8-34 Акт отчаяния

Лилли обнюхивала последствия, пока люди тащили тела своих павших братьев. Доан скрылся из поля зрения благодаря демонстрации силы Герсиуса. Гамс считал, что можно безопасно рискнуть, чтобы люди собрали мертвых и достойно похоронили их. Это подняло боевой дух, но Лилли это не особо утешило. Она шла по охваченной огнем местности, оставляя за собой облака пепла.

«И все это потому, что они ненавидят Балишу?» Лилли не обращалась ни к кому конкретно и царапала кучу пепла. Она высоко подняла голову, когда последние лучи солнца пронзили небо. Где-то там были Доаны, и они готовились к нападению гораздо большего масштаба. Герсий и Сара не могли присутствовать на каждой битве и не могли надеяться сами остановить ее. Сотни тысяч мужчин и женщин собирались сражаться и умереть, чтобы иметь свой тихий дом.

«Это преступление», — прошипела Лилли и ударила по земле. — И за это несут ответственность драконы. Бродя по пеплу, она задавалась вопросом, не будет ли лучше, если драконы вымрут. Их война впервые разрушила мир, и их война грозила снова залить его кровью. Гнев и разочарование кружились в ее голове, когда она дошла до конца бойни. Она посмотрела на запад, туда, где прятался враг, и заметила темную массу, лежащую вдалеке. Дракон, напавший на них, лежал сломанный там, где Сара бросила ее. Лилли знала, что это дракон врага, но все равно чувствовала раскаяние по поводу своей смерти. По крайней мере, она заслуживала молитв о кончине и кого-то, кто оплакивал бы утрату.

Лилли подошла к павшему дракону, опустив голову. Ей не хотелось видеть, как в этом бессмысленном конфликте погибает еще один дракон, и она хотела благословить это бедное создание. Дракон лежал грудой разбитых, с глубокими ранами на боку. Крыло было согнуто и сломано, а его задняя часть скручена под ужасным углом. Лилли села прямо над своим телом и позволила слезе упасть, когда она открыла свое сердце, чтобы позвать Балишу. Когда она пошла помолиться, чья-то рука шевельнулась, и дракон издал бульканье.

«Ты жив!» Лилли заплакала и чуть не упала.

Дракон ничего не ответил, только дернулся и слабо сжал руку. Лилли была настолько охвачена горем, что перестала использовать зрение ауры, но теперь моргнула и вернула его обратно. У дракона был слабый свет, который, казалось, развевался, как дым на ветру. Она прошла вокруг тела к голове и посмотрела вниз и увидела, что единственный глаз открыт и смотрит вверх со слезами.

— Ох, — сказала Лилли, когда их взгляды встретились. За считанные секунды Лилли заново пережила тот ужасный момент в своей долине, где она лежала разбитая и умирающая, а всякая надежда угасла. Она знала, что такое такое отчаяние и безнадежность, и теперь увидела это в этом бедном создании. Ее единственная надежда заключалась в милосердии других, и откуда ни возьмись, появился чемпион, чтобы вернуть ее.

«Держись, я тебя исцелю!» воскликнула она.

— Нет, — простонал дракон. «Оставь меня умирать».

«Но?» — сказала Лилли, остановившись, чтобы посмотреть на умирающее животное. — Я могу спасти тебя.

«Я лучше умру, чем буду жить в мире, который ты надеешься создать», — сказала драконица и закрыла глаза.

«Но почему?» Лилли умоляла. «Я не твой враг. Я никогда не был таким».

— Ты падший дракон, — сказал красный напряженным голосом. «Оскверненный прикосновением людей и работающий над тем, чтобы разрушить последнее благословение нашей падшей богини. Ты несущий гибель, и я ненавижу тебя».

