8-25 Почему тебе больно?

Герсиус пронес Тэйл через палатку для собраний, торопя ее мимо Мингфе и Шадроса. Он отвел ее в отдельную спальню и осторожно усадил на диван, а она протянула слабую руку.

«Мне очень жаль. Я не осознавал, — начала Тэйл.

— Шшш, — настаивал Герсиус, передвигая подушку, чтобы ей было удобнее. «Тебе не о чем сожалеть. Никто из нас не мог знать, потому что такого никогда раньше не случалось».

«У меня наконец прошла боль в животе», — сказала Тэйл со слабой улыбкой. «Наконец-то я свободен от боли».

«Боюсь, нам с вами предстоит решить гораздо более серьезную проблему. Сара недовольна», — отметил Герсиус.

«О, она просто в шоке, и ей нужна минутка, чтобы все обдумать», — пренебрежительно сказала Тэйл. «Она придет и будет счастлива. Кроме того, я не могу сейчас расстраиваться. Наконец-то у меня родился ребенок, которого я обещала тебе и Лилли так давно.

Герсиус опустился на колени возле дивана и взял ее руку, чтобы нежно потереть ее. Тэйл выглядела уставшей, но ее аура светилась счастьем, которого он никогда раньше в ней не видел. Она была искренне благодарна, что беременна и у нее будет ребенок. Он почти рассмеялся, обдумав эту мысль. Как его дети появились из яиц?

«Я могу читать твои мысли», — поддразнила Тэйл. «Ты думаешь, что это забавно, что твои жены продолжают нести яйца».

«Трудно не увидеть юмора в этой ситуации», — ответил Герсиус, наклонившись, чтобы поцеловать ее в лоб. «И я хочу сказать тебе, как я тебе благодарен. Ты столкнулся со многими страхами и местами, в которые боишься пойти, просто чтобы доказать, что любишь меня».

«Ты облегчила задачу», — сказала Тэйл, поглаживая его по голове. «Ты такой хороший человек. Ты заставляешь меня хотеть быть той женой, о которой ты мечтаешь. Я хочу быть ею и дать тебе все счастье, которое ты когда-либо мог пожелать».

«Я не могу передать вам, как вы меня радуете», — ответил Герсий.

«Вам не обязательно. Я вижу это в твоей ауре, — сказала она и посмотрела на полог палатки, гадая, когда же они собираются ее внести.

«Можете ли вы сказать, мальчик это или девочка, как Лилли?» он спросил.

— Нет, — сказала Тейл, медленно покачивая головой. «Я даже не знала, что беременна. Кто бы мог подумать, что беременность проявится только в форме дракона?»

«Ты унаследовала все дары Лилли», — усмехнулся он, вспоминая тот момент, когда они шутили о том, что Тэйл откладывает яйцо. Тейл присоединилась к его смеху, провела рукой по его шее и наслаждалась воспоминаниями.

«Полагаю, я унаследовала все», — согласилась она. «Я виню тебя.»

«Я не имел к этому никакого отношения», — сказал Герсиус.

— Ты имел к этому полное отношение, — огрызнулась Сара, войдя в комнату с аурой, пылающей раздражением. Лилли следовала за ней, неся синее яйцо, завернутое в одеяло. Она осторожно положила одеяло и яйцо на пол рядом с диваном, чтобы Тэйл могла легко до них дотронуться.

«Это так красиво», — сказала Тэйл, проведя пальцами по ракушке, ощупывая неровности.

«Это прекрасно», — согласился Герсий и посмотрел на Сару, которая хмурилась. — Вы не согласны?

«Что заставило вас двоих решить начать размножаться?» — потребовала Сара.

Герсий ожидал этого и приготовился к спору, который вот-вот должен был начаться. Он встал и посмотрел прямо на Сару, излагая свою точку зрения.

«Это было и всегда было решением Тэйл, когда она начнет рожать детей», — ответил он.

— И ты не задумывался, какое сейчас плохое время? — спросила Сара.

«Это было ее решение», — настаивал Герсиус, стараясь сохранить голос спокойным.

«В этих отношениях ты мужчина», — настаивала Сара. — Вы хотите сказать, что не имели права голоса?

«Имеет ли дракон-самец право голоса, когда самка выслеживает его, чтобы спариться?» Герсий возразил.

— Ты не дракон, — прошипела Сара. — И тебе следовало сказать «нет».

«У них было яйцо», — заметила Лилли. «Это означает, что они гораздо больше драконы, чем люди».

— Спасибо, — сказал Герсиус, кивнув.

«Держись подальше от этого», — язвительно заметила Сара. «Твоё яйцо было достаточно плохим, но теперь у нас есть два, и наш муж не видит серьёзности этого».

— Сара, пожалуйста! Тейл заплакала и села. «Он не просто сдался и дал мне то, что я хотел, по прихоти. Он напомнил мне о том, как все изменится, и о цене, которую мне придется заплатить. Мне было все равно, и я уговорил его сделать это».

Аура Сары вспыхнула от замешательства, но затем начала смягчаться, когда она посмотрела в глаза Тэйл. Герсиус был удивлен, когда ее аура наполнилась грустью и раскаянием, прежде чем она наконец заговорила.

«Почему?» — спросила Сара. — Ты знаешь, что ждет впереди.

Тейл отвела взгляд и закрыла лицо рукой. «Честно говоря, я не знаю, почему. Может быть, это потому, что я устал от войны, а может быть, у меня появилось растущее желание обосноваться и создать семью. Все, что я знаю, это то, что с тех пор, как я встретил Герсиуса, я думал об этом. Я смог выбросить это из головы, когда мы постоянно были в движении и ссорились. Но как только мы оказались в Калатене, я почувствовал себя обосновавшимся. Потом Лилли снесла яйцо, и у меня стало болеть внутри. Я знаю, что сейчас плохое время, но я хотела родить ребенка, и потребность меня переполняла».

— Тебе следовало сказать ей «нет», — сказала Сара более мягким тоном, поворачиваясь обратно к Герсию.

«Это было ее решение», — напомнил Герсиус. «А там, откуда я родом, женщина имеет право иметь детей от мужа. Нехорошо отказывать в жене, когда она отчаянно этого хочет».

«Но мы находимся в уникальных обстоятельствах», — настаивала Сара. «Мы согласились иметь их после войны».

— Сара, пожалуйста, — вмешалась Тэйл. «Я напугана и нуждаюсь в том, чтобы ты была моей матерью больше, чем когда-либо. Я никогда не мечтал, что у меня будет яйцо. Мне нужно, чтобы ты сказал мне, что все будет хорошо».

Сара еще раз вздохнула и кивнула головой. Она опустилась на колени рядом с Тэйл и прижала голову женщины к своей груди.

«Я буду с тобой через все это. Я помогу тебе во всем. Мне бы просто хотелось, чтобы вы двое подождали, вот и все», — ответила Сара, когда ее аура снова начала смягчаться.

«Мне очень жаль, Сара. Я не думал, — прошептал Тэйл.

«Больше не беспокойся об этом. Я люблю тебя, моя дочь, и я буду любить нашего ребенка», — ответила Сара, поглаживая длинные волосы Тэйл.

«Интересно, это будет дракон или человек?» — сказала Лилли, изучая синее яйцо.

«Я думаю, человек. Они не настоящие драконы, — предположила Сара.

Лилли покачала головой, как будто этот ответ был слишком простым. «Она показала беременность только в форме дракона, а люди не откладывают яиц. Всё в этом говорит о том, что у неё будет дракон.

Сара закрыла глаза и попыталась очистить свои мысли. «Мы узнаем достаточно скоро».

«Должны ли мы отправить его обратно в пещеру Лилли и положить рядом с другим? — спросил Герсий.

Сара покачала головой: нет. «Мы понятия не имеем, сколько времени потребуется для вынашивания этой яйцеклетки. Несмотря на его внешний вид, мы не можем предположить, что это не драконье яйцо. Это может занять четырнадцать месяцев, как у дракона, а может и десять. Мы не можем позволить себе риск оставить это в покое».

— Тогда нам придется взять его с собой, — сказал Герсиус, глядя на яйцо. — И береги его.

«Температура должна быть постоянной. Я даже не уверен, что это такое в данном случае. Драконы откладывают яйца в глубоких пещерах, потому что температура там постоянная и идеальная. Но я понятия не имею, верно ли это в отношении гибридного яйца. Отсюда все только догадки, — ответила Сара.

«Это синее яйцо, поэтому ему, вероятно, потребуется более прохладная температура», — сказала Лилли. «Нам нужно взять одну из маленьких палаток и поставить ее внутри палатки для собраний. Я могу попросить послушников использовать благословение охлаждения, чтобы поддерживать температуру внутри немного прохладнее.

«Это звучит как логичное предположение», — согласилась Сара.

«Когда мы поедем, мы положим его в крытую повозку. Они смогут поддерживать прохладу в этом пространстве», — добавил Герсиус.

Сара начала гладить Тейл по волосам и нежно покачивать ее. «Я очень завистливый. Обе мои дочери родили детей, а я потерял своего». Ее аура наполнилась глубокими цветами эмоциональной боли и утраты, заставив Лилли прийти на ее сторону.

— Ты еще не потерял Роуз, — настаивала Лилли. «Ей просто нужно время, чтобы подумать. Могу поспорить, она вернется, когда придет время, и признает, что хочет, чтобы вы ее научили. Кроме того, у тебя может быть возможность завести детей от Герсия без благословения Балиши.

