8-16 Роза с шипами

Сара очень нервничала, пока она и ее семья собирались спать в постели в течение двух дней. Она знала, что это время было драгоценно не только из-за ее дочери, но и из-за войны в целом. Герсию нужно было идти в поход, и эта задержка была жертвой ради ее благополучия. Она намеревалась максимально использовать их время и для начала положила голову на грудь мужа.

Мгновение спустя она уже была во сне и, используя привязку, нашла своих близких, притягивая их к себе одного за другим. Когда они все собрались, она сосредоточилась на пространствах под дворцом и снова обнаружила, что они бродят по камерам.

Как и обещала, Роуз ждала, стоя за решеткой, и выражение ее лица выражало ее недовольство. Сара ничего не сказала, взяв Лилли и Тэйл за руки и сосредоточившись на долине.

Она открыла глаза и глубоко вздохнула, глядя на мир долины. Теперь это место было для нее особенным, безопасным убежищем, где однажды поселится их любовь. Лилли сияла от счастья над перевязью, и это ощущение заставило Сару улыбнуться. Они были в одном месте, где все хотели оказаться, и, надеюсь, Роуз чему-нибудь из этого научится.

«Так вот оно?» – спросила Роуз, оглядываясь вокруг. «Пустынная долина?»

«Это наш дом», — ответила Сара и глубоко вздохнула. — И тебе здесь всегда рады.

«У меня есть собственное логово», — возразила Роуз и сделала несколько шагов, прежде чем посмотреть на пещеру. — Так вы все там спите?

«Нет», — ответил Герсиус, подойдя к Саре и обняв ее за талию. «Мы построим дом и предоставим вам комнату».

«На подготовку уйдет несколько минут», — добавила Сара. «Вы можете посмотреть, как мы это планируем, или вы можете исследовать долину, но вы не должны покидать долину».

Роуз выглядела разозленной, но скрестила руки на груди и ждала, что будет дальше. Сара и Герсий обнялись и пошли через долину, указывая путь к тому месту, где должен был быть дом. Сара знала их будущий дом вдоль и поперёк и с огромной радостью сосредоточилась на том, чтобы увидеть его отражение во сне. Ко всему их удивлению, не только появился дом, но и земля вокруг него позеленела от высокой травы. Также появилось несколько больших деревьев и садов, полных цветов, поскольку эмоции Сары подпитывали ее усилия, и она обезумела от творческого желания.

«Ух ты», — ахнула Лилли, оглядевшись вокруг и увидев, что у них есть небольшая каменная стена, огороженная двором, и что-то похожее на огород с одной стороны.

«Она сделала всю долину зеленой», — воскликнула Тэйл, глядя на обширный холмистый ландшафт. «Она даже создала мой лес».

«Как вам удалось создать такую ​​вещь с такими небольшими усилиями?» Роуз ахнула, развернувшись. «Фокус, необходимый для проявления и удержания чего-то такого большого, должен быть огромным».

Сара была поражена силой, которая текла через ее существо. Она поняла, что наконец-то сделала это, и позволила эмоциям управлять своими усилиями. Она чувствовала себя богиней, сила ее любви к этому месту и желание достичь дочери давали ей сверхъестественную силу.

«Она даже сделала мастерскую Герсиуса», — добавила Лилли, выглядывая из-за двухэтажного дома с шиферной крышей и большими солнечными окнами.

«Это наш дом», — сказала Сара, и слеза скатилась по ее щеке. «И в нем я буду заботиться о своей семье до конца вечности».

— Ты не переживешь войну, — возразила Роуз, когда Герсиус повернулся к ней суровым взглядом и покачал головой.

«Дитя, ты даже не представляешь, насколько могущественными мы стали», — сказала Сара, пытаясь осознать эту идею.

Роуз скрестила руки на груди, а Сара пошла вперед, и они вошли внутрь, открывая полностью меблированный дом, полный мебели и очарования. Слезы продолжали катиться по щекам Сары, пока она шла через столовую на кухню, где ее массивный деревянный стол доминировал в центре комнаты.