«Ну, я не ненавижу тебя», — ответила Лилли и опустила лицо, чтобы приблизиться к своей павшей сестре. «Я лучше спасу тебя, чем увижу, как ты погибаешь. Я никогда не хотел, чтобы этот конфликт случился, и именно вы пришли ко мне и привели все это в движение. Ты послал дракона убить меня, чтобы помешать мне узнать правду, и тем самым гарантировал, что я столкнусь с ней лицом к лицу».

— Ложь, — прохрипел дракон. «Вы омрачены ложью, и она искажает все, что вы говорите».

«Меня не волнует, во что ты веришь», — сказала Лилли, когда они стояли над драконом. «Единственное, что нас разделяет, это то, что я больше не ослеплен проклятием Солесты. Я вижу то, чего вы не можете, и я могу испытать целый ряд эмоций, о существовании которых вы даже не догадываетесь. Это то, чего ваш вид так боится, что произойдет, когда вы поймете, насколько бессмысленна ваша жизнь. Вот что умрет, если Балиша будет восстановлена, ваши пустые жизни пройдут, и вы пробудитесь к новой цели».

— Твои слова пусты, — сказала драконица, снова закрыв глаза. — А теперь я иду отдыхать.

— Нет, — сказала Лилли, покачав головой. «Я не позволю тебе умереть в твоем невежестве». Дракон слабо зарычал, когда Лилли сложила руки в стороны и открыла свое сердце богине. Она громко позвала Балишу и запела мощную песню, направляя богиню в тело сломанного существа. Золотой свет начал течь по телу дракона, а вокруг нее эхом разносились щелкающие и трещащие звуки. Спина существа выпрямилась, как и ее крылья, когда раны начали таять.

«Зачем ты это делаешь?» существо слабо зашипело, как только у него появились силы говорить. «Я твой враг».

Лилли не прервала свою песню, чтобы ответить, и продолжала вливать силу в зверя, пока не почувствовала, что последний синяк растаял. Затем она отступила назад, позволив большому дракону подняться на ноги и в замешательстве посмотреть вниз.

«Мне жаль, что нам пришлось ссориться», — сказала Лилли, глядя на большого дракона.

«Ты сожалеешь?» — спросил зверь голосом, полным замешательства. «Почему? Зачем тебе спасать меня?»

«Потому что ты дракон, и я люблю себе подобных», — ответила Лилли.

«Вы пытаетесь нас убить», — настаивал дракон. «Восстановив ложную богиню и ослабив нашу кровь. Она распространит свое гнусное послание всему нашему виду, и через несколько поколений мы станем тенью самих себя и исчезнем еще через несколько поколений».

— Нет, — сказала Лилли, покачав головой. «Все это ложь. Балиша хочет только, чтобы у нас был выбор и свобода знать, что значит быть любимым».

— Я не могу этого принять, — фыркнул дракон. «Я знаю правду о Солесте, и меня защищает ее последнее благословение».

Лилли уже слышала этот аргумент от Роуз и знала, что оспаривание этого аргумента только заставит дракона защищаться. Поэтому вместо этого она задала простой логический вопрос, чтобы заставить дракона бросить вызов ее убеждениям.

«Значит, один из нас живет во лжи», — настаивала Лилли. «Вы говорите, что я — приговор драконам, потому что я поклоняюсь богине Балише. Вы говорите, что я ненавижу наш вид и хочу, чтобы наша кровь закончилась. С другой стороны, вы боретесь за добро и справедливость, почитая Солесту. Но спроси себя: если бы наши ситуации поменялись местами, ты бы бросился спасать меня?»

Дракон на мгновение выглядел ошеломленным, когда вопрос Лилли ранил ее сердце. Они оба знали ответ, но признание этого означало бы, что Лилли права.

«Я говорил тебе, что единственное, что пройдет, — это твоя пустая жизнь. Его заменит новая жизнь, полная целей и чудес, и однажды, когда вы преодолеете свой стыд, вы сможете принять его», — настаивала Лилли.

