8-8 Война, которая никогда не кончится

Герсиус сидел на краю кровати, его мысли были в черной туче, пока Лилли и Тэйл ласкали бессознательную Сару. Битва против Уайтфорда имела ошеломляющий успех и положила конец войне в течение одного дня. Во время этого противостояния они узнали, что их враги объединились, чтобы создать оружие специально для уничтожения драконов. Разведчики обнаружили огромный лагерь, в котором строилось оружие, и Алейс разрушила его, но оказалось, что этот лагерь был лишь одним из многих. Уайтфорд вступил в бой с некоторыми из смертоносных устройств, и только благодаря умной стратегии Алайса катастрофа была предотвращена.

Они не знали, почему враг захватил мосты через реку в империю. Они думали, что это была подготовка к маршу армии, хотя на самом деле это было необходимо для того, чтобы пронести часть оружия в империю. Группа этих скрытых устройств обстреляла Сару, когда она летела домой, и одному из них повезло. По ужасной иронии судьбы она упала с неба и приземлилась на копье, пронзив им свое тело. К тому времени, как Лилли вытащила его, ее аура почти исчезла, и чтобы стабилизировать ее, потребовалась исцеляющая сила десятков. Она проснулась ровно настолько, чтобы сказать, что очень устала, и принять человеческий облик. Лилли несла ее остаток пути домой, бегая по земле, чтобы избежать новых копий. Герсий приказал обыскать местность на многие мили, и была обнаружена дюжина такого спрятанного оружия. Их устройства были захвачены, и все это было на пути в Калатен, где его можно было изучить очень глубоко.

Ему нужно было знать, как было зачаровано это оружие, потому что Сара все еще спала несколько дней спустя. Нередко человек, вырванный из когтей смерти, спал день или два, а затем еще несколько дней слабел. Сам Герсиус едва находился в сознании после того, как его воскресила Лилли, и не мог ходить еще почти пять лет. Неоднократные попытки исцелить ее предпринимались, особенно жрецами Веллиса, которые смогли сказать, что рана еще не полностью зажила. В травме был магический элемент, поэтому были привлечены ткачи и формовщики, чтобы попытаться распутать ее. Они были, мягко говоря, озадачены, используя магию, чтобы попытаться выяснить природу длