8-28 Честь без любви

Сара крепко сжала свои массивные крылья, пока дождь лил на военный лагерь. Она снова была в форме дракона на случай нападения дракона-соперника. Теперь они находились далеко на севере, у подножия гор, отделявших империю от северных дебрей. Империя когда-то контролировала земли к северу от гор, но потеряла их много лет назад в результате ужасного упадка. На западе находилась родина Герсиу, место, известное как Таришан. На востоке находилось место, называемое королевством Хендвик. Они находились в стране, известной как Делворн, и ее местный правитель был не слишком рад их видеть.

Он отметил, что их присутствие вызвало панику среди людей, поскольку распространило слухи о том, что на них собираются напасть. Слухи о бандах убийц, пожирающих все на своем пути, теперь распространились по изолированным городам. Герсий сделал все возможное, чтобы бороться с этими слухами, но люди были странной штукой. Они так же быстро придумали обрушившуюся на них гибель, как и съели еду. Как и все остальное, они погружались в дикие фантазии о том, что может произойти, и это заставляло людей прятаться в своих домах.

Сару попросили не летать, потому что это усиливало панику, несмотря на то, что люди знали, что существует две императрицы драконов. Она предложила выступить в столице и помочь людям разобраться, но король отказался. Он боялся ее так же, как и люди, поэтому она сидела в лагере и ворчала по поводу того, что ее посадили.

Она проводила время, обучая Шадроса, Лилли, а теперь и Мингфе знаниям и истории драконов. Мингфе была на удивление способной ученицей, которая стремилась учиться больше, чем ее муж. Шадросу было интересно, но ему было трудно принять совсем другую жизнь Драконов до безумия Солесты. Они также провели много времени, обсуждая сон и то, как сознательно войти в него. Лилли было полно вопросов на эту тему и даже больше о том, как можно использовать эмоции для усиления эффекта.

Сара знала, что эмоции играют большую роль в силе человека во сне, но она также знала, что это было проклятие. Сильные чувства ненависти, страха, неуверенности и раскаяния приводили к вещам, эквивалентным кошмарам. Если уж на то пошло, Лилли обладала эмоциями, не имеющими себе равных среди драконов и большинства людей. К счастью, Лилли всегда была полна любви и сострадания, но что бы случилось, если бы она вошла в сон злой и полной боли? Неужели ее эмоции выйдут из-под контроля, превратив сон в опасный кошмар, полный призраков и призраков?

Сара предупредила ее о необходимости контроля и хотела, чтобы она попрактиковалась в отстранении своих эмоций. Было жизненно важно очистить голову, входя в опасные места сна, поскольку сильные эмоции привлекли внимание призраков. Уроки продолжались уже несколько дней, и она начинала получать от них удовольствие. Она чувствовала, что ее роль выполнена, поскольку она обучала группу молодых драконов тому, что им нужно знать. К ее удовольствию, Герсиус и Тэйл посетили некоторые уроки, готовые узнать о драконах прошлого.

Однако что-то ее беспокоило, и это было связано с Лилли. Она была настолько сосредоточена на сне и на том, как его использовать, что ее аура выражала раздражение, если Сара переходила к другим вещам. Лилли также задавала вопросы о чести, обещаниях и о том, почему люди так ценят эти вещи. Она продолжала ссылаться на свой конфликт с людьми Аявы и на то, как они обвиняли ее в отсутствии чести. Сара сразу заметила, что эти люди превратили желание Лилли умиротворить их в оружие. Они использовали это чувство чести, чтобы вовлечь Лилли в дуэль и победить ее. Что бы произошло, если бы они взяли Лилли в плен или, что еще хуже, убили ее? Сара могла только представить, что Аява вполне может оказаться последней из ее народа после того, как Герсиус с ними покончит. Сара увидит, как их земли превращаются в пепел, и будет возвращаться к ним каждый год, чтобы гарантировать, что они никогда больше не будут заселены.