Сара, Герсиус и Тэйл повернулись к Лилли, у которой было очень расчетливое выражение лица.

— Дитя, о чем ты говоришь? — спросила Сара.

«Это», — сказала Лилли и указала на яйцо. «Герсиус смог забеременеть Тэйл в форме дракона. Она была беременна только в форме дракона и отложила яйцо, как дракон. Они стали настолько похожи на нас, что могут размножаться так же, как и мы. Поэтому я подумал, что, возможно, он сможет забеременеть, если ты спаришься с ним в его форме дракона».

Сара остановилась, покачиваясь, обдумывая эту мысль. В это было почти невозможно поверить, но, возможно, Лилли была права. Герсий стал настолько похож на дракона, что, возможно, смог бы вывести ее как дракона.

«Это возможно», — сказала Сара шокированным голосом.

— Думаешь, это возможно? — спросил Тэйл. «Сможет ли у тебя получиться настоящий выводок, если он воспользуется формой дракона?»

«Мы можем изучить эту возможность позже. Сейчас не время». Сара предложила попытаться увести разговор от этой идеи. Одна эта мысль заставила ее потерять сознание, когда она подумала, насколько близка она уже подошла к такой вещи. Если бы в ту ночь она зашла слишком далеко, она могла бы снести кладку яиц прямо рядом с Тэйлсом.

«Это было бы забавно», — засмеялась Лилли, пока все читали ее мысли.

«В этом нет ничего смешного», — сказала Сара, пытаясь сосредоточиться на нежном покачивании Тэйл. «Бремя, которое легло бы на нас».

«Я не думаю, что это обуза», — вздохнула Тэйл. «Я так рада, что подарила ему ребенка». Она зевнула и прижалась к мягкой груди Сары. «Пожалуйста, скажи мне, что все будет хорошо».

— Шшш, — тихо сказала Сара. «Все будет хорошо, потому что я позабочусь об этом. Я вижу, насколько ты устал по твоей ауре. Иди спать, дитя мое. Я буду держать тебя и твое яйцо в безопасности, пока ты не проснешься.

Тейл улыбнулась и закрыла глаза, ее руки обмякли, когда она ослабила хватку вокруг Сары. Через несколько мгновений она заснула, ее испытание утомило ее до предела. Сара осторожно уложила ее на диван и провела рукой по ее прекрасному телу.

«Ты такое любящее создание», — прошептала Сара. «Вы обещали ему ребенка, хотя считали, что вам придется отказаться от всего. Мне бы хотелось быть таким же сильным, как ты».

«Ты сильнее», — сказала Лилли, положив руку Саре на плечо. «Вы уже сказали нам, что тоже хотите иметь от него ребенка».

— Я знаю, — сказала Сара и посмотрела вниз. «Но встреча с моей дочерью причинила мне много боли. Тем не менее, я горжусь Тэйл и рад, что она снесла яйцо».

Герсий тоже ею гордился и не мог удержаться, провел рукой по яйцу. Для него было большой честью иметь таких замечательных жен, готовых родить ему детей, которых он желал.

«Не могу поверить, что у меня скоро двое детей», — тихо сказал он.

«Что касается Роуз, это означает, что у тебя уже трое детей», — предложила Лилли, присоединившись к нему, поглаживая яйцо. «Может ли она определить, мальчик это или девочка?»

— Нет, — ответил Герсий, покачав головой. — Я спросил, но она сказала, что не знает.

«Интересно, дракон ли это», — сказала Лилли.

«Будем надеяться, что это человек или что-то подобное», — сказала Сара с беспокойством в голосе.

Герсиус поднял голову, а Лилли нахмурилась от этого заявления. Они увидели беспокойство в глазах Сары, когда Лилли задала логичный вопрос.

«Что плохого в том, что это дракон?»

«Проклятие», — сказала Сара, думая о боли потери Роуз.

— А что насчет проклятия? — спросил он, заметив печальные цвета ауры Сары.

«Подумай о Роуз», — указала Сара. «Если этот ребенок — дракон, он родится под проклятием. Его будет очень трудно контролировать, и он может быть опасен как для тебя, так и для Тэйл.

«Но мы его родители. Наверняка он почувствует какую-то связь с нами? — предложил Герсиус.

«Будет ли он?» – спросила Сара, чувствуя боль внутри. «Или он попытается убить тебя, как это сделали мои дочери?»

«Это ужасно», — сказала Лилли, поглаживая яйцо. «Это должно как-то закончиться. Мы не можем просто выиграть войну. Нам нужно найти способ освободить драконов от проклятия Соэсты. Я просто не знаю, что делать».

«Никто из нас этого не делает», — добавила Сара.

