8-11 Дважды благословенный

Тэйл вскрикнула со слезами на глазах, когда ее болезненно сломанная рука безвольно повисла сбоку. Она изо всех сил пыталась подняться на ноги, пока высокий мужчина шел по двору, его красные глаза сверкали садистским удовольствием. У нее было время быстро восстановиться, направив достаточно сил, чтобы выпрямить руку, вставая навстречу ему. Он улыбнулся ее тщетным усилиям, когда она посмотрела на него с вызовом.

— Не смотри на меня так, девочка, — сказал он, когда она подняла его массивный клинок. «Мы никогда не хотели причинить вред вам, но нас заставили».

«Мы делаем только то, к чему нас призвали божества», — возразила Тейл, крепко сжимая блестки.

«Может быть, но мы не можем позволить вам восстановить Балишу», — сказал он и, подойдя ближе, перешагнул через обломки. «Теперь нам придется снова стереть ей память, и кровопролитие будет ужасным».

Тейл почувствовала, что онемение в руке утихло, и быстро вытерла кровь с губ тыльной стороной ладони. Этот человек-дракон был невероятно силен, и о попытках блокировать его удары не могло быть и речи. Он сломал ей руку, схватив и вывернув ее, а затем использовал сломанную конечность, чтобы швырнуть ее через двор. Теперь ей нужно было тянуть время и надеяться, что Аява, Тавис и Шадрос придут на помощь.

«Убийство тысяч людей не изменит того факта, что Солеста был неправ», — насмехался Тэйл, но он даже не вздрогнул от этого замечания.

«Они оба были неправы», — ответил он, приближаясь на расстояние удара. «Мы исправим их ошибки».

Тэйл направила силу своей богини, используя силу меча, чтобы заставить близлежащие лозы прорастать из каменного плантатора. Тот извернулся и обхватил его ноги, заставив его покачать головой, как будто это было всего лишь раздражение. Тейл в шоке смотрел, как он наклонился и схватил лозы; дернув его с такой силой, он выдернул каменный кашпо из основания. Она вскрикнула, когда он размахнулся им, как оружием, и ударил ее, когда кашпо разбилось ей на голову.

Если бы не шлем, Тэйл была бы уже мертва, но из-за трещины в глазах у нее потемнело, и она онемела на земле. Половина ее лица была мокрой, и моргание мало помогало избавиться от пятен, затуманивающих ее зрение. Она изо всех сил пыталась поднять руку, чтобы коснуться головы, но обнаружила, что это движение слишком сильное, чтобы справиться с ней.

«Я восхищаюсь твоей преданностью делу», — сказал он, стоя над ее дергающимся телом. «Но ты выступаешь против спасения драконов, и я сделаю то, что должен». Он подобрал упавший меч Тэйл и повертел его в руке, прежде чем поднять и вонзить ей в грудь.

Земля грохотала и дрожала, когда рядом с землей сверкнула кроваво-красная молния. Все глаза устремились в небо и увидели в облаках огромную красную птицу, которая расправила крылья и издала оглушительный вопль. Он исчез в мгновение ока, оставив человека-дракона в замешательстве.

«Что это?» — сказал мужчина, когда черное металлическое копье пролетело мимо его головы. Он повернулся и увидел что-то, что заставило его остановиться и сделать шаг в сторону от Тэйла, тихо рыча.

Тэйл плохо видел, но на улицах вспыхивали пожары, когда кто-то приближался к ним. Он был выше ее противника, с горящими красными глазами и рогами, торчащими из головы. Он ходил на двух ногах, но волочил за собой чешуйчатый хвост, а за спиной сложились два кожистых крыла. Только когда она узнала доспехи рыцаря-дракона, она поняла, что видит.

«Герсий!» Тэйл заплакала и протянула руку, надеясь, что он сможет спасти ее.

«Этого не может быть?» — сказал мужчина, уронив меч Тэйла и повернувшись лицом к новой угрозе. «Что ты?»

«Я Герсий, драконьей крови и дважды благословленный Астикаром и Балишей!» он взревел.

«Нет!» — прорычал мужчина. «Это невозможно!»