Она отбросила подобные мысли, поскольку они только разжигали ее гнев. Конечным результатом было то, что Аява активизировалась и не только победила женщину, но и заслужила право вернуться на родину. Ее считали перевоплощенной принцессой-воином, что в некоторой степени могло быть правдой. Сара видела, как Аява сражалась на дуэли с теми ножами, которые она носила, и смертоносность этой женщины превышала всякую меру.

Тэвис – это другое дело. Он был трагически проклятым человеком, следовавшим форме магии, законы которой были потеряны в хаосе падения. Теперь они практиковали это себе во вред, используя варварский и жестокий метод контроля. Это по-прежнему делало их опасными, но, по крайней мере, в течение короткого периода своей жизни они могли пережить пламя. Сара не могла себе представить, как должно быть больно сжимать весь этот жар на узкой поверхности теневой метки. Жгучая мука, должно быть, неописуемая, но Тэвис делал это так часто, что все его метки были использованы. Он назвал это расплатой за пепел, и он больше не мог себе этого позволить.

Сара могла бы научить его контролировать пламя, не оставляя ужасных следов, но Аява отказался это позволить. Она хотела, чтобы Тэвис отказался от практики плетения огня и начал искать более спокойную жизнь, где они могли бы создать семью. Она не могла винить женщину в желании увидеть такую ​​мечту, потому что Сара сама поделилась ею. Иметь тихий дом, где они могли бы жить в мире и воспитывать детей с любовью, — это все, о чем могла думать Сара. Она будет альфа-самкой, которая будет заботиться о доме и заботиться об их нуждах, пока ее маленькие полевые цветы будут рожать детей.

Она часто думала о том, чтобы завести такого ребенка, и уже давно приняла идею, что рискнет завести ребенка от Герсия. Появление яйца Тэйла только усилило это желание, поскольку теперь она была единственной женой, которая не давала ему потомства. В глубине души она знала, что ее мотивы были трусливыми, поскольку она хотела подождать и посмотреть, каким окажется ребенок Лилли. Если бы он был свободен от проклятия, она бы с радостью родила ему ребенка, но если бы он был проклят…

Сара громко вздохнула. Если бы ребенок оказался проклятым, Сара не стала бы рисковать своим собственным. Она уже пережила боль потери своих выводков из-за безумия Солесты и сама убила одного из них. После неудачных попыток с Роуз она не была готова снова пережить эту боль. Ее сердце было полно сожаления, особенно о детях, но Лилли дала странный луч надежды.

Лилли успешно вошла в сон и направилась в долину, чтобы увидеть свое яйцо. К ее удивлению, в долине стояла жалкая копия их дома, а внутри находилась Роуз. Лилли настаивала на том, что нашла ее плачущей, и когда Роуз столкнулась с этим, она потребовала объяснить, почему у нее болит внутри. Лилли объяснила, что задала Тэйл именно этот вопрос, когда первые настоящие муки любви охватили ее сердце.

Может ли Роуз чувствовать любовь? Если да, то для кого? Это была ее мать? Сара не осмелилась позволить себе поверить в такое из-за болезненных эмоций, которые это вызвало в ее собственном сердце. Из-за надежды она погружалась в сон так часто, как только могла, и рыскала по долине, отчаянно пытаясь найти саму Роуз. Однако ее усилия до сих пор не увенчались успехом.

Лилли считала, что Роуз все еще ощущала затяжные последствия эмоций, но проклятие Солесты скоро заглушит их. Если бы она только вернулась и поговорила с Сарой. Возможно, они смогут что-нибудь придумать. Она подумала о том, чтобы попросить Роуз вернуться в храм Нумидели и спрятаться за защитной печатью. Тогда ее разум снова прояснится, и, возможно, они смогут добраться до нее. К сожалению, это была тщетная надежда, потому что все зависело от того, что Роуз обратится к ним, что вряд ли произойдет.

Теперь она сидела под дождем на краю лагеря, глядя на далекие северные горы. Вершины были скрыты за темными облаками, которые принесли очищающий дождь на землю, нуждавшуюся в исцелении. Сара также нуждалась в исцелении, и впервые за тысячи лет она наслаждалась дождем.

«Сара?» – позвала Лилли, подойдя в форме дракона и сев перед могущественным древним.

— Дитя, что ты здесь делаешь? — спросила Сара, глядя на младшего дракона.

«Я хотела быть с тобой», — ответила Лилли и с нетерпением ждала.

Сара кивнула и подняла крыло, чтобы Лилли могла залезть под него и прижаться к нему. Она накрыла маленького дракончика ветром, а Лилли высунула голову снизу и посмотрела вверх.

— Я хотела у тебя кое-что спросить, — сказала Лилли. — Что ты знаешь о Земле, Мать?

Сара старалась не реагировать на вопрос, поскольку его уже задавали несколько раз. В последнее время Лилли проводила много времени с Аявой и возвращалась с вопросами о верованиях Аявы, особенно о Матери-Земле.

«Я спрашиваю только потому, что Аява на самом деле знает не так уж и много», — настаивала Лилли, читая мысли Сары. — И все же для нее это так важно.

«Весь образ жизни ее народа основан на ее поклонении», — ответила Сара. «Но, честно говоря, я тоже мало что о ней знаю. Драконы традиционно не считают ее божеством. Она скорее сила природы, скрытая за вуалью и редко видимая».

«Но она должна быть божественной», — настаивала Лилли. «Кем еще она могла бы быть?»

«Дитя, не забывай, что ее еще называют той, кто спит», — ответила Сара и опустила голову, нависая над Лилли. «И не забывай, что когда божества зашли слишком далеко, она проснулась. Именно ее гнев заставил божеств бежать, спасая свои жизни, и потряс мир до основания. Это значит, что она над ними, но над ними всегда было существо».

«Есть еще?» — спросила Лилли с широко раскрытыми глазами, когда комментарии Сары поразили ее.

«Я уже давно говорил вам, что Балиша и Солеста были относительно новыми. Когда-то было двенадцать главных божеств, и все они поклонялись тринадцатому, который был их главой. Она была известна как Эстайша и считалась божественной главой всех драконов.

— Почему ты говоришь это так, как будто она ушла? — спросила Лилли.

«Потому что она такая», — ответила Сара. «О ней никто не слышал и не видел уже тысячи лет».

«Могла ли она быть матерью-землей?» Лилли настаивала, пока ее мысли блуждали. Сара прочитала эти мысли и увидела, что Лилли пытается выяснить, где находится Мать-Земля. Она считала, что сущность должна быть доступна, и ее отсутствие могло означать, что она ушла.

«Почему тебя так интересует культура Аявы?» — спросила Сара. — И почему ты проводишь с ней так много времени?

«Я….» — начала Лилли, а затем сглотнула. «Я пытался учиться, чтобы лучше понимать людей. Я до сих пор не думаю, что полностью понимаю этот принцип чести и почему он так важен».

«Дитя, мы объясняли тебе это много раз», — вздохнула Сара. «Ты боролся с этим с момента дуэли с людьми Аявы. Я говорил вам, что они использовали этот принцип, чтобы попытаться заставить вас принять неправильное решение. Ты принял это плохое решение, и если бы Аява не вспомнил о ней как о твоей матери, мы могли бы прямо сейчас вести жестокую и жестокую войну на юге.

«Но этого не произошло, и ты только что объяснил мою точку зрения», — настаивала Лилли. «Меня заставили принять неправильное решение, потому что я не понимал всех этих разговоров о чести. Я знаю, что вы мне это объяснили, но мне трудно понять, какой в ​​этом смысл. Вы держите свое слово, делаете добро другим, стараетесь не причинять вреда и проявляете уважение. Если вы спросите меня, все это можно резюмировать, сказав «люби других».