«Для чего это пространство?» — спросила Роуз, поскольку у нее практически не было опыта в человеческих удобствах.

«Это комната, в которой готовят еду», — ответила Сара. «Доминирующая женщина часто работает здесь, чтобы прокормить свою семью».

«Почему тебя волнует, что они едят?» — спросила Роуз, осмелившись заглянуть на полки, полные банок и бутылок. «Пусть поохотятся на что-нибудь в ближайшем лесу».

«Ты поймешь», — ответила Сара. «Я приготовлю тебе еду, которая сможет соперничать с тем, что ты ел в подземельях».

«Она не ела ту еду, которую мы ей давали», — заметил Герсиус и снова перевел взгляд на Роуз. «Она предпочитает бросить его на пол».

— Мне не нужна твоя мерзкая еда, — проворчала Роуз, пока Лилли не вышла вперед.

«Я думала о том же», — призналась Лилли, подойдя к Саре и взяв ее за руки. «Но человеческая еда пахла так чудесно, и я попробовала ее. Я не могу объяснить, насколько шокирующим было попробовать приготовленную ими еду и обнаружить, насколько она восхитительна. У них так много разнообразной еды, что я до сих пор удивляюсь новым вещам и люблю их».

«В каждой культуре есть свои методы и рецепты», — отметил Тэйл. «Держу пари, что ты все еще будешь удивляться через тысячу лет».

Роуз выглядела растерянной, когда провела рукой по столу Сары. Она явно была незнакома с человеческой культурой и ей было несколько любопытно, что происходит. Однако красный цвет гнева все еще наполнял ее ауру, и она быстро увидела изъян в плане Сары. «Значит, ты намерен трудиться здесь ради этих людей и низшего дракона?»

«Это не труд», — пошутила Сара. «Ничто не является трудом, если делается из любви, и ты следишь за своим языком о том, кто такой низший дракон. Нужно ли напоминать тебе, что Лилли смогла протащить тебя через сон, как собаку на поводке.

Ноздри Роуз раздулись, и она замолчала, не желая бросать вызов Саре в столь явной демонстрации силы Лилли. Сара кивнула и вывела их через заднюю дверь на каменный внутренний дворик, где они обнаружили скамейки и стулья, расставленные вокруг квадратного очага для костра.

— Смотри, — сказала Лилли, указывая на двор. «Через ручей есть мост».

— А на дереве возле ручья висят качели, — добавила Тэйл и взяла Лилли за руку. «Ну давай же. Я хочу покатать тебя на качелях».

Они убежали, сияя от счастья, оставив остальных наблюдать за зрелищем. Сара внимательно следила за цветами, которые переплетались в ауре Роуз, и была поражена, увидев, как они делают то, для чего у нее не было слов.

«Что они делают?» — спросила она, когда Тэйл толкнул Лилли, заставив маленького дракончика хихикнуть.

«Они играют», — ответила Сара с легкой улыбкой. — Возможно, тебе стоит присоединиться к ним.

«Играешь? Разве это не человеческое дело?» Роуз усмехнулась. — Что-то, что делают их потомки.

— Так ты что-то знаешь о людях? — спросила Сара.

«Я королева», — ответила Роуз и заняла надменную позицию. «Я управляю королевством людей, которые умеют должным образом уважать дракона».

Герсиус увидел вспышку правды в ауре женщины и повернулся к Саре, которая была так же потрясена. Как мог этот дракон править королевством людей и где находилось ее королевство?

«Где находится ваше королевство?» — спросил Герсиус, желая узнать больше о Роуз и ее связях с людьми.

«Далеко

к

на западе, — ответила Роуз с довольной улыбкой, чувствуя свое превосходство из-за того, что они ничего не знают о ее истинной силе. «Я управляю обширной территорией земель Доана».

— Вы правите Доаном? — сказал Герсий, искренне удивившись.