«Я должен убить тебя», — ответил дракон, как будто не услышал ее, но Лилли увидела правду в ее свете. Она была раздирана конфликтом, а ее аура танцевала сквозь гамму эмоций.

«Да, докажи мою правоту еще раз», — бросила вызов Лилли. «Убей меня за то, что я проявил к тебе доброту и уважение к сестре весов. Докажи мне, что ты лучший пример нашей крови, убив еще одного дракона».

Рыжий вздрогнул от слов Лилли, и ее когти взболтали землю. В обычных обстоятельствах это было бы ужасным риском, но Лилли знала правду. Этот дракон был так близок к смерти, что даже полностью исцелившись, она будет слабой. Чтобы полностью восстановить свои силы, потребуются дни, и ее будет легко победить, если она осмелится напасть на Лилли сейчас.

Дракон повернула голову и плотно сложила крылья. Она повернулась и пошла прочь, ее силы были настолько истощены, что она не могла даже летать.

«Тебе всегда рады в наших землях», — крикнула ей вслед Лилли. «Я покажу тебе то, что ты не можешь себе представить».

«Нет, ты не будешь», — крикнул дракон в ответ. «Когда волна нашего гнева достигнет силы, у вас не останется земель, которые вы могли бы назвать своим домом».

Дракон продолжал молча уходить, а Лилли сидела и смотрела ей вслед. На ее сердце было тяжело видеть еще одного представителя ее вида, неспособного принять правду. Она не только отвергла это предложение, но и стерла предложение Лилли, пообещав уничтожить его. Это было еще одним свидетельством того, что они оказались на пороге ужасной финальной серии сражений, которая зальет земли кровью. Она посмотрела в сторону удаляющегося дракона и задумалась, как добраться до Доана.

С тяжелым сердцем она повернулась назад и вернулась на поле битвы, чтобы использовать свою силу, чтобы помочь. Было грустно видеть, что даже с ее помощью многие кавалеристы пали. Дикие бандерсуки разорвали мужчин и женщин на части, чтобы защитить свою родину от драконьего проклятия.

Лилли помогала несколько часов, затем вернулась к стене и присоединилась к своей семье. Она последовала за узлом и нашла свою семью на другой встрече, но эта была гораздо более напряженной, чем предыдущая. Герсий пылал гневом и выглядел как человек, готовый ударить всех, кто противостоит ему. Сара стояла рядом с ним, выглядя одинаково недовольной ситуацией, пока Гэмс объяснял, что то, что они хотели, было невозможным.

«Нам нужно перейти в наступление сейчас», — настаивал Герсиус.

«Сынок, ты не хуже меня знаешь, что у нас нет рабочей силы», — настаивал Гамс. «Ты затеял всю эту неразбериху, потому что тебе тогда не хватало людей, и ты пошел просить больше».

Герсиус кивнул, когда его разум наполнился сосредоточенными, рассчитанными мыслями. Он заявил, что каждой провинции уже было приказано выдать почти всех своих солдат. Он опустошил все храмы и заставил всех женщин Улустра служить им, увеличив их отряды и вызвав необходимость создания четвертого. Тем не менее, этого было недостаточно, и теперь, когда Доаны проверяли свою защиту, было ясно, что время поджимает.

«У нас нет выбора», — сказал Герсиус мрачным тоном. «Нам придется ввести призыв на военную службу».

Лилли понятия не имела, что это значит, но реакция некоторых руководителей продемонстрировала их неодобрение. Один капитан даже осмелился сказать, что бросок на Доан ста тысяч фермеров только увеличит их потери. Разразилась горячая дискуссия, в которой даже Гамс умолял Герсиуса пересмотреть свое решение. Лилли воспользовалась возможностью, чтобы отвести Тэйл в сторону и спросить, что это значит.

