сахли искренне хотел услышать.

«Я принимаю!»