«Они придерживаются древних традиций, согласно которым Драконы почитаются и считаются их правителями. В результате почти всеми территориями Доана управляют драконы, как и положено людям, — категорически заявила Роуз, но обернулась, услышав радостный крик Лилли. Некоторое время она наблюдала, как Тэйл подтолкнула Лилли выше, обе женщины явно наслаждались жизнью.

— Значит, доанами правят драконы? — сказала Сара, когда некоторые вещи начали обретать смысл.

— У Доанов своя собственная система правления, — поправила Роуз. «Каждую фракцию возглавляет вождь и его жены. Группа фракций называется Дрома и возглавляется группой мудрейших женщин, известных как Сезрахсар. Когда Дрома объединяются, их возглавляет военачальник, а всю империю Доан возглавляет один мужчина или женщина, известный как вождь драконов.

«Итак, причем здесь драконы?» — спросил Герсиус, поскольку ничто из этого не объясняло роль, которую они сыграли.

«Мы владеем этой землей», — ответила Роуз. «Это наш мир, и доаны поклоняются нам как лучшим. Они платят дань дракону, владеющему этой землей, а мы взамен не едим ни их, ни их скот».

Герсиус и Сара еще раз переглянулись, молча переговариваясь через переплет, чтобы поделиться своими мыслями. Едва ли она была правителем, учитывая, что все, что она сделала, это предложила не есть людей в обмен на плату. Герсиус отметил, что именно таковы древние человеческие истории о драконах. Звери требовали дань, иначе они причинили бы бедствие окружающему населению.

«Неужели вы предлагаете людям нечто большее, чем угроза уничтожения?» Сара заартачилась. «Если это все, что ты принесешь, ты вряд ли правитель. Ты скорее монстр.

«Почему мы должны предлагать им больше?» — возразила Роуз. «Мы — самый старый и могущественный вид на планете. Мы заслуживаем уважения как законные правители мира».

— Но ты не правишь, — возразил Герсий. «Все, что вы делаете, это вымогательство у людей посредством страха. Правитель заботится о своем народе и берет на себя ответственность за обеспечение безопасности и стабильности своего королевства».

«Мы обеспечиваем безопасность людей», — возразил Роуз. «Если между группами возникает конфликт, мы, драконы, часто разрешаем его за них. Мы также обучаем избранных искусству ткачества, чтобы сделать их более эффективными в бою».

«Так вот почему у них вдруг появилось так много ткачей», — сказал Герсиус, размышляя о внезапном росте мастерства Доана. «Вы также обучаете их осадному искусству и тактике?»

«Мы делаем их достаточно сильными, чтобы остановить крах нашего общества», — прорычала Роуз.

«Вы пытаетесь остановить обвал?» — удивилась Сара. «Мне очень жаль, но наши традиции давно умерли. Мы уже потерпели крах, и ваше кровопролитие только увеличивает шансы на восстановление.

«Ты — крах», — сказала Роуз, когда в ее ауре вспыхнул гнев. Она указала обвинительным пальцем на Сару и Герсия и зарычала в ярости. «Одни только твои действия убили еще дюжину представителей нашего вида. То, что кто-то пытается восстановить Балишу, отвратительно. Ей нельзя позволить положить конец вымиранию нашего вида.

«Итак, вы снова не правите, вы эксплуатируете и контролируете посредством страха», — сказал Герсиус.

«Мы делаем то, что должны», — возмущалась Роуз.

— Понятно, — сказала Сара, когда смотреть на гнев Роуз стало почти больно. — Почему бы нам не поговорить об этом еще раз за ужином. Я попрошу девушек показать тебе твою спальню, а потом ты сможешь делать все, что захочешь, пока я не позвоню.

Герсиус был впечатлен тем, как Сара отступила от столь опасного разговора и снова сосредоточилась на том, чтобы успокоиться. Она позвала Лилли и Тэйл, двух девочек, подбежавших с улыбками, прежде чем попросить их показать Роуз ее спальню. Лилли взяла Тэйл за руку, и они оба поманили ее следовать за собой, ведя обратно в дом, поскольку Роуз выглядела отвращенной от всего этого.

«Ты можешь просто выйти и сказать это», — сказала Тэйл, пока они поднимались по коридору.

— Выйти прямо и что сказать? Роуз раздраженно зарычала.

«Ты несчастен, что находишься здесь», — ответил Тэйл, когда Лилли остановилась в дверном проеме.

«Зачем дракону жить в крошечном человеческом домике?» Роуз сказала так, как будто это было очевидно.

«Мне нравится жить в домах», — ответила Лилли и распахнула дверь, за которой оказалась большая кровать с балдахином и дубовая мебель. «Это моя комната, где я однажды буду хранить свои вещи».

«Ты планируешь хранить свои сокровища в этой крошечной комнате?» – спросила Роуз.

— Не мой клад, — возразила Лилли и закатила глаза. «Мои личные вещи, такие как платья и расчески».

— Ты мне противен, — выплюнула Роуз и покачала головой.

— Как хотите, — сказала Лилли, пожав плечами, и указала на дверь напротив. «Это комната Сары и Герсиуса. Тебе, наверное, не стоит туда заходить, если предварительно не постучишься.

«Я думаю, ей следует войти», — засмеялась Тэйл. – Ей было бы полезно узнать правду.

«Я не знаю, к чему вы двое клоните, но я не собираюсь приближаться к логову моей матери», — возразила Роуз.

— В любом случае, — вздохнула Лилли и пошла по коридору, чтобы открыть следующую дверь. «Это комната Тэйла, и ты можешь занять следующую». Она отвела Роуз к следующей двери и открыла ее, обнаружив такую ​​же кровать и мебель, что и в комнатах Лилли и Тэйл.

— Вы ожидаете, что я буду жить здесь? – спросила Роуз.

«Вы согласились провести с нами два дня», — заметила Тэйл. «Тебе не обязательно проводить в этой комнате ни минуты, но она твоя, если ты этого захочешь. Ты можешь закрыть дверь, и мы предоставим тебе немного уединения, но Сара может постучать и убедиться, что с тобой все в порядке.

«Я не понимаю, что все это значит», — усмехнулась Роуз. «Это человеческая чушь».

«Вы поймете», — настаивала Лилли. — И, возможно, ты даже начнешь это ценить. Почему бы тебе не пойти и не сесть хотя бы на кровать? Теперь это место отведено для вас, и вы можете сказать нам, чтобы мы не вмешивались, если хотите.

«Вы даете заключенному право приказать вам выйти?» Роуз заартачилась.

«Мы оказываем члену нашей семьи то уважение, которого он заслуживает», — поправила Лилли. «У вас есть право на личную жизнь, если вы этого хотите, но вам все равно придется сесть за стол».

«Мы не семья», — быстро заметила Роуз и ворвалась в комнату. Она с отвращением огляделась вокруг и воскликнула, что такое крошечное пространство непригодно для дракона. Она указала на бесполезность мебели, прежде чем наконец села на кровать и выглядела растерянной. Она потянулась и прижала одеяла, проверяя отскок, как будто не зная, что это такое.

«Почему это так мягко?» — спросила Роуз, ложась на спину.

«Так что спать на нем удобно», — объяснила Лилли. «Люди ценят комфорт и стараются изо всех сил строить теплые, сухие дома и обеспечивать мягкое место для сна».

«Демонстрируя свою слабость», — засмеялась Роуз. «Нам, драконам, такие вещи не нужны, потому что мы сильные».

«Я знаю, что ты говоришь это только потому, что не можешь понять», — возразила Лилли. «Вы считаете свой образ жизни вершиной существования, но я здесь, чтобы сказать вам: у вас вообще нет жизни».

«Я живу так, как жили мои предки», — настаивала Роуз.