«Призыв — это когда правитель земли заставляет людей идти в армию», — ответил Тэйл. «Они становятся крестьянскими солдатами и обычно обладают худшим качеством и эффективностью. Это полезно только тогда, когда вам отчаянно нужны тела, чтобы бросить их во врага, и потери больше не важны».

«Что?» Лилли ахнула, поскольку не могла поверить, что Герсиус вообще обдумывал это. «Как это спасает людей?»

— У него нет выбора, — прошептал Тэйл. «Его рука была вынуждена, и если он ничего не сделает, есть большая вероятность, что эти люди все равно умрут. Если Доаны охватят империю, они убьют массы, но если Герсий организует людей в большую сплоченную боевую группу, они, по крайней мере, возьмут с собой часть Доанов.

Лилли почувствовала, что дошло до этого, а бой еще даже не начался. Она поняла, что это была та же самая тактика, которую отец аббат использовал в качестве последней попытки остановить продвижение Герсия. Он собрал десятки тысяч людей в огромную массу, решив бросить их на Герсия. Его настолько одолела мысль об убийстве людей, которых он пришел спасти, что он вышел один, чтобы встретиться с ними лицом к лицу, вынудив вмешаться божеств. Теперь он выступал за то же самое; только Доан не стремился избежать жертв. Она знала, что эти люди будут убиты, и цена будет ужасающей, даже если они заберут с собой часть Доана.

Она слушала дебаты, поскольку Гамс настаивал на том, что они могут перейти в наступление третьей армией, но Герсий отказался двинуть ее с севера.

«А если доаны нападут с севера, все три наши армии окажутся в ловушке», — заявил Герсиус. «Мы будем отрезаны и уничтожены, а империя все равно падет. По крайней мере, с помощью призыва я смогу удвоить количество людей, стоящих у стен, и создать барьер, который даже они не смогут преодолеть, пока я не уничтожу пропавшую армию.

— Я понимаю вашу точку зрения, — настаивал Гамс. — Но после нескольких недель поисков вам так и не удалось найти эту армию. У нас, вероятно, есть данные, которые позволяют предположить, что все это — уловка, чтобы отнять часть наших сил.

«Лилли нашла некоторых из их разведчиков, — вмешалась Сара. — И они начали совершать набеги на небольшие деревни».

«Маленькие деревни?» Гамс рассмеялся. «Сто человек могли бы сделать это и создать впечатление, что их были тысячи. Все, что им нужно, — это несколько сотен, разбросанных по скрытым лагерям, чтобы связать всю вашу армию».

«Я обдумывал такую ​​возможность», — сказал Герсиус с внезапным выражением усталости. «Но я также подумал, что произойдет, если окажется, что это неправильно и эта армия окажется там. Единственный реальный шаг вперед, который обеспечит наилучшие шансы на успех, — это прочесать север, одновременно набирая дополнительных людей для защиты стен».

Гамс кивнул и обошел стол, чтобы схватить Герсиуса за руку, пока два старых солдата беседовали.

«Я знаю, что ты делаешь все возможное», — сказал Гамс. «И вы бы никогда не возложили это бремя на своих людей, если бы могли его избежать».

«Всего этого можно было бы избежать, если бы я смог найти эту армию», — сказал Герсиус. «Если я смогу уничтожить его или доказать, что его не существует, я смогу повести нашу третью армию на фронт, и мы сможем передать им войну».

«Мы никогда не верили, что они смогут прятаться так долго», — добавила Сара. «Или мы бы приняли эти меры раньше».

— Конечно, — сказал Гамс, кивнув. «Но вы понимаете состояние войны и то, где мы находимся. Даже имея сто тысяч призывников, мы не сможем выиграть эту войну, спрятавшись за своими стенами. Ваше время ограничено, не заставляйте нас ждать слишком долго».

«Я немедленно начну призыв», — ответил Герсий с печалью, наполнившей его ауру. «Лучше наши люди умрут, сражаясь за оборону, чем будут прятаться под кроватями».

«Это все неправильно!» — крикнула Лилли, заставив повернуть головы.

«Дитя, сохраняй рассудок в этой комнате», — отругала Сара.

«Почему мы говорим об этом?» — настаивала Лилли, игнорируя комментарий Сары, но поворачиваясь к ней лицом. — Если бы ты просто пошел поговорить с Доаном.

— Опять это, — Сара вздохнула и покачала головой. — И что ты хочешь, чтобы я сделал? Лететь в объятия нашего врага и дать ему любую возможность убить меня?»

«Они идут на эту войну, руководствуясь ложью», — утверждает Лилли. «Может быть, мы сможем показать им правду?»

«Как?» — спросил Герсий. «Как вы покажете им, что не только они неправы, но и их родители, и их родители до них? Как мы побудим сердца тех, кто вырос из детей, искать конфликта с нами? Мы сделали все возможное, чтобы показать Роуз правду, но она все равно приняла их убеждения и улетела. Что может сделать Сара, чтобы что-то изменить?»

Лилли понятия не имела, как ответить на этот вопрос, но в глубине души чувствовала, что не попытаться — преступление. Все в комнате ждали ее ответа, но она могла сказать только то, что считала это правильным.

— Хватит этого, — сказала Сара сквозь привязку, когда Герсиус вернул разговор к насущному вопросу.

Тейл пыталась ее утешить, но Лилли не хотела, чтобы ее утешали. Она вышла из комнаты, когда Герсий попытался с ней поговорить, и бросилась в коридор. Она расплакалась, когда он позвонил привязке и попросил ее простить его. Честно говоря, она не винила его, поскольку слишком хорошо знала его сердце. Герсий заботился о людях, и это решение причинило ему сильную боль. Она знала, что он делает это только потому, что если он этого не сделает, они все равно умрут.

Она вышла из центрального форта и вернулась к стенам, чтобы посмотреть вдаль. Доаны собрались вне поля зрения и ежедневно проверяли свою защиту. Ее семья планировала отправить войска на север в самоубийственной попытке найти пропавшую армию, одновременно заставляя других идти на смерть.

Боль, захлестнувшая внутри, разрывала ее сердце, и в момент отчаяния она бросилась вниз по пандусу. Пробравшись в тыловую зону, она покинула лагеря и вышла на открытые равнины, пока не осталась достаточно далеко, чтобы остаться одна. Здесь она переоделась и приняла форму дракона, прежде чем полететь на запад, перелетая через стены в поисках Доана.

Все свои надежды она возлагала на то, чтобы найти этих мудрецов и открыть диалог. Она знала, что Сара могла бы выполнить работу лучше, чем она сама, но Сара не пошла. Она летала внутри облаков, чтобы ее не заметили, и смотрела вниз, пока проплывал мимо пейзаж. Менее чем через час она пролетела над огромным лагерем, заполненным палатками и кострами. Она была поражена огромными загонами бандерсуков перед тысячами круглых палаток. Число Доанов, выстроившихся против них, было огромным и простиралось за пределы ее поля зрения.

Она поискала синие палатки, но не увидела их, поэтому полетела дальше, а серое небо затеняло землю. В конце концов она нашла широкую реку, которая змеей извивалась по земле. Лилли пришла к выводу, что это, должно быть, серпантин, река, которую Герсий часто называл законной границей своей империи. Земля за рекой выглядела почти так же, как и перед ней, но постепенно уступала место разбитым холмам и скалам.

С течением времени Лилли начала чувствовать напряжение, но ничего не видела. Затем, поднявшись на холм, она заметила дюжину людей на берегу небольшого ручья. Она покружила над головой, чтобы лучше рассмотреть, и определила, что это женщины, стирающие одежду. Судя по цветным юбкам, все они были Доанами, но ни одна из них не выглядела особенной. Она решила, что ее миссия слишком важна, чтобы повернуть назад. Если бы она смогла найти этих мудрецов и вернуться и сообщить, что они готовы поговорить, она смогла бы отсрочить ужасный призыв. Однако, если она не вернется в ближайшее время, ее семья заметит ее пропажу.

В отчаянной нужде она спустилась с облаков и кружила вниз. Она была на полпути к земле, когда внизу что-то произошло, и женщины начали разбегаться. Лилли увидела большую темную фигуру, мчащуюся по берегу ручья с чем-то похожим на ряд шипов на спине. Она сосредоточила взгляд на существе, которое с огромной скоростью приближалось к женщинам. Он был похож на большого медведя, но голова у него была костлявая, а морда длинная. Она понятия не имела, что это за существо, но женщинам явно грозила опасность, поэтому она сложила крылья и нырнула с вытянутыми когтями.

Существо догнало одну из женщин и ударило ее мощным когтем. Кровь брызнула в воздух, когда женщина закричала и упала, но на зверя опустилась темная тень. Он завыл, когда когти Лилли вонзились в его мохнатую спину, когда она пролетела мимо и подняла его в воздух. Она небрежно швырнула его, позволив падению сделать свою работу, чтобы она могла быстро вернуться к раненой женщине.

Когда она пришла в себя, две другие женщины уже бросились в сторону раненых. Лилли приземлилась неподалеку и быстро вошла, в то время как две другие женщины отступили и склонили головы. Лилли не обратила на них особого внимания, протянула коготь и осторожно приложила его к умирающей женщине. Она возвысила голос в песне, молясь Балише об исцелении, когда золотой свет вспыхнул под ее чешуйчатой ​​хваткой. Когда она убрала руку, женщина испуганно подняла глаза. Она умоляла Лилли простить ее, пока двое других помогали ей встать на ноги. Она отступила, благодаря и восхваляя Лилли как одного из чешуйчатых лордов.

Лилли смотрела, как она присоединилась к толпе женщин на безопасном расстоянии, но осталась с двумя, пришедшими на помощь.

«Приветствую, великая мать чешуйчатых лордов», — сказал один из них. «Воистину, для нас большая честь, что вы оказали нам такую ​​благосклонность».

«Услуга?» — повторила Лилли и уставилась на них. Один был высоким и худощавым, другой немного ниже ростом и крепче. Обе женщины носили юбки с цветными лентами, а их запястья украшали металлические петли и золотые браслеты. У обеих женщин были темные волосы, но высокая держала их набок, а другая завязывала их назад. Они подошли прямо к Лилли, а затем склонили головы, прежде чем заговорить.

«Я не пыталась заслужить расположение», сказала Лилли, глядя прямо на них. «Я здесь, чтобы найти мудрецов Доана. Не могли бы вы сказать мне, где они?»

«Я Ласиндра, а это Джуса», — сказала высокая женщина. «Мы мудрецы Доана».

«Вы мудрые?» — взволнованно воскликнула Лилли.

«Да, мать весов», — ответил Джуса и улыбнулся Лилли.

«Джуса имеет в виду, что мы двое из них. В лагере их гораздо больше, — объяснила Ласиндра. — Что заставило тебя искать нас? Хозяин снова обратился к нам за помощью, чтобы умерить боевую жажду Доана?

«Что? Нет, — сказала Лилли и изо всех сил пыталась придумать, что сказать. Она опустила голову, чтобы посмотреть женщинам в глаза, и понизила голос, чтобы другие не услышали. «Я дракон империи, и я хотел встретиться с тобой, чтобы понять, почему ты воюешь с нами».

«Ты один из драконов, предавших ее кровь?» — спросил Джуса.

— Нет, — серьезно сказала Лилли. «Я даже не знал, что идет эта война, пока меня в нее не втянули. Я пытался выяснить, почему мы ссоримся, и, возможно, найти способ остановить это. Я встретил некоторых из ваших разведчиков в горах, и они сказали, что только мудрые имеют право говорить со мной о таких вещах».