Герсиус поднял меч Астикара, когда красные линии электричества пробежали вверх и вниз по его светящемуся лезвию. Его противник поднял клинок, чтобы встретиться с ним в бою, но Герсий выбросил свободную руку и образовал оранжевый молот. Прежде чем мужчина успел отреагировать на сюрприз, Герсий швырнул его с такой силой, что мужчина сбился с ног и отбросился к дальней стене. Он рухнул на землю и упал набок, изо рта у него капала кровь.

«Тэйл!» Герсиус закричал, бросившись к ней и начав исцелять.

Тейл почувствовала, как ее тело начало заживать, пятна исчезли, а боль начала утихать. Она никогда раньше не чувствовала такой силы, текущей через ее мужа, и, находясь в узах, он чувствовал себя скорее драконом, чем человеком.

«Нет! Берегите свои силы; он слишком силен, — убеждала Тэйл, пытаясь схватить его за руки.

Герсиус еще немного помолчал, пока не убедился, что она устойчива, а затем встал. Он чувствовал, что Лилли тоже страдает, и времени терять нельзя.

«Он упал, но я должен помочь Лилли», — сказал он и повернулся, чтобы посмотреть в дальний конец площади. Лилли оказалась прижата красным драконом, крутившим одно из ее крыльев. Он держал ее голову массивным когтем и кудахтал глубоким драконьим голосом, насмехаясь над тем, что скоро ее породит.

Меч Герсиуса пылал сверхъестественной яростью, когда он направил другой молот и выпустил оружие в полет. Он врезался в голову дракона, заставив его завыть от боли, а чешуя разбилась, как стекло. Зверь споткнулся о Лилли, прежде чем попытаться восстановить равновесие как раз вовремя, чтобы получить новый удар.

— Иди, дракон! Герсий взревел, направляясь к нему, его меч сверкал красной звездой. «Приди и посмотри в лицо своей смерти!» Огромный красный зверь зарычал, кровь текла по его морде, когда он подкрался к Лилли и направился прямо к нему.

«Что это?» — спросил дракон, внимательно его рассматривая. «Ты стал живым воплощением слабости Балиши».

«И снова вы, дураки, создаете пророчество», — ответил Герсий. «Я получил благословение двух божеств, и теперь ты предстанешь передо мной в моей величайшей силе».

«Ха! Может, в тебе и есть немного крови, но ты не дракон, — сказал он грохочущим голосом. «Встретьтесь с настоящей змеей такого масштаба. В любом случае, я покончил с твоей слабокровной ящерицей. Он рванул в атаку и прогремел по улице, глубоко вздохнув и закрываясь. Чудовище выпустило поток огня, намереваясь превратить Герсия в пепел.

Герсий знал, что любовь Сары защитила его, но даже Сара сказала, что прямая струя драконьего огня причинит ему боль. Действуя быстро, он выхватил из-под обломков прочную деревянную дверь и прижал ее к потоку пламени. Он служил временным барьером, но его поверхность быстро вспыхнула, а температура воздуха вокруг него нагрелась до невыносимой температуры. Герсий использовал свою силу дракона и вдохнул облако мороза, охладив его защитный карман и обеспечив ему достаточную защиту.

Лилли изо всех сил пыталась поднять голову и посмотреть, что происходит. Она видела, как красный цвет заполнил площадь огнем, но не знала, почему и где были ее близкие. Она чувствовала, что они живы, но Тэйл был измотан, а Герсиус был пылающим солнцем силы. Ее глаза расширились, когда она почувствовала эту силу, и она отчаянно пыталась заметить его.

«Ах, ха-ха-ха», — кудахтал красный, закончив свой огненный взрыв. «Этот рыцарь-дракон был слаб. Едва ли он сможет сравниться с настоящим драконом. Он заметил движение в огне как раз в тот момент, когда горящая дверь выскочила из огня. Позади него стоял Герсий с высоко поднятым мечом, который использовал свои драконьи крылья, чтобы поднять его, и с мощным грохотом столкнулся с головой дракона и нанес мощный удар, который широко рассек ему лицо. Он взревел и упал в сторону, пытаясь встретиться с Герисусом как раз вовремя, чтобы поймать еще один молот Астикара. Теперь он был по-настоящему ошеломлен, когда упал в стены соседнего здания, рыча и пытаясь защитить голову крылом.

«Твои молотки меня только раздражают!» — хвастался он, покачиваясь на ногах.

— Тогда ты не будешь возражать против еще нескольких, — ответил Герсий.