Герсиус посмотрел на Тейла, спящего на диване в блаженном сне. Он думал обо всей боли и страданиях, которые ей пришлось пережить, чтобы добраться до этого момента. Это должно было быть временем великой радости, но Лилли и Сара были правы; над всем этим нависла темная туча.

«Она заслуживает ребенка, которого сможет любить. Мы все заслуживаем ребенка, которого сможем любить», — сказал Герсиус.

— Тебе следовало подождать, — прошептала Сара.

Герсий вздохнул. «Я ее муж. Она пришла ко мне и сказала, что отчаянно хочет ребенка. Я не имею права отказывать своей жене в праве иметь детей».

Сара закрыла глаза и вздохнула. «Мне жаль. Это просто шок от всего этого. Я рад за вас обоих».

Герсий опустился перед ней на колени и посмотрел ей в глаза. «Вы рады за всех нас. Это яйцо принадлежит всем нам, и Тэйл будет настаивать, чтобы ты была матерью ребенка.

Сара улыбнулась и кивнула. — Прости меня и спасибо, что ты так добр ко мне.

Герсий встал и провел рукой по волосам. «Я должен вернуться. Когда меня вызвали, я обсуждал с командирами приказ о завтрашнем марше.

«Конечно», — согласилась Сара. «В лагере наверняка пылают слухи о случившемся. Ты должен сказать им, прежде чем они выйдут из-под контроля.

Герсиус усмехнулся, снова взглянув на яйцо. «Да, я должен сказать им, что Тэйл снесла яйцо».

«Как бы смешно это ни казалось, для нас это совершенно нормально», — заявила Сара. «Им нужно будет знать, чтобы приказ Тэйла не подвергался сомнению. У нее достаточно проблем с этими далекими простыми числами. Если слухи о ее болезни дойдут до них, они могут счесть это средством ее устранения. Кроме того, нам понадобится помощь лагеря в защите яйца.

— Я дам им знать, — сказал Герсиус, понимающе кивнув. «Заботиться о ней. Я поговорю с ней, когда вернусь».

— Шучу, чувак, — призвала Сара. «Иди и позаботься о своей армии. Я позабочусь о том, чтобы ей было удобно.

Герсиус улыбнулся и покинул приватную зону, столкнувшись с ожидающими неподалеку Мингфе и Шадросом.

«Как она?» — спросил Мингфе с яркой улыбкой.

«С ней все в порядке», — ответил Герсий. «Она была измотана и уснула сразу после того, как увидела яйцо. Сара будет присматривать за ней и следить за тем, чтобы о ней позаботились».

«Хорошо», — сказала Мингфе как раз перед тем, как выражение ее лица изменилось. — А ты дурак.

«Почему все продолжают это говорить?» Герсий вздохнул, готовясь к следующей битве. Конечно, Мингфе увидит ситуацию именно так, как ее видела Сара.

«Вы идете на войну и нанесли вред командиру самой крупной части вашей армии. Вы подвергли всех нас ужасной опасности, — выругалась женщина, ее рот сузился в гримасе.

— Ты закончил? — терпеливо спросил он. Когда Мингфе кивнул, он перевел взгляд на Шадроса, чтобы посмотреть, есть ли у него что добавить. Дракон мудро придержал язык, поэтому Герсиус пошел дальше и исправил логику Мингфе. Во-первых, он отметил, что Тэйл пришла к нему в трудную минуту и ​​попросила забеременеть. Это было не потому, что они были небрежны, и это было обсуждено заранее. Затем он напомнил им, что Тэйл отложила яйцо. Вскоре она выздоровеет и будет чувствовать себя так же хорошо, как и раньше, пока ребенок благополучно вынашивается внутри скорлупы. Тэйл продолжит возглавлять армию, как и всегда.

— Значит, люди и драконы могут размножаться? – спросил Шадрос.

«Не совсем», — ответил Герсий, изо всех сил пытаясь сформулировать свои мысли. «Похоже, это сработало, потому что мы оба были в форме дракона, когда спаривались».

«Значит, все, что ей нужно сделать, это принять форму дракона, и она сможет иметь выводок?» — спросил Шадрос, указывая на Мингфе.

— Даже не говори об этом! — прошипела женщина, поворачиваясь к нему. — Думаешь, я позволю тебе сделать это со мной?

— Но мы все время спариваемся? Шадрос протестовал. «Почему это имеет значение?»

«Я не готова нести яйцо!» — крикнул Мингфе, а Герсий изо всех сил старался не рассмеяться.

«Это лучше, чем то, как вы, грызуны, это делаете», — возразил Шадрос. «Почему женщина хочет вынашивать ребенка внутри своего живота?»

«Никаких яиц!» Мингфе продолжил, пока Герсий откашлялся. Она перевела на него свой сердитый взгляд и застыла во взгляде, который говорил, что сейчас у нее мало терпения к нему.

«Теперь, когда мы через это прошли, мне нужна твоя помощь», — сказал Герсиус. «К настоящему моменту по лагерю ходят слухи о том, что Тэйл заболела. Я хочу, чтобы ты пошел к женщинам Улустры и рассказал им, что Тэйл была так благословлена ​​дарами дракона, что была беременна и даже не знала об этом. Сообщите им, что она отложила яйцо и теперь в полном порядке. Постарайтесь убедить их, что она вполне способна продолжать свои обязанности защитника Улустры и лидера армий».

«Я сделаю, как ты говоришь», — ответил Мингфе. — Но я хотел бы поговорить с ней.

«Она спит внутри на диване», — объяснил Герсиус. «Боюсь, Сара расстроена и вряд ли позволит кому-либо увидеться с ней прямо сейчас. Я пришлю вам известие, как только она проснется и будет готова говорить.

Мингфе понимающе кивнул, но все же настаивал, что он дурак. Она повернулась и потащила бедного Шадроса прочь; черный дракон все еще не понимал, почему эта ситуация так расстраивает.

Герсий дал им немного времени, а затем вернулся в командную палатку, чтобы получить приказ Астикара. Он вернулся на встречу, которую поспешно покинул, и обнаружил, что обеспокоенные командиры обсуждают, что могло произойти. Он также был удивлен, обнаружив среди них Ленгвина, человека в красно-белой мантии отца-аббата.

«Лэнгвин!» Герсий плакал, входя в палатку. «Когда ты пришел?»

— Мне сказали, что незадолго до вашего ухода, — ответил Ленгвин и подошел, чтобы пожать Герсиусу руку. — С твоей женой все в порядке?

«С ней все в порядке», — сказал Герсиус, и на его лице появилась забавная улыбка. Не было смысла скрывать ситуацию, и сейчас было лучшее время рассказать им об этом. Он привлек всех к вниманию и сообщил эту новость. Его встретили шквалом поздравлений, когда он объявил, что Тэйл беременна, а Ленгвин обвинил его в том, что в душе он семьянин. Герсий милостиво принял все их похвалы, а затем призвал их к молчанию. Он напомнил им, как он и Тэйл получили способности дракона благодаря уникальной привязке, которую они все разделяли. Затем он сказал им, что Тэйл унаследовала метод родов дракона.

«Не думаю, что я следую за тобой», — сказал Ленгвин, подняв брови. «Что это значит?»

«Тэйл снесла яйцо», — сказал Герсиус, глядя на ошеломленные лица. В комнате на мгновение воцарилась неприятно долгая тишина, пока Ленгвин не спросил, уверен ли он.

«Я совершенно уверен», — ответил Герсий. «Я был там, чтобы увидеть, как это произошло. Она положила его всего несколько минут назад на пеленальное кольцо.

«Значит, в твоей палатке сейчас есть яйцо?» – настаивал Ленгвин.

«Голубое яйцо примерно с этой стороны», — сказал Герсиус, демонстрируя размер руками.

— С ней все в порядке? — спросил один из командиров.

«Как я уже сказал, с ней все в порядке», — ответил Герсий. «Сара и Лилли присматривают за ней и позаботятся обо всех ее нуждах. Мы ожидаем, что она встанет на ноги через несколько часов и будет готова двигаться дальше».

Молчание продолжалось до тех пор, пока Ленгвин не начал смеяться. Он изо всех сил пытался взять себя в руки, а затем попытался объяснить свое веселье. Ему показалось забавным, что у Герсия были две жены-драконы, но яйцо отложила его единственная человеческая жена. Герсиус присоединился к его смеху и отметил, что Тэйл даже не осознала, что беременна. Все это застало всех врасплох, но Сара взяла ситуацию на себя и значительно облегчила процесс. Он не упомянул о яйце Лилли, поскольку оно держалось в секрете даже от руководства.

«Она хорошая и благородная женщина», — сказал Ленгвин. — Ты сделал мудрый выбор, женившись на ней.

«Я не имел права голоса», — напомнил Герсиус. «Лилли была полна решимости найти способ заставить меня жениться на Саре. У меня не было защиты, когда она нашла это упоминание в пророчестве.

Ленгвин рассмеялся, как и капитаны. — Какая у тебя тяжелая жизнь, Герсий. Число твоих прекрасных жен продолжает расти».

«Вы никогда не видели их, когда они все злятся на меня. Особенно Сара», — сказал он.

Ленгвин еще больше засмеялся. «Она может бросить на тебя взгляд, который скажет, что ты дурак, я тебя не одобряю, и тебе должно быть стыдно за себя в одном взгляде».

— Она может, — признал Герсиус.

«Но, возможно, сейчас самое время праздновать?» — спросил Ленгвин.

Герсий покачал головой. «Сейчас это всего лишь яйцо. Мы сможем отпраздновать это после того, как он вылупится».

— Значит, это будет дракон? — спросил один из капитанов.

Герсий покачал головой. «Сара, кажется, думает, что это будет человек. Лилли не так уверена. Мы с Тэйл оба люди, но есть обстоятельства, которые позволяют предположить, что ребенок не может быть таковым.

«Даже если бы это был дракон, он имел бы человеческую форму. Вы все равно сможете вырастить его и научить, как любого ребенка», — сказал Ленгвин.

Этот момент поразил Герсия, поскольку он даже об этом не подумал. Конечно, он будет иметь человеческую форму, и это позволит осуществлять все обычные этапы детского роста. Герсий сможет держать его или ее на руках и показывать им мир так, как это может сделать только отец. Начиная с такого юного возраста, они, возможно, даже смогут привить ценности, способные противостоять проклятию. Всего лишь небольшое время, проведенное с Роуз, вызвало видимый конфликт. Как много они могли бы сделать за эти годы?

«Задержит ли это наш завтрашний марш?» — спросил один из капитанов.

Герсий вырвался из своих раздумий и ответил «нет». Они шли и двигали армию на север, как и планировалось, и им нужно было вернуться к деталям. Он подвел их обратно к столу с картами и продолжил с того места, на котором остановился. Он надеялся переместить свою армию ближе к северной границе, чтобы, когда появится пропавшая армия, он был поблизости и разобрался с ней. Командиры собрались, чтобы обсудить детали переезда, в то время как в другом месте лагеря Лилли строила собственные планы.

Лилли находилась в палатке, отведенной под импровизированный храм Балиши. Она собрала как можно больше своих помощников и привела их послушать новости. Люди были ошеломлены, узнав, что человек может стать похожим на дракона и откладывать яйца. Это вызвало много дискуссий о природе блаженных последователей Лилли. Они рассудили, что, поскольку они приобрели более драконью окраску, возможно, они тоже смогут откладывать яйца. Лилли не думала, что этого достаточно, чтобы вызвать такую ​​перемену. Она отметила, что Тэйл имел форму дракона и спаривался в ней. Она считала, что именно поэтому Тэйл отложила яйцо вместо обычного человеческого рождения. Она даже зашла так далеко, что предположила, что, если бы Тэйл спаривалась в своей человеческой форме, она бы родилась человеком.

После долгого обсуждения Лилли подвела их к месту встречи. Им было поручено сохранить яйцо в безопасности. В рамках своих обязанностей они собирались использовать свое благословение для поддержания прохлады в небольшой палатке. Это была идеальная температура для яйца, призванная обеспечить его хорошее здоровье. Ее последователи были рады принять участие в уходе за яйцами и похвалили Балишу за рождение. Лилли рассказала, как это будет организовано, а затем отпустила своих последователей, призвав их позже поблагодарить Балишу в своих молитвах.

Лилли покинула встречу полную любви и волнения. Она была так благодарна, что их семья снова выросла, но почувствовала укол печали. Она видела конфликт в ауре Сары и знала, что что-то беспокоит старшего дракона. Ей не пришлось долго думать, чтобы понять, что Саре было больно из-за детей. У нее была болезненная история, связанная с детьми, и Роуз еще больше усугубила эту рану. Тем не менее, Сара выразила заинтересованность в том, чтобы родить детей от Герсия после окончания войны. Лилли задавалась вопросом, возможно, она чувствовала себя обделенной из-за того, что Лилли и Тэйл уже родили ему детей.

Возвращаясь к их палатке, она пыталась придумать, как поговорить об этом с Сарой. Вернувшись, она обнаружила, что Тэйл пересела на кровать, а Сара лежала рядом с ней и гладила ее по спине, пока Тэйл спала.

— Я высказала свой приказ, — тихо объявила Лилли, чтобы не разбудить Тэйл. «Палатка скоро будет установлена, и у них есть подробные инструкции, как ухаживать за яйцом».

Сара одобрительно кивнула, глядя на Тэйла. Лилли видела, что она снова в противоречии, в котором смешались любовь, восхищение и сожаление. Она все еще не знала, как подойти к этой теме, поэтому решила посмотреть, поднимет ли ее Сара.

— Сара, ты хочешь о чём-то поговорить? — спросила Лилли.

Сара кивнула и тихо погладила спящую женщину.

«Я до сих пор не могу поверить, что она отложила яйцо», — сказала Сара, глядя на синий предмет, спрятанный в одеяле. «Я вижу это перед глазами, но до сих пор не могу в это поверить. Дары дракона никогда не были такими могущественными в последнее время.

«Именно переплет имеет значение», — убеждала Лилли. «У нас с ними общая душа, и большая часть нашей силы исходит от этой души. Поэтому я полагаю, что вполне естественно, что они тоже проявят эту силу».