— И что они сделали? — спросила Лилли. «Можете ли вы назвать хоть одну великую конструкцию дракона, которая возникла не благодаря людям? А как насчет песни? Драконы что-нибудь поют? Они играют на музыкальных инструментах или танцуют? Мы, драконы, даже не находим радости в процессе размножения, тогда как люди находят большую эмоциональную и физическую награду».

— Нам такие вещи не нужны, — возразила Роуз и поднялась с кровати.

«Нет. Видишь ли, здесь ты ошибаешься, — сказала Лилли твердым голосом. «Мы отчаянно нуждаемся в этих вещах, потому что наша культура находится в застое. Мы стали не лучше дикого животного, существующего только для того, чтобы есть и спать, пока в конце концов не умрем. Балиша и Солеста увидели в драконах потенциал подняться на совершенно новый уровень существования, обучаясь у людей. Поэтому они дали нам человеческие формы и отправили нас к ним, чтобы мы могли вырасти во что-то большее. Но когда этот рост начал происходить, Солеста передумала. Она начала войну, чтобы не дать драконам измениться, и Балиша была вынуждена защищаться».

— Это ложь, — отрезала Роуз и бросилась вперед, указывая Лилли в лицо. «Балиша хотел ослабить нас, чтобы мы вымерли».

— Солеста тебе это сказал, — простонала Лилли. «Все, во что вы верите, исходит от Солесты. А что, если я говорю правду, а Солеста тебе лжет? Можете ли вы честно посмотреть на меня и сказать, что мне хуже от того, что у меня есть удобная кровать?»

«Нам такие вещи не нужны!» — крикнула Роуз.

— Тогда в чем смысл твоей жизни? — спросила Лилли. «Зачем ты вообще существуешь? Вы не играете никакой роли в великой схеме вещей, и, в конце концов, все, что вам останется показать себе, это грязная пещера.

я

где-нибудь на склоне горы.

«Мне не нужно что-то показывать из себя», — заявила Роуз.

«Тогда я еще раз говорю, что ты не лучше животного», — сказала Лилли. «Вы существуете только потому, что существуете, и у вас нет большей цели, чем та, которую разделяет сурок».

«Больше похоже на змею», — вмешалась Тэйл. «Зачем жить исключительно для того, чтобы существовать? Наверняка вы хотите, чтобы ваша жизнь что-то значила? Мы подслушали, как ты разговаривал с Герсиусом и Сарой. Ты утверждаешь, что правишь королевством, но на самом деле ты опасный вредитель.

«Грызун!» Роуз зарычала и перевела взгляд на Тэйл. — Ты не должен говорить со мной так неуважительно.

«Уважение нужно заслужить», — возразил Тэйл. «А вы — дикое животное, которого лучше избегать, потому что вы кусаетесь».

«Как ты смеешь!» — крикнула Роуз, когда Лилли встала между ними.

«Тебе нужно успокоиться», — настаивала Лилли. — Герсиус сказал нам, что вы нарушите условия его соглашения, если выйдете из себя.

«Со мной не разговаривает грызун!» Роуз закричала.

«Она моя жена и достигла того, о чем вы даже не мечтаете. Ее действия изменили ход этой войны, исцелили заблуждения ее веры и привели к совершенно новому восприятию женщин по всей империи», — заявила Лилли. «Можете ли вы сказать то же самое о своих делах? Изменилось ли что-нибудь из твоих действий?»

Роуз выглядела озадаченной, а ее аура танцевала между яростью и растерянностью. Ей явно хотелось поспорить с Лилли и доказать ее неправоту, но она не могла назвать ни одного примечательного достижения.

— Хм, — сказала Лилли, кивнув, когда Роуз промолчала. «Почему бы нам не выйти на улицу? Я покатаю тебя на качелях».

«Я не унижаю себя, играя, как грызун», — прорычала Роуз.