Тэйл боролась с рюкзаком на бедре. Она молча молилась Улюстре, возясь с ремнем для галстука. Внутри находился один предмет, плотно завернутый в ткань. Дрожащими руками она вытащила его и развернула, молясь, чтобы оно осталось целым. Хрустальный флакон с благословенной водой, которую дал ей Прайм Арлин, скатился ей в ладонь. Она начала петь благословение исцеления над водой, изо всех сил пытаясь встать на ноги. Оранжевые вспышки последовали за ревами разгневанного дракона, наполнившими ночной воздух. Теперь у нее была одна цель: добраться до Лилли, чья связь с привязкой постепенно угасала.

Красный дракон взревел, когда Герсий подлетел к нему и порезал ему ногу, из-за чего хлынула струя крови. Зверь ударил его крылом, но Герсий разрезал и его, доведя его до ярости. По счастливой случайности он развернулся, и его хвост поймал Герсия, удар сбил его с неба и отправил через открытое окно в разрушенное огнем здание.

«Теперь ты у меня есть», — проревел дракон и захромал за ним, чтобы посмотреть в пустые окна. — Выходи, дворняга! он потребовал. «Тебе не спрятаться от меня».

Герсиус поднялся на ноги, услышав глубокий вздох снаружи. Он быстро нырнул за толстый деревянный стол, чтобы использовать его в качестве щита, и вдохнул в собственный карман защитный холодный воздух. Комнату охватило ревущее пламя, в результате чего температура взлетела до такого уровня, что камни стали слишком горячими, чтобы к ним можно было прикасаться. Герсий был защищен в своем маленьком кармане, но ему нужен был план, как положить конец битве. Когда дыхание прекратилось, он осмелился выглянуть за край тлеющего стола и осмотреть сцену.

Дракон сгорбился, прижав голову к улице, и смотрел в окна, чтобы увидеть, мертв ли ​​он. Вся внутренняя конструкция исчезла, деревянные стены и потолок сгорели во время предыдущего пожара. Остались только внешние стены, опиравшиеся на две тонкие опорные колонны. Они были легко трехэтажными в высоту, и без внутренней конструкции, которая могла бы их удерживать, весь их вес просто ждал падения. Герсий увидел свой шанс и потянулся за молотом Астикара, со всей силы швырнув его в один из столбов. Он разбился градом камней, когда стена сдвинулась и образовала облако пыли.

«Ха!» дракон рассмеялся. «Твоя цель тебя подводит».

Герсиус улыбнулся, когда дракон покачал головой из стороны в сторону, чтобы избежать удара. Он выпустил еще один молоток и ударил по второй колонне, которая треснула и развалилась. Теперь все, что удерживало эти стены, — это бока, и им нужно было лишь немного подтолкнуть.

«Еще один промах!» дракон рассмеялся. «Но я устаю от нашей игры. У тебя больше нет дверей или столов, за которыми можно спрятаться». Сказал он и начал делать еще один глубокий вдох.

Герсий выпрямился и протянул руку, сосредоточив силу Астикара на благословении Балиши. Образовался серебристый драконий коготь, и он сосредоточил свою силу на том, чтобы оттолкнуться от стены. Он напрягся, когда сила Астикара была увеличена мечом, его тело светилось красным светом, когда кирпич и камень начали трескаться. Вся внешняя стена рухнула вперед, когда камни начали падать вниз.

«Что?» — сказал испуганный дракон, подняв голову и увидев, что здание рушится ему на голову. Звук рушащегося камня эхом разнесся по улицам города. Пыль и дым поднялись огромным облаком, когда несколько тонн камня упали на голову раненого дракона. Когда пыль рассеялась, Герсий Герсий увидел тело дракона, торчащее из-под груды обломков. Ничего не двигалось, кроме его длинного хвоста, дергающегося, как будто в последних агониях его жизни.

«Высматривать!» Тэйл вскрикнул как раз вовремя, чтобы Герсий уклонился от молота Астикара.

Ты причиняешь мне больше беспокойства, чем я ожидал, — прорычал он, направляясь к Герсию. «Я никогда не верил, что жрецы снизойдут до того, чтобы благословить слабака драконьей кровью».

«Божественные не благословили меня твоей кровью», — проревел Герсий в ответ, выходя навстречу угрожающему человеку. «Вот что происходит, когда дракон по-настоящему любит человека».