«Но почему яйцо?» — спросила Сара, поднимая глаза. «Неужели они должны родиться человеком?»

«Ты только что сам это сказал», — ответила Лилли. «Дар дракона намного сильнее. Не говоря уже о том, что они спаривались, находясь в форме дракона.

«Я продолжаю говорить себе это», — согласилась Сара. «Но потом я вспоминаю, что вы с Герсиусом соединились в своих человеческих формах. Разве тогда тебе не следовало родиться человеком?»

Лилли увидела, к чему ведет ее логика, и поняла, почему она смутилась. Она объяснила Саре, что, несмотря на человеческий облик, они все равно остаются драконами. Балиша объяснила это, когда давала благословение. Она сказала Лилли, что человеческая форма не может забеременеть, но благодаря силе благословения форма дракона сможет. Балиша очень ясно дал понять, что Лилли сможет забеременеть только в очень ограниченное время, один раз в году, и что она всегда будет производить яйцеклетку. Сару, похоже, этот ответ не тронул, но она кивнула, как будто поняла. Она повернулась обратно к Тэйл, ее аура искривилась от любви и боли, когда она снова погладила женщину.

«Она такое милое создание, но мне бы хотелось, чтобы она рассказала мне о своем желании иметь детей. Я бы помогла ей увидеть мудрость ожидания», — сказала она.

Лилли видела, что Сара расстроена тем, что у Тейла скоро появится ребенок. Что-то в этом причиняло ей боль, и Лилли не знала, что именно. Она отодвинула край кровати и села на край, помогая Саре гладить спящую женщину.

«Тэйл присоединилась к нашим отношениям специально, чтобы завести детей», — начала Лилли. «Она решила сделать это давно и с тех пор твердо придерживается этого решения. Я не знаю, почему она решила сделать это сейчас, но именно для этого она присоединилась к нам». Она остановилась, чтобы поднять голову и встретиться взглядом с Сарой, надеясь, что ее следующие слова не повредят. «Я вижу боль в твоей ауре. Ты рад за нее, но грустишь за себя.

Сара отдернула руку и посмотрела на яйцо, в одном глазу которого выступила слеза. Лилли больше не нужна была аура, чтобы увидеть боль, поскольку лицо Сары дрожало от боли.

«Это будет для нас обузой», — начала Сара и вытерла глаз тыльной стороной ладони. «Мы, конечно, сделаем все, что можем, но понятия не имеем, что из этого выйдет. Это будет дракон, человек или кто-то другой?»

«Я буду человеком», — сказала Лилли.

Сара смущенно подняла голову и спросила Лилли, как она могла быть так уверена. Лилли объяснила, что видела ребенка много раз, и это была человеческая девочка.

«Вам видели ребенка?» — спросила Сара.

«Не я», — ответила Лилли. «Герсиус. Я часто шпионю за его снами. Вначале он мечтал о детях, постоянно меняя внешний вид ребенка. Но после того, как я встретил Балишу и получил благословение, его мечты изменились. Теперь у него одно и то же снова и снова, и ребенок всегда рядом». Лилли начала чувствовать неуверенность, когда они подошли к этой теме. Она видела этот сон по меньшей мере двадцать раз, и он всегда был одним и тем же. Однако был один аспект сна, который преследовал ее, и она поняла, что сейчас не место поделиться им.

— Лилли? — спросила Сара, заметив перемену в поведении. «Что ты видишь?»

«Я не думаю, что нам следует об этом говорить», — предложила Лилли и встала. «Тейл нужен отдых».

«Лилли? Сара позвонила, когда Лилли поспешила из комнаты.

Она была на полпути к выходу, когда Сара вышла из комнаты и приказала ей остановиться. Лилли остановилась и задрожала, когда Сара подошла к ней сзади и взяла ее на руки.

— Дитя, в чем дело? — спросила Сара.

«Я хотела узнать, что ты так расстроена яйцом Тэйла», — ответила Лилли. «Я знаю, что это происходит не только потому, что сейчас неподходящее время. Это глубже, чем это».

— Так ты выбежал из комнаты? – спросила Сара и обняла Лилли. «Полагаю, мне больно, потому что вы с Тэйл родили нашему мужу детей, а я — нет. Я все еще думаю, что сейчас не время, но дело не только в этом. Я боюсь, что наши дети почувствуют безумие проклятия и в конечном итоге станут такими же, как Роуз. Не знаю, смогу ли я вынести вид, как еще один ребенок, которого я родила, улетает, не имея в сердце ничего, кроме ненависти ко мне».

«Ты хочешь иметь детей, но боишься», — предположила Лилли. «Я бы тоже. На самом деле, я очень боюсь за наших детей. Я постоянно думаю об этом и пытаюсь понять, как мы можем их спасти».