Две женщины обменялись растерянными взглядами, затем снова повернулись к Лилли и снова склонили головы.

«Вы хотите поговорить с нами о том, почему мы нападаем на вас?» — спросила Ласиндра.

Лилли вздохнула и решила объяснить свою веру в то, что драконов нельзя делить. Она понятия не имела, что они находятся в состоянии войны, пока в ее долину не прибыл дракон и не попытался ее убить. Она рассказала историю о том, как одинокий священник спас ей жизнь, и благодаря его доброму поступку согласилась ему помочь. Она старалась не использовать имя Герсиуса, опасаясь, что оно вызовет враждебную реакцию. Она упустила многие детали, но рассказала достаточно истории, чтобы они ее поняли. Она не хотела в этом участвовать, но на нее продолжали нападать, и она не понимала почему.

«Возможно ли, что она не тот враг, которым мы ее думаем? – спросил Джуса у Ласиндры.

«Она спасла Усилу», — ответила Лакриндра, взглянув оценивающе. «Закон требует, чтобы мы считали ее врагом, но ее доброту нельзя игнорировать. Она спасла жизнь одному из наших родственников. Мы имеем честь рассмотреть

она друг».

«Остальные, возможно, так не считают», — настаивал Джуса. «Она, вероятно, жрица ложной богини. Вот как она исцелялась песней».

«Я жрица…» Лилли начала, но Лакриндра подняла руку.

«Пожалуйста, не произносите здесь это имя!» — крикнула она и отвела взгляд, словно не в силах вынести присутствия Лилли. «Вы должны понять, что наши пути не ваши, и есть способы оскорбить нас, которые нельзя простить».

«Это то, что мне нужно знать», — настаивала Лилли. «Я хочу узнать ваши способы найти средства, позволяющие нам жить в мире».

«Она желает изучить наши обычаи?» Сказал Джуса и посмотрел на Лакриндру. «Разрешено ли это?»

«Можно ли нам отвратить ее спасительный акт?» — ответил Лакриндра. «Она принадлежит к благородной крови драконов, несмотря на людей, за которых она сражается. Уже только за это она заслуживает уважения».

— А остальные? Джуса настаивал.

«Надо будет рассказать о ее спасении», — ответила Лакриндра. «По крайней мере, она заслужила право предстать перед советом и высказать свое мнение».

— Вы собираетесь отвезти ее в лагерь? — спросил Джуса.

«Я бы не осмелился решать столь деликатный вопрос без привлечения всего совета. Но мы должны действовать осторожно; военачальникам уже надоело наше вмешательство. Последние дебаты едва не пролились кровью, когда мы отказались позволить им маршировать по стенам. Они могут увидеть ее и подумать, что это возможность нанести врагу рану. Нам придется поручиться за ее характер и ссылаться на право Ташина обеспечить ее безопасность».

«Мудрое решение», — согласился Джуса. «Она должна вернуться в лагерь вместе с нами».

«Это займет много времени?» — спросила Лилли. «Если меня не будет надолго, меня будут скучать».

«Такое дело требует времени», — ответила Ласиндра и повернулась, чтобы окликнуть далеких женщин. Она приказала им закончить стирку и вернуться в лагерь, а затем повернулась к Лилли с еще одним поклоном.

«Если вы желаете поговорить с нами, то приходите. Мы обеспечим вашу безопасность, пока вы здесь, чтобы выступить».

Лилли почувствовала напряжение, когда женщины поманили ее следовать за собой, но ей пришлось довести это до конца. Она согласилась вернуться в их лагерь и встретиться с остальными, надеясь, что это приведет к прорыву. Она направилась вслед за двумя женщинами в холмы, молясь, чтобы это не было ошибкой. Возможно, именно поэтому ее не было во сне и поэтому Герсий всегда указывал на звезду на западе.