«Полагаю, можно сказать и так», — согласилась Сара. — Но ты понимаешь любовь гораздо лучше, чем я.

— И ты понимаешь честь лучше, чем я, — возразила Лилли. «Люди говорят, что Герсий — хороший и благородный человек из-за сделанного им выбора. В тот день он вышел один, чтобы встретиться с этой армией, и божества показали, что они поддерживают его, и все время вспоминают, когда люди говорят, какой он благородный».

«Выбор, который вы делаете, отражает то, что происходит внутри», — ответила Сара. «Недостаточно сказать, что я хороший человек, вам следует доверять мне, потому что я заслуживаю доверия. Любой может сказать о себе такие вещи, и хвастовство тем, насколько вы благородны, часто считается бесчестным. Именно выбор, который вы делаете, имеет ощутимые последствия, которые покажут, кто вы на самом деле. У людей есть поговорка: дерево можно отличить по плодам.

— Значит, Герсий совершил ощутимые добрые дела? — спросила Лилли.

— Да, дитя, — сказала Сара. «Герсиус снова и снова доказывал свою честь. Он также был готов пойти на большой личный риск ради других, даже тех, кто выступает против него. Да, многие считают его предателем и разрушителем, но эти люди верят в ложь, а ложь может быть ядом для сердца. Когда вы твердо верите во что-то, что не соответствует действительности, это затуманивает ваше суждение. Вы видите все вокруг сквозь свет этой лжи, и часто он закрывает вам глаза на все, что может доказать ложность.

«И поэтому некоторые люди до сих пор боятся нас?» — спросила Лилли. «Потому что им сказали, что мы придем их съесть?»

«И мы — драконы», — сказала Сара. «Наш размер и естественный вид хищника вызывают у них беспокойство. Но я спрашиваю тебя еще раз: почему ты все еще борешься с этим?» Она ждала ответа, пока Лилли пыталась сформулировать свои мысли. Сара осмелилась заглянуть в свои мысли и увидеть происходящий конфликт любви.

«Я думаю, это потому, что многие принципы чести прикрыты любовью. Тот, кто любит, делает это естественно и не нуждается в этой чести, чтобы принуждать к этому. Однако, по моим наблюдениям, многие люди, говорящие о чести, не испытывают ни любви, ни сочувствия. Ты сам это сказал; южные племена использовали честь как оружие и считали, что имеют право вторгнуться на наши земли, потому что у нас нет чести. Даже Гвардия Ворона говорила о чести, совершая свои злодеяния.

Саре пришлось подумать об ответе Лилли, поскольку он был наполнен силой истины. Многие культуры претендовали на наличие строгих кодексов поведения и культурного наследия, которые укрепили их честь. Тем не менее, они часто считали бесчестным любого, кто не разделял этот кодекс поведения или наследие. Эта концепция была текучей, как морские воды, меняясь у каждого народа, региона и культуры, чтобы означать что-то свое.

«Я вижу твои мысли», — ответила Лилли. — Я не хотел тебя расстраивать.

«Я не расстроена», — ответила Сара. «Я просто пытаюсь понять истину того, что вы сказали. Ты прав. Честь, которой дорожит наша семья, во многом основана на любви и вере в то, что все люди достойны. Однако это не относится к другим культурам, и такие люди, как Доан, считают, что завоевание — это способ доказать свою честь. Многие человеческие короли чувствуют то же самое: чтобы проявить себя, они должны победить врага.

«Итак, как преодолеть различия во взглядах?» — спросила Лилли. «Если честь одного народа оскорбляет честь другого народа, как вы обретете мир?»

«Вы должны быть готовы изучать образ жизни других людей и насколько сможете придерживаться их принципов, находясь на их землях», — ответила Сара.

«Но мы же не пытаемся сделать это с Доаном?» — спросила Лилли.