«Скорее слабость Балиши», — парировал мужчина. «Доказательство того, что то, что она желает нам, лишь ослабляет наши силы и разрушает роли дракона и человека».

Герсий призвал божественную силу, укрепив свое и без того мощное тело мощью, которую мог предложить только Астикар. Его глаза вспыхнули повышенной энергией, а божественный клинок светился направленной яростью.

«Думаешь, ты сможешь направить достаточно силы, чтобы противостоять мне?» — взревел мужчина, тоже начав светиться силой. Раздался громкий грохот, когда меч встретился с мечом, и эти двое вложили свои силы в атаки. Ни один из них не мог одержать верх в роли дракона, и в каждую атаку направлялась божественная сила. Теперь, когда они были равны, все сводилось к умению обращаться с клинком, и Герсий в этом отношении превзошел даже могучую Сару.

Тейл, шатаясь, шел вдоль призрачных стен пустых зданий, пока на близлежащих улицах сражались на дуэли два бога. Звон их оружия было почти больно слышать, но она сосредоточилась на том, чтобы добраться до места назначения незамеченной. Ее силы были исчерпаны, и пройдут дни, прежде чем она полностью выздоровеет, но у нее был последний подарок, который она могла предложить бедной Лилли. Она сжимала флакон с освященной святой водой, уже зачарованной из последних сил в благословение исцеления. Использование этой священной воды было нарушением закона Улустры, поскольку эта священная вода предназначалась для таких вещей, как благословение целого региона, чтобы изгнать болезнь, или освящение нового храма путем благословения его священного бассейна. Ее никогда нельзя было пить, поскольку считалось, что вода для благословения одного человека является пустой тратой воды.

Однако это была борьба титанов, и Лилли была сильно сломлена. Ее аура уже выглядела слабой, а дракон не двигался больше минуты. У Тэйл не было сил, чтобы получить больше энергии для исцеления, но с помощью воды она могла восстановить Лилли за секунды.

Она знала, что за этот проступок на ее лице останется еще один след, третья слеза, показывающая, что она прощена. Она молча молилась Улустре, умоляя ее о прощении, когда подошла к раненому дракону.

Герсиус нанес удар вверх, заставив мужчину отступить. Он развернулся, чтобы нанести быстрый низкий удар, но вместо этого выбросил руку и вызвал молот. Когда он пришел в себя, его меч был высоко поднят, но молот вылетел наружу. Человек-дракон получил удар прямо в грудь и был отброшен на кирпичи здания позади него.

«Я устал от твоих молотков!» — прорычал он, приложив руку к нагруднику своих доспехов.

Герсий понял, что исцеляется. Удар молотка, должно быть, сломал несколько ребер, и мужчина пытался прийти в себя. Герсий побежал к нему, решив не дать ему нужного времени, но дракон внезапно вскинул руку, и оранжевый молот помчался назад.

Герсий поднял руку и произнес защитную молитву. Красный звездный щит Астикара образовался над его рукой, и молот отлетел от его поверхности со взрывом силы. Он почувствовал резкий удар всем своим телом, и его ноги откатились на несколько дюймов назад. Когда он поднял голову, враг стоял и тяжело дышал. Двое мужчин встретились глазами, тяжело дыша, ожидая, пока другой пошевелится.

«Ты оскверняешь наш вид, принимая эту гротескную форму», — прорычал мужчина.

«Лилли и Сара были вне себя от радости, увидев это», — возразил Герсиус, пока они кружили друг вокруг друга.

«Твои драконы жалки, а ты стал полукровкой, — возразил мужчина.

«Я благословлен самым могущественным даром, который может дать дракон. Это любовь, — поправил Герсиус.

Мужчина зарычал и сформировал еще один молот Астикара, слепо швырнув его в Герсиса. Он промахнулся на безопасном расстоянии, но Герсий был заинтригован тем, как этот враг Астикара использовал свою силу.

«Как вы можете призвать силу божества, которого ненавидите?» — спросил Герсий.

«Я призываю силу, а не божественное», — ответил мужчина. «Ваше незнание богословов делает вас дураком. Если бы ты знал правду о своих предсказаниях, ты бы не сражался со мной.

Герсий высоко поднял меч и вытянул его вперед, так что острие указывало прямо на человека. «Все, что мне нужно знать, это то, что Астикар поддерживает Балишу, а не Солесту».

«Да, но почему Балиша? Почему боги хотели видеть драконов смешанными с людьми? Что они от этого получат?» — бросил вызов мужчина.

Герсий немного опустил оружие, обдумывая вопрос. «Я не знаю. Но какой вред может быть от того, что Драконы научатся любить?»

«Боги питаются любовью. Ни одно существо в мире не могущественнее дракона, но они не знают любви. Таким образом, боги не могут ими питаться. Поэтому они прокляли нас этой человеческой формой и призвали нас унизиться, узнав о вашей слабости. Они хотят, чтобы мы познали эту любовь, чтобы они могли питаться нами, как мы — кладом золота».

«Знание любви не делает тебя слабым», — возразил Герсий. «Лилли не слабая. Она любит сильно, и это только сделало ее сильнее».

«Побеждённый дракон, истекающий кровью, лежит в конце улицы? Она не слабая? Он покачал головой с жалостью. «Вы привели ее к этому. Ты ослабил ее и опустил до своего уровня. Теперь она лежит там, истекая кровью и умирая из-за твоей так называемой любви.

«Я стою здесь из-за этой любви», — ответил Герсий и поставил ноги. «И эта любовь приведет к тому, что ты погибнешь».

«Тогда давай покончим с этим!» — прорычал мужчина, когда они бросились в очередной раз сталкиваться.

Тейл, шатаясь, подошел к Лилли, когда двое мужчин обменялись словесной перепалкой. Она мало слышала их комментариев, но это явно был спор о предполагаемой слабости любви. Она с облегчением увидела, что Лилли все еще дышит, и провела рукой по ее шее.

«Тэйл!» Лилли застонала, когда Тэйл опустилась на колени перед ее головой.

— Лилли, послушай меня. Мне нужно, чтобы ты выпил это, — сказала Тэйл и протянула пузырек с освященной водой.

«Разве это не благословенная вода, которую дал тебе Премьер Арлин?» Сказала Лилли, сосредоточив один глаз на флаконе.

Тэйл кивнула головой, сломала печать и поднесла ее к челюсти Лилли. — Да, и мне нужно, чтобы ты выпил его, чтобы восстановить свои силы. Оранжевые огни вспыхнули в ночном небе, когда словесная война за спиной Тэйла закончилась, и двое мужчин вернулись к более прямому методу конфликта.

«Тэйл, разве ты не говорила, что вода особенная? Что его можно было использовать только для определенных целей? Я не хочу, чтобы тебя снова наказали, — прохрипела Лилли.

— Лилли, пожалуйста, у нас нет времени. Мне нужно, чтобы ты выпил это!» Тейл умоляла и протянула флакон. Лилли посмотрела на Тэйл слабым голубым глазом и подняла голову как можно выше, чтобы открыть рот. Тэйл быстро вылила содержимое в пасть дракона и приказала ей проглотить.

«Для дракона, который считает человеческую форму проклятием, тебе, кажется, нравится находиться в ней!» Герсиус закричал, танцуя со своим клинком, вызвав дождь искр при их встрече.

«Я использую это, чтобы издеваться над тобой! Мне не нужно быть в форме дракона, чтобы раздавить муравья», — ответил дракон, едва избежав удара Герсиуса. Он попытался ответить, но через секунду Герсий оказался в пределах досягаемости, и бритва пронзила его ногу.

Дракон взвыл и откатился прочь, вырывая при этом ненавистное оружие из ноги. Он развернулся, чтобы отразить атаку Герсиуса, одновременно пытаясь направить исцеление. Герсиус вошел в блок и отшвырнул его назад, отправив распростертым на землю.

Он посмотрел на него с ненавистью, когда Герсий посмотрел на него сверху вниз, его меч пылал гневом.

«Думаешь, ты выиграл это?» — прорычал мужчина.

«Я победил в тот момент, когда ты решил выступить против пророчества», — ответил Герсий.

Мужчина злобно улыбнулся, и вдруг произошла вспышка света, настолько яркая, что Герсий пошатнулся. Ему пришлось моргнуть на несколько мгновений, но когда его зрение наконец прояснилось, он поднял глаза и увидел возвышающегося красного дракона.

«И теперь, рыцарь-дракон, ты умрешь», — прорычал он, когда что-то голубое упало с неба позади него.