— Ладно, — вздохнула Лилли. — Но все равно выходи и наблюдай за нами. Если вам так хочется, вы можете задавать вопросы. Она взяла Тэйл за руку, и обе женщины ушли, не особо заботясь о том, пойдет ли Роуз за ней или нет. На кухне они прошли мимо Герсиуса и Сары, которые воспользовались привязкой и спросили, о чем все эти молчаливые крики. Лилли объяснила неспособность дракона Роуз видеть мир вокруг себя, а затем сказала, что они собираются еще немного поиграть на качелях.

Лилли засмеялась, толкая Тэйл, обе женщины наслаждались моментом, а Сара вздохнула и наблюдала за происходящим из кухонного окна. Герсий сидел за столом, и в его голове царила буря смешанных эмоций. Он чувствовал необходимость присутствовать в реальном мире, перемещая свои армии и предпринимая шаги для защиты империи. Насколько он знал, пропавшая армия Доанов атаковала, и он не проснулся, чтобы справиться с ней.

«Ой, прекрати эти размышления», — громко отругала Сара, отвернувшись от окна. «Мы все можем слышать, как ваши мысли отзываются эхом в наших головах. «Вы оставили четкие указания разбудить нас, если возникнет какая-либо опасность».

«Я знаю, насколько важно это время», — ответил Герсий. «Но я не могу не чувствовать настоятельную необходимость продолжать войну. Я не умею бездельничать».

— Мы не бездействуем, — поправила Сара и села рядом с ним на скамейку у стола. «Мы пытаемся открыть глаза нашей дочери и спасти ее от пути, который приведет только к ее смерти».

— Но сможем ли мы спасти ее? — спросил Герсий. «Она под проклятием, и что бы мы ни говорили и ни делали, она не может чувствовать эмоции, необходимые для того, чтобы вырваться на свободу. Я не верю, что мы сможем выиграть эту битву с помощью логики или аргументов».

«Мы должны попытаться», — призвала Сара и взяла его за руку. «То, что нам удалось ее поймать, должно быть, знак богословов. Они хотели, чтобы это произошло, и мы должны верить, что у них есть план. Пожалуйста, мы не можем бросить нашу дочь в эту тюрьму. Мы должны сделать для нее все, что можем».

«Сара, я хочу, чтобы она поняла всем сердцем, и я сделаю все для ее благополучия. Она сейчас самая важная вещь в нашей жизни, и она заслуживает каждой унции наших усилий», — настаивал Герсиус. «Но потребовалось связывание, чтобы снять проклятие и с Лилли, и с Шадроса. Им нужен был этот мост, чтобы почувствовать эмоции, которые Солеста блокировала. Я не знаю, как связаться с Роуз, и мне больно думать, что она может снова потеряться.

«Мне тоже больно», — сказала Сара и наклонилась, чтобы он мог обнять ее. «Я люблю ее и хочу иметь возможность сказать ей это. Я хочу, чтобы она поняла, что это значит, чтобы она знала, насколько это делает ее особенной. Я бы сделал все для своей дочери, и как бы далеко она ни убегала от меня, я никогда не оставлю надежду, что однажды она будет скучать по мне».

Герсиус потер ее по спине, пока они оба разделяли момент боли, не подозревая о женщине, выглядывающей из-за угла. Роуз слышала каждое слово и не понимала, почему ее мать заботится о нем. Это было еще одним доказательством того, что человеческая порча ослабляла ее, наполняя ее чувствами, которые не служили никакой цели, кроме как отравить разум дракона.

Она прошла по коридору и прошла в гостиную, где вокруг стола стояли плюшевые диваны. На некоторых стенах стояли книжные шкафы, полные книг, а на других — картины с драконами. Она не понимала, что увидела в этих вещах ее мать, но любопытство взяло верх. Она начала перебирать книги в поисках чего-нибудь интересного.