Сара застонала, молча отругав себя за такой ответ. Лилли несколько раз упоминала, что им следует попытаться поговорить с Доаном. Конечно, люди уже много раз пробовали, и все закончилось одинаково. Доан не заботился о чужаках, а эмиссаров либо убивали, либо обращали в рабство. Лилли знала это, но теперь твердо верила, что если дракон уйдет, Доан сможет его услышать. Роуз ясно дала понять, что доаны благосклонно относятся к драконам, и Лилли подумала, что это может дать им шанс урезонить их.

«Не так ли?» — спросила Лилли, когда дождь стекал с подбородка Сары.

«Ты всегда должен читать наши мысли?» – спросила Сара, а затем вернулась к вопросу. — Полагаю, вы правы, что это может заставить их остановиться на достаточно долгое время, чтобы послушать, но я бы не стал утверждать, что мы могли бы их урезонить. Не говоря уже о том, что они могут подчиняться другим драконам, но это не значит, что они будут терпеть нас. Мы враги, и они убивают своих врагов».

«Я знаю, но не могу не чувствовать, что нам следует попробовать», — настаивала Лилли. «Герсий говорит о них так, будто это гордый и благородный народ, так почему же мы не можем найти способ поговорить?»

«Наш муж так говорит о них, потому что он хороший человек. Ему нравится видеть черты характера в людях, которых он уважает, пытаясь не обращать внимания на их недостатки. Вот почему из него получается хороший император, потому что он пытается воодушевить людей и побудить их быть хорошими. Он убирает тех, кто доказывает, что им нельзя доверять, и приводит примеры только тогда, когда они необходимы, — сказала Сара, затем опустила голову так близко к Лилли, что их носы почти соприкоснулись. «Таким образом, он не ненавидит доанов, но понимает, что они не оказывают ему такого же уважения. Они уважают военную мощь и волю к борьбе. Он намерен показать им, что у нас есть и то, и другое. Возможно, они будут открыты для разговора после того, как их обескровят, но даже тогда, я подозреваю, они этого не сделают.

«Но мы знаем, что драконы втягивают доанов в эту войну», — настаивала Лилли. «Правильно ли убивать их, когда они делают только то, что мы, драконы, им говорим?»

Сара наклонилась ближе и протянула свой огромный язык, чтобы лизнуть шею Лилли. Она дорожила этой любящей натурой, которую Лилли стала проявлять все чаще. Во многих отношениях она становилась все более похожей на Тэйл, стремясь к более простым удовольствиям в жизни и ненавидя более жестокие.

«Мне хотелось бы ответить на этот вопрос так, чтобы успокоить твое сердце», — грустно сказала Сара. «Но дело в том, что вы правы. Это вопрос, который должен быть решен между нами, драконами. Однако наши древние методы не выдержали войны, и наши враги считают, что мы с тобой заблудились. Они не захотели сесть и обсудить с нами свои обиды. Они ясно дали понять, что не позволят вере Балиши вернуться в мир. Кроме того, судя по тому, что вы узнали при восстановлении печатей, они не обязательно заботятся о восстановлении Солесты.

«Роуз все еще думает, что именно это они и планируют сделать», — сказала Лилли. — Но человек, с которым сражался Герсий, говорил так, будто это не входило в план. Но если это не их план, то что? Какое значение имело бы возвращение Балиши, если они не планировали каким-то образом восстановить Солесту?»

— Дитя, я не знаю, — сказала Сара. «Но мы знаем, что они планировали это годами. Ловушка, которую они использовали, чтобы поймать меня, является доказательством того, что они знали, что Герсий восстанет, и что им нужно его остановить. Для него расставлены ряды ловушек, каждая из которых более смертоносна, чем предыдущая. То, что он зашел так далеко, — это чудо, особенно учитывая, что если бы не ты, он был бы мертв.

Лилли посмотрела вниз, и Сара увидела, как она вновь переживает боль, наблюдая за смертью Герсиуса. Мысль об использовании золота для мощного заклинания исцеления возникла мгновенно. Она ни разу не считала использование золота пустой тратой, и сейчас она так не думает.

«Ты действительно особенный», — сказала Сара и осторожно попыталась прижаться носом к маленькому синему дракончику. «Мне так повезло называть тебя своей женой».

Лилли вздохнула и наклонилась к Саре, глядя вверх, дождь лился с их голов. Сара могла видеть боль в своей ауре и чувствовать ее через узы. Они оба хотели, чтобы война закончилась, империя обрела мир и наконец построила свой дом в долине. Даже разделяя эту мысль, они также понимали, что ответственность перед империей имеет приоритет. Если война закончится завтра, пройдет еще много лет, прежде чем они смогут попытаться построить свой дом».

«Мне очень жаль», сказала Сара, почувствовав разочарование Лилли. «Мне бы хотелось, чтобы все было по-другому, но всегда помните: именно этот конфликт свел нас вместе. Возможно, у божеств есть план, которого мы еще не видели. Ей было приятно видеть, что Лилли оживилась от этой мысли, и была еще больше тронута, когда Лилли начала лизать ее спину. Сара сохраняла выражение лица неподвижным, пока Лилли облизывала ее подбородок и морду, показывая привязанность, которую мог сделать только дракон.

— Дитя, — тихо сказала Сара. «Я чувствую, что ты все еще обременен».

«Я не могу смириться с тем, что до Доана невозможно добраться. Конечно, у нас достаточно общего, чтобы найти путь к миру», — настаивала Лилли. «Может ли то, что нас разделяет, действительно настолько велико, что мы не сможем остановить борьбу до того, как она перерастет в бойню?»

«Почему бы нам не отправиться в сон вместе», — сказала Сара после нескольких минут нежности Лилли. «Я хочу кое-что тебе показать, и, возможно, мы сможем найти Роуз вместе».

«Ты так думаешь?» — спросила Лилли, и ее аура светилась надеждой.

«Я должна быть начеку, но я считаю, что нам с тобой нужно немного побыть наедине, как драконам», — сказала Сара, затем сосредоточила свои слова на мыслях. «Муж, мне нужно поговорить с тобой», — тихо сказала она через перевязь.

«Я здесь», — ответил он голосом, который она слышала в своей голове.

«Нам с Лилли нужно провести некоторое время вместе во сне. Я чувствую, что я ей нужна как дракон, и это не может ждать», — настаивала Сара.

«Я попрошу Шадроса взять на себя наблюдение за небом», — ответил Герсий. — Вы двое надолго уедете?

«Я не уверена, сколько времени это займет», — ответила Сара. «Все зависит от нее».

— Это звучит очень загадочно, — вмешалась Тэйл. — С Лилли все в порядке?

«Со мной все в порядке», — ответила Лилли. «Я просто хотел быть с Сарой».

— Тогда иди, — призвал Герсий. — Но дай мне знать, как только вернешься.

Сара улыбнулась маленькому синему дракончику и посоветовала ему полностью перебраться под ее крыло и заснуть. Лилли отодвинулась назад и свернулась тугой петлей, прижавшись к боку теплого красного дракона. Сара свернулась вокруг нее и положила голову на мокрую траву. Дождь помог успокоить ее многочисленные мысли, заставив ее погрузиться в сон почти без усилий. Она дождалась, пока Лилли уснет, и, как только почувствовала ее, вовлекла в сон маленького дракончика.

Сара улыбнулась с некоторым удовольствием, когда Лилли открыла глаза и ахнула. Она огляделась, не находя слов, а затем ей пришлось повернуться к Саре, неспособной передать то, что она видела.

— Ты в порядке, дитя? — спросила Сара, стоя высокая и смелая на большой башне. Перед ними открывался широкий пейзаж, где стоял великолепный город, сверкая в солнечном свете. Узкие башни уходили в небо и были увенчаны потрясающими крышами синего, золотого, серебряного, зеленого и красного цветов. Было что-то знакомое в этом месте, высокие стены которого выглядели грозно. На многих сооружениях развевались большие знамена на золотом фоне с серебряной луной, над которой был символ двух переплетенных драконов.

Лилли была очарована размерами города, который простирался за пределы этих массивных стен на окружающую землю и достигал второй стены. Там были статуи из белого камня, которые были выше некоторых зданий, на многих из которых были изображены драконы. Над городом находилось нечто, похожее на отколовшуюся и перевернутую горную вершину. Наверху возвышался массивный храм, увенчанный двенадцатью знаменами разных цветов. Лилли не знала, куда смотреть. Эта сцена наполнила ее сердце удивлением. Город был окружен кольцами леса и сельскохозяйственных угодий. В кольцах были проложены водные каналы, создающие эффект сада, который простирался на многие мили.

«Где это место?» Лилли ахнула.

— Почему ты не узнаешь его? – спросила Сара и махнула рукой. «Это Калатен».

— Это Калатен? — спросила Лилли, задыхаясь.

— Да, дитя, как это выглядело более пяти тысяч лет назад, когда драконы и люди сотрудничали, — объяснила Сара. «Это малая часть того, чего мы достигли вместе». Сара указала на плавучую конструкцию высоко над городом и объяснила, что это храм всех божеств, включая Балишу и Солесту. «Именно в этом храме дракон преклонил колени перед Балишей и попросил благословения родить ребенка от своего возлюбленного-человека».

— Что случилось с этим храмом? — спросила Лилли, поскольку не могла представить, куда это могло пойти.

«Дитя, тебе не интересно, почему земля вокруг Калатена такая каменистая?» — спросила Сара. «Он был разрушен, когда взорвался и обрушился на город и прилегающие земли. Фермы и леса сгорели дотла, а выжившие люди выбросили обломки в каналы. К тому времени, когда началась серьезная реконструкция, людей едва хватало, чтобы заселить половину центральной части города».

«Как ужасно», — ответила Лилли и огляделась вокруг, чтобы увидеть множество чудесных зданий, многие из которых были достаточно большими, чтобы на них можно было стоять, как сейчас.

«На нашем языке это называется нах’уста», — сказала Сара. «Люди называли их гнездами драконов. Они были построены для того, чтобы мы могли приземлиться и осмотреть ландшафт. Большая часть того, что было построено, было сделано специально для нас. Например, посмотрите на гору в центре города. Ты видишь что-нибудь иное?»

«Он выше», — сказала Лилли, приглядевшись поближе. «А дворец даже близко не находится на вершине.

«Вы никогда не задумывались, почему во дворце были такие большие террасные сады?» — спросила Сара. — Ты сам сказал, что они достаточно велики, чтобы на них мог приземлиться даже я. Именно для этого они и были. Весь горный дворец изначально был домом, построенным для драконов. Террасы служили местами приземления драконов, а внутренние залы предназначались для проживания наших человеческих форм. Мы так тесно сотрудничали с людьми, что они ходили среди нас с восхищением, а не со страхом».

«Мне хотелось бы увидеть это», — сказала Лилли, и на ее глазах выступили слезы. «Я не могу поверить, что этого больше нет».

«Лучше бы ты не дожила до этого», — сказала Сара. «Мне не дает даже вспомнить этот образ из памяти. Поверьте мне; В этом представлении я не отдаю должного. Великолепие и мощь созданных нами вещей трудно описать. У драконов нет конца силе и мощи, а у людей нет конца воображению и творчеству. Вместе мы смогли сделать то, что можно было бы приписать только самим божествам».

«А теперь всего этого нет», — сказала Лилли.

«Я привела тебя сюда, чтобы увидеть это, потому что хочу, чтобы ты кое-что поняла», — сказала Сара, глядя на Лилли. «Война драконов не разрушила все это».