Клык Балиши пронзил его спину, когда Лилли пронзила его всем своим весом. Его выбросило на улицу с оглушительным ревом, отдающимся эхом страха, за мгновение до того, как его голова безжизненно упала на камни.

Лилли оторвалась от его спины, и ее пылающие глаза упали на мужчину, который все еще светился красной силой.

— Герсий? Лилли позвала и вырвала меч. «Что с тобой случилось?»

Он поднял голову с широкой улыбкой и поднял сильную руку, чтобы погладить жену по челюсти. Она наклонилась, чтобы понюхать его, а затем слизнула кровь с его лица ледяным языком.

«Так ты мне нравишься больше», — сказала Лилли. — И это не твоя кровь.

«Нет, это другие красные драконы», — ответил Герсиус, когда Тэйл подбежала.

«Ненавижу разрушать ваш нежный момент, но наши друзья все еще находятся в тяжелом положении, и мы не восстановили печати», — сказала она.

Герсиус кивнул и быстро огляделся, чтобы найти храм Горрина. Он направился к массивному строению со сломанными статуями, стоящими внутри высоких квадратных колонн. Внутри большой зал выглядел относительно нетронутым: богато украшенные каменные скамьи располагались аккуратными рядами перед массивной кузницей и наковальней в дальнем конце. Синие баннеры с белыми изображениями металлических изделий висели на верхнем балконе, как будто это место недавно использовалось. Лилли была достаточно маленькой, чтобы протиснуться в дверь, и теперь она стояла в огромном помещении, глядя на комнаты на верхнем этаже.

— Где вход внизу? – спросила Тэйл, когда они шли по среднему проходу.

«Он сказал, что это внизу», — ответил Герсий и поспешил к дальним дверям. Лилли пришлось переодеться и следовать за ней обнаженной, иначе она осталась бы позади, а группа мчалась по задним коридорам в поисках пути вниз. Они нашли его за парой прочных металлических дверей, которые вели к чему-то, похожему на древний храм. Все, что осталось, — это одна стена и разрушающаяся винтовая лестница, ведущая в нижнюю комнату. Кто-то расчистил ступени и даже потрудился заменить разбитые камни. Они бросились вниз и обнаружили сводчатую комнату, в которой находятся знакомые нам драконьи письмена.

«Это храм дракона!» — сказала Лилли, глядя на фреску с изображением высокого дракона, стоящего прямо за головой, а солнце прямо над ним.

— Там написано, кому оно посвящено? — спросил Герсиус, когда они шли по длинному коридору, достаточно широкому, чтобы могла пройти Сара.

«Мне понадобится больше времени, чтобы прочитать надписи», — ответила Лилли.

«У нас нет времени», — убеждал Тэйл. «Насколько нам известно, Аява и остальные вот-вот умрут».

«Вы правы», — ответил Герсий и ускорил шаг, побежав по огромному залу в поисках пропавших печатей. Его хвост оставлял следы в пыли, когда две его жены поспешили за ним. Зал спустился на дюжину ступенек, предназначенных для ног дракона, а затем вошел в круглую комнату со странной металлической платформой в центре.

я

т

был идеально круглым и сделан из золота, сверкавшего в свете волшебных звезд высоко над ним. Все это было столь же большим в поперечнике, как и рост Герсия, и приподнято над полом до пояса. Приближаясь, они увидели три металлических кольца, расположенных треугольным узором в центре. По поверхности проходили металлические полосы, почти как прутья клетки. На них были выгравированы руны, светившиеся желтым светом. Сам стол был исписан и украшен сложными символами. Дюжина мест выглядела так, будто на них можно было поставить печать, и все они были помечены именем. Некоторые надписи были выдолблены, а в самом центре было большое круглое углубление, где кто-то вырезал более свежее сообщение.

«Что это? — спросила Тейл, когда они осмелились наклониться над столом и увидеть, что три кольца — божественные печати.

«Это своего рода алтарь божественному», — ответил Герсий.

«Но оно осквернено», — сказала Лилли, указывая на металлические полосы. «Золото — это алтер, но оно было добавлено позже».

«Что бы ни было сделано, это не наша забота», — настаивал Тэйл. «Это одни из пропавших печатей». Она добавила и указала на большие металлические кольца, исписанные замысловатой надписью. Они светились мягким голубоватым светом, который время от времени мерцал, как будто что-то черпало их силу.

— Их всего трое, — сказал Герсиус, наклонившись над столом. «Но прежде чем мы рискнем прикоснуться к этому, ты можешь прочитать, что там написано, Лилли?»

«Я вообще не умею читать металлические ленты, но уверена, что кое-что из этого мы видели в тех лагерях для военнопленных», — объяснила Лилли и осторожно заглянула за внешний край, чтобы прочитать то, что смогла. Она сказала, что это история о богословах и о том, как их орден делился на меньших и высших. У нее были проблемы с чтением частей, закрытых металлическими лентами, но она была уверена, что там сказано, что их порядок определяется той, что спит на солнце. Она перешла к надписи ближе к центру и прочитала что-то, чего не поняла.

«Говорят, что Тарния создала Эстайшу богиней драконов, а Эстайша родила двенадцать божеств. Там говорится, что их закон написан в кольцах, как это изложено непознаваемым. Они должны сохранять равновесие спящей матери до тех пор, пока не придет время ее пробуждения».

— Речь идет о матери-земле? — спросил Герсиус, расхаживая вокруг стола.

«Это все, что здесь написано», — ответила Лилли и напряглась, чтобы увидеть центр, где гораздо более грубый почерк испортил в остальном идеальную поверхность. «Это было нацарапано позже», — сказала она, наклонив голову, чтобы прочитать.

«Что там написано?» — спросил Герсий.

«Там написано, что она упала», — ответила Лилли, пожав плечами. Она посмотрела на различные круглые формы и обнаружила, что каждая из них была названа в честь божества.

«Мы не можем здесь больше задерживаться», — призвал Тэйл и осмелился прикоснуться к алтарю и склониться над одной из печатей. «О, слава богине, эта печать — Улустра», — воскликнула она.

«Это Веллис», — сказал Герсиус, наклонившись над одним из них, светившимся красным светом. «Последний появляется перед Горрином». Он вздохнул и посмотрел на остальные пустые места, гадая, где же печать Астикара.

— Подожди, — сказала Лилли, глядя на стол. «Почему здесь нет места Балише и Солесте?»

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Герсий.

— Я имею в виду, там сказано, что есть двенадцать главных божеств, и все они перечислены здесь, но ни Балиша, ни Солеста не появляются, — заметила Лилли.

«Это странно», — согласилась Тейл, но покачала головой. «Но нам пора идти; люди умирают снаружи».

Герсиус согласился и посмотрел на кольца, пока секунды начали считать. Он осмелился протянуть руку и схватить кольцо Веллиса, вызвав громкий звонкий звук, но больше ничего не произошло. Тейл схватил кольцо для Улустры, а Герсиус схватил кольцо для Горрина.

«Мне бы хотелось, чтобы у нас было больше времени, чтобы прочитать все это», — проворчала Лилли.

— Я тоже, но нам нужно поторопиться, — настаивал Герсиус. «Эта ловушка провалилась, и мы вернули то, чем нам не суждено было обладать. Давайте побежим, прежде чем наши враги поймут, какую ошибку они совершили».

Они пробежали через зал храма, желая иметь больше времени, чтобы прочитать надписи вокруг себя. Снаружи бушевала битва, и их друзья отступили во двор. Шадрос провёл их через арку, а затем остановился, вызывая врага попытаться обойти его. Дюжина зеленых щитов Улюстра была поднята, чтобы заблокировать его ледяное дыхание, но внезапно исчезла. Женщины выглядели растерянными, пока ближайший священник Веллиса не крикнул, что его сила исчезла.

«Что-то происходит», — сказала Мингфе, присев рядом с Тэвисом и Аявой среди завалов.

Дюжина или более священников внезапно развернулись и побежали, спасаясь бегством от битвы, поскольку их сила угасла. Шадрос заблокировал молот Астикара крылом только для того, чтобы вскрикнуть от боли, когда тот разорвался.

«Ты не можешь продолжать терпеть такое избиение», — воскликнула Мингфе, выходя, чтобы исцелить его.

«Я единственный, кто может это выдержать», — проревел он в ответ. «Просто оставайся там, где они не смогут до тебя добраться».

Мингфе положила руки на его бока и начала петь, призывая силу Богини. Через мгновение золотое сияние охватило его раны, и он оглянулся, чтобы посмотреть, что она делает.

«Ты перерасходовал свои силы», — пожаловался Шадрос. «Ты не можешь продолжать меня лечить».