Женщины-драконы ценили знания, особенно знание плетения, и до нее дошли слухи, что людям нравится записывать свои секреты в вещи, которые они называют книгами. Но, к ее большому разочарованию, большинство из них были пустыми, плодами сна, которые должны были заполнить комнату, но не имели реального содержания. Она нашла несколько книг, в которых были настоящие слова, но они были написаны человеческим языком, и она этого не знала.

«Зачем людям тратить время на подобные вещи?» — спросила Роуз, отбрасывая его в сторону.

«Это один из способов, которыми они передают свои знания», — сказал Герсиус, входя в комнату.

«Возможно, тебе стоит попробовать прожить дольше», — засмеялась Роуз.

«Возможно, тебе стоит попробовать жить с определенной целью», — возразил Герсиус.

«Мне надоело, когда мне говорят, что у меня нет цели», — прорычала Роуз.

«Так я слышал», — ответил Герсий, войдя в комнату и усевшись в плюшевое кресло. «Но есть ли у вас какие-либо навыки или информация, которые стоит записать в книге? Есть ли что-нибудь, что бы ты хотел, чтобы те, кто придет после тебя, помнили?»

Роуз выглядела раздраженной его вопросом и скрестила руки на груди, не отвечая. Герсиус кивнул, а затем указал на один из стульев, предложив ей сесть и рассказать ему о себе.

«Мне нечего тебе сказать», — ответила Роуз.

«Сколько детей было у вас в выводке?» — спросил Герсиус так, как будто она вообще ничего не говорила.

— Зачем тебе это знать? – спросила Роуз.

«Меня интересует ваша жизнь», — сказал Герсиус. «Я ищу что-то ценное, чем буду помнить тебя. В человеческих культурах дети часто рассматриваются как великое достижение их родителей. Итак, сколько у вас их было?»

— Два, — сказала Роуз, осторожно глядя на него. «Оба мужчины».

«Какого цвета был отец?» Герсиус настаивал.

«Какая разница, какого он был цвета?» Роуз усмехнулась. «Для выводка важно только то, кем является мать».

— Так какого цвета тогда были мальчики? — спросил Герсий.

— Синий, — сказала Роуз, осмелившись сделать шаг ближе.

— Значит, отец был синим, — сказал Герсиус, кивнув.

«Откуда ты это знаешь?» Роуз поперхнулась. «Твои домашние драконы рассказали тебе все наши секреты?»

— Это действительно секрет? — спросил Герсий, пожав плечами. «То, что дети мужского пола принимают цвет отца, — это безобидный факт».

«Это знание дракона», — возразила Роуз. «И грызунам не обязательно об этом знать».

— Хм, — сказал Герсиус, кивнув. «Боюсь, вы обнаружите, что я многое знаю о вашем роде и что я не грызун».

«Для меня ты меньше, чем грызун, насекомое, не достойное внимания», — настаивала Роуз.

— И все же вы разговариваете со мной, — спокойно сказал Герсий. «Я даже проникся к тебе некоторым уважением. Два сына – это благородное дело. Я уверен, что ты была хорошей матерью».

«Конечно, я была хорошей матерью», — отрезала Роуз. «Я научился выращивать выводок из своего…» Ее слова затихли, когда она поняла, что собиралась сказать. Герсиус увидел, как ее аура на мгновение наполнилась чувством вины, прежде чем снова вспыхнуть гневом.

«Что-то не так?» — спросил Герсий.

— Прекрати пытаться меня урезонить, — медленно сказала Роуз. «Я вижу твои крысиные обманы насквозь».

«Я думаю, возможно, нам следует уточнить, кто я такой», — сказал Герсиус, вставая. «Пожалуйста, пройдите за мной во двор», — попросил он и повел ее к входной двери.

Роуз последовала за ним, оглядывая долину, когда они вошли в палисадник. Герсий попросил ее подождать у двери, а сам вышел на лужайку и обернулся.

«Что ты делаешь?» — раздраженно спросила Роуз.

— Делюсь с тобой человеческой тайной, — ответил Герсий, и его глаза загорелись красным огнём. Роуз подпрыгнула при виде этого и отступила назад как раз перед тем, как черный туман начал ползать по его коже.

«Это невозможно!» — закричала она, когда Герсий был охвачен клубящейся черной тучей, которая мгновением позже вспыхнула светом. Она сделала еще шаг, когда он вышел, его мощная чешуйчатая фигура пристально смотрела на крошечную женщину. Он взмахнул кожистыми крыльями, чтобы она могла почувствовать силу, когда его хвост хлестал за ним.

— Теперь ты понимаешь? — спросил Герсиус двойным голосом дракона. «Я не грызун».

— Ты дракон? Роуз ахнула, осмотрев его с ног до головы. — Но нет, ты все еще выглядишь человеком, но с чешуей?

«Это смешанная форма», — сказал Герсиус, когда она опустилась на колени, чтобы он не возвышался над ней. «Я получил эту силу от любви твоей матери».

«Ее любовь сделала это с тобой?» Роуз заикалась, как будто не могла поверить в то, что видела.

«Да», — ответил Герсий. «У Тэйл такой же дар, хотя ее чешуя синяя, как у Лилли».

«Вы оба такие?» Роуз застонала и, пошатываясь, сделала несколько шагов и покачала головой. «Но почему человек может получить силу от дракона? Что это за любовь, которая вызывает такие перемены?»

«Это то, что мы хотим вам показать», — ответил Герсий. — Но ты должен прекратить с нами сражаться.

«Я никогда не откажусь от своих убеждений», — сказала Роуз, но в ее словах не было сердца.

— Роза, — сказал Герсиус, протягивая руку. «Что мы получим, показав вам это?»

— Я не знаю, — прорычала Роуз. — Но это, должно быть, трюк.

«Это не уловка, и вы не видите, чего мы должны добиться, потому что вы не чувствуете и не понимаете любви. Если бы ты это сделал, ты бы понял, насколько ты важен для своей матери, — настаивал Герсиус.

Роуз вспомнила разговор на кухне и то, как ее мать сказала, что никогда не откажется от нее. Она не понимала, почему сказала что-то подобное и, тем более, почему это имело значение. Теперь этот грызун был покрыт чешуей дракона и говорил о чем-то, понятном только грызунам. Любовь была частью их слабости, но он утверждал, что его сила проистекает из нее. Ее мать сказала, что Лилли могла манипулировать сном из-за своих эмоций, а Роуз была беспомощна перед этим. Она огляделась вокруг и была вынуждена признать, что ее мать проявила превосходящую силу и контроль над сном, формируя весь этот ландшафт в мгновение ока. Была ли ее сила основана на этой любви?

«С тобой все в порядке?» — спросил Герсиус, когда она слишком долго стояла неподвижно.

«Я…. Я хочу пойти в свою комнату, — сказала Роуз и подняла глаза. «Я хочу побыть одна.»

— Конечно, — сказал Герсиус, делая шаг назад, чтобы она чувствовала себя в большей безопасности. — Сара постучит, когда ужин будет готов.

Роуз сбежала со двора и кинулась в дом, как будто ее преследовала армия. Герсиус улыбнулся, увидев, как она уходит, прекрасно понимая, что потряс ее убеждения до глубины души. Если бы это давление можно было продолжать, возможно, только возможно, Роуз согласилась бы остаться подольше. Если бы им удалось уговорить ее немного поехать с ними или хотя бы встретиться с ними во сне, они могли бы завоевать ее доверие. Это была надежда, которую он дорожил своим сердцем, поскольку даже сейчас он чувствовал боль Сары. Она хотела спасти дочь любой ценой, но, не сняв проклятия, он не знал, смогут ли они это сделать.

Вздохнув, он переоделся и направился внутрь. Первые сражения войны за спасение Роуз были победами, но стены вокруг ее сердца были крепкими. Он надеялся, что ему хватит сил разбить их, как он это сделал в Калатене, иначе Сара останется навсегда раненой.