«Это не так?» — с любопытством спросила Лилли. — И что же тогда?

Сара наклонилась ближе, ее глаза пристально сверкали, когда Лилли отступила назад. «Я пытался вам сказать, но вы не поняли. Этот великолепный город был разрушен матерью-землей. Спящая была разбужена резней, и когда она увидела, что мы делаем, она обезумела от гнева. Ее ярость потрясла землю, и божества, осмелившиеся ходить по миру, бежали обратно на небеса и попытались спрятаться. Она постановила, что они никогда больше не ступят на эту землю, а затем обратила свой гнев на нас. Она прокляла землю, вызвав появление мерзких существ и изменив саму форму мира. Горы падали только для того, чтобы подняться в других местах. Города упали в моря, а в других местах появились острова. Реки высохли, другие земли были затоплены, и все погрузилось в хаос. Пепел в воздухе от ужасных пожаров был настолько густым, что прошел почти целый год, когда люди не могли выращивать пищу. Многие из тех, кто пережил войну и ярость матери-земли, позже умерли от голода».

— Значит, мать-земля плохая? — спросила Лилли.

— Нет, дитя, — тихо сказала Сара. «Она такая, как говорит ее имя. Она мать всех нас, и она проснулась и обнаружила, что ее дети жестоко дерутся. Она наказала нас за непослушание и снова уснула, надеясь, что останется такой надолго». Лилли оглянулась на город, и ей потребовалось несколько минут, чтобы осмыслить все это.

— Почему ты хотел, чтобы я это увидел? — спросила Лилли.

«Потому что именно к этому приведет твоя любовь», — ответила Сара. «Это изначальная мечта Солесты и Балиши, но из-за одной незначительной разницы во мнениях все было потеряно. Когда две стороны твердо верят, что не только они правы, но и что другая сторона представляет угрозу из-за другого мнения, конфликт неизбежен».

Лилли кивнула, наконец поняв точку зрения Сары. Сара смягчилась перед маленьким драконом и сосредоточила свои мысли, уводя Лилли в долину. Они подошли к южному концу и остановились перед странным деревом, которое по какой-то необъяснимой причине росло само по себе.

«Будем ли мы здесь когда-нибудь жить?» — спросила Лилли.

— Да, — твердо ответила Сара. «Мы все это сделаем, несмотря на то, что вы видели во снах нашего мужа». Сара подчеркнула это, пристально взглянув на Лилли, чтобы показать, что она ожидает, что Лилли поверит в это. Она была удивлена, когда Лилли рассказала ей о новой мечте и, что более важно, о ребенке на руках Сары.

«Я держала ребенка?» – спросила Сара, ее разум кружился от этой мысли.

«Человеческий ребенок», — ответила Лилли. «Я знаю, что это был ваш ребенок, потому что на его голове были рыжие волосы».

Сара нервно вздохнула, когда мириады мыслей пытались привлечь ее внимание. Было ли это доказательством того, что дети будут в первую очередь людьми? Означало ли это, что теперь можно безопасно размножаться с Герсиусом? Был ли ребенок мальчиком или девочкой?

«Я не знаю», — ответила Лилли, напоминая Саре, что она слушает.

Сара предложила начать прогулку и поговорить об этой новой мечте. Лилли описала всех троих детей и то, как она теперь подвергала сомнению то, во что верила. Сара была рада услышать, что ее мнение изменилось, и предложила ей придерживаться этого образа. Она собиралась спросить, планирует ли Лилли завести еще детей, когда посмотрела на следующий холм и замерла.

«Что-то не так?» — спросила Лилли, поднимая глаза.

Сара почувствовала, как ее сердце начало колотиться, поскольку ее рост позволял ей видеть то, чего не могла видеть Лилли.

«Лилли!» — взволнованно сказала Сара. «Дом здесь!»