«Молчи», — отругал Мингфе и посмотрел вверх, чтобы увидеть приближающийся оранжевый свет. Прежде чем она успела вскрикнуть, молот Астикара ударил ее по голове и выбросил на улицу. Она упала на землю с кровью, текущей из раны, а Шадрос в шоке обернулся и навис над ее телом, чтобы защитить его.

«Мингфе!» — воскликнул он, когда она протянула слабую руку. «Исцеляйтесь!»

— Шшш, — закричала она и закашлялась, когда из уголка ее рта потекла струйка крови. «У меня нет сил».

Шардрос в панике подняла глаза, требуя, чтобы кто-нибудь ее исцелил. К сожалению, жрецы Балиши не имели возможности воззвать к нему, и Гедрис потратила все свои силы на его исцеление. Он посмотрел вниз, когда Мингфе еще немного кашлянул и нежно уткнулся в нее носом.

— Ты не можешь оставить меня, — сказал он тихо.

«Шшш, будь сильной», — сказала Мингфе, и ее голос стал мягче. «Помни, я всегда буду любить тебя».

Шадрос услышал эхо этих слов в своем сердце и наконец понял, что они означают. Он издал болезненный визг и ударил кулаком по земле, прежде чем снова посмотреть в ее тускнеющие глаза.

«Я тоже тебя люблю», — прошептал он в ответ и поднял глаза и увидел надежду, исходящую из далекого здания. Он понял, что должен действовать быстро и в то же время не дать врагу преследовать их. «Вы все бегите по улице сейчас!» — скомандовал он, осторожно подхватывая избитую женщину.

— Мы не можем сейчас отступить? Аява плакала. «Арка — идеальное место, чтобы удержать их».

«Сейчас здесь не будет узкого прохода», — взревел он и перелез через стену. Мощным ударом хвоста он разрушил фасад соседнего здания, и все побежали, когда оно начало рушиться на улицу. На всякий случай он ударил по тому, что на другой стороне, создав баррикаду из упавших обломков. Затем он побежал на площадь и увидел Герсиуса, Лилли и Тэйла, выходящих из храма.

«Лилли!» Шадрос взревел и побежал прямо к ним, чтобы протянуть руку и показать неподвижного Мингфе. «Пожалуйста, вы должны исцелить ее!»

«У меня не осталось сил!» Лилли застонала и посмотрела на Тэйл, полную слез.

«Клянусь богословами!» Аява плакала, когда увидела форму Герсиуса. «Ты практически дракон!»

— Отдай ее мне, — сказал Герсий, вложив меч в ножны и протянув руку. Шадрос держал ее совершенно неподвижно, пока Герсий начал заклинать мощным голосом, звук эхом отражался от стен. Через мгновение золотой свет охватил не только Мингфе, но и самого дракона, когда Герсий исцелил их обоих.

Мингфе пошевелилась в приступе кашля, и Шадрос передал ее Лилли, чтобы она могла положить женщину ему на спину. Затем он приказал остальным всадникам подняться, чтобы они могли покинуть это место, прежде чем кто-нибудь еще будет убит.

«Как это произошло?» – спросил Тэвис, присмотревшись к человеку, у которого теперь были чешуйчатые крылья.

«Это может подождать, пока мы не поднимемся в воздух», — сказала Тэйл и повернулась к Лилли. «У нас есть все, что нужно, чтобы освободить Сару. Давай уйдем отсюда, прежде чем произойдет что-то большее, чтобы выяснить, что произошло.

«Согласен», — сказал Герсиус и порекомендовал Аяве и ее семье поехать с ними. Они поднялись в воздух и направились прочь, пролетая над городом, в то время как Лилли смотрела на площадь, на которой они изначально собирались приземлиться.

— Мы еще не закончили, — крикнула Лилли и нырнула, протягивая когтистую руку.

— Лилли, что ты делаешь? — спросил Герсиус, а затем посмотрел вниз, чтобы увидеть ответ. Двор действительно был зачарован, чтобы покалечить дракона. Однако вместо этого Лилли и Шадрос загнали туда врага, а в центре двора лежала обнаженная рыжеволосая женщина. Лилли выхватила ее из камней и улетела, унося недееспособную женщину в ночь. Теперь в их когтях был дракон врага, и Лилли была полна решимости заставить его рассчитывать.