«Я не знаю, сможем ли мы», — ответила Сара. «Но пока эти яйца не вылупятся, мы не знаем, что нам нужно. Это часть моего стыда. Я так боюсь того, что может случиться. Я жду, чтобы увидеть, что получится из твоего яйца, прежде чем осмелюсь получить свое собственное».

Лилли могла видеть, что в этом была правда и причина смятения Сары. Она очень хотела ребенка, но так боялась, что пряталась за Лилли, чтобы подождать и посмотреть, не пойдет ли что-нибудь не так. Она повернулась, чтобы обнять Сару, и обе женщины тепло обнялись.

«А теперь расскажи мне об этом сне», — попросила Сара. — Почему тебя это расстраивает?

«Сара, я не хочу об этом говорить», — ответила Лилли.

«Дитя, ты заставил меня объяснить тебе мою боль», — возразила Сара. «Теперь твоя очередь объяснить мне свои».

Лилли закрыла глаза и вырвалась из объятий Сары, чтобы начать шагать. Она не знала, как изложить эту историю, кроме как описать видение, чтобы Сара его поняла.

«Это всегда один и тот же сон», — начала Лилли. «Герсий стоит в долине, держа за руку маленькую девочку с такими же волосами, как у меня. Она прекрасна и драгоценна, и видно, как сильно ее любит Герсий. Со слезами на глазах он указывает на яркую звезду в ночном небе и спрашивает ее, знает ли она, что это такое. Он объясняет ей, что это ее мать, прекрасная драконица, которая ее очень любит».

Сара выглядела растерянной, когда Лилли начала плакать, слезы текли по ее щекам. Она подошла к Лилли и положила ей руку на плечо, спрашивая, почему она так расстроена.

«Потому что меня нет во сне», — воскликнула Лилли.

«Да, вы. Он указывает на тебя и говорит… Сара начала и замолчала, поняв, чем расстроена Лилли. «Ты ошибаешься», — твердо заявила Сара и развернула ее, чтобы схватить за оба плеча. «Поверьте мне», — призвала Сара. «Видения трудно интерпретировать».

Лилли покачала головой и сказала, что сон продолжается в других местах и ​​​​других сценах. Герсиус всегда говорит о Лилли так, будто ее больше нет. Рассказав молодой девушке о матери, она никогда не узнает.

Сара притянула Лилли к себе, сжимая сильнее, когда ее глаза увлажнились. «Вы неправы. Я обещаю вам, вы ошибаетесь».

«Обещай мне, что позаботишься о нашей дочери», — попросила Лилли.

«Ты будешь там, чтобы позаботиться о ней сам!» Сара отругала громче, чем хотела. Она взглянула на их личное пространство, надеясь, что Тэйл не проснулась. «Теперь ты послушай меня, моя жена. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось. Если мне придется стоять над тобой и сражаться с миром, я это сделаю!»

«Я видела, как моя дочь росла без меня. Вы не можете остановить то, что должно произойти», — сказала Лилли.

— Лилли, пожалуйста! — сказала Сара, прижимая женщину к груди. «Ты будешь здесь! Я умру, чтобы защитить тебя от всего, что может тебе угрожать. Я увижу тебя в безопасности в объятиях твоей дочери».

«Ее зовут Лоррен», — сказала Лилли, не обращая внимания. — Хотя почему-то она называет себя Лилиан.

Сара обнимала ее так крепко, как только могла. Она знала силу вещих снов, и Лилли чувствовала, что видела один из них. Она изо всех сил старалась не видеть результата, который увидела Лилли. Дочь воспитывается без нее. Звезда на небе, чтобы помнить ее.

«Я видел синий цветок, похожий на тот, в честь которого меня назвал Герсий. Он растет в моих сложенных ладонях, и Тэйл плачет над ним. Ей так больно. Я вижу ее лицо. Ей так больно».

— Лилли, пожалуйста, — попросила Сара. «Я не могу вынести этой мысли!»

Лилли вытерла глаза и попыталась взять под контроль свои эмоции. «Мне очень жаль, Сара. Мне никогда не следовало поднимать этот вопрос. Я должен быть рад за нас. В нашей семье появился новый ребенок».

«И вы будете здесь, чтобы поприветствовать этого ребенка и своего собственного!» Сара настояла.

Лилли не возражала и изо всех сил пыталась контролировать свой голос. — Мне никогда не следовало говорить тебе.

Сара протянула ей руку, чтобы посмотреть ей в глаза и убедиться, что ее точка зрения понятна. «Ты должен рассказать мне все, как бы больно это ни было! Я даю тебе обещание, Лилли, запечатанное в силе, которая принадлежит мне как древнему дракону. Никто не причинит тебе вреда, пока я жив; Клянусь именами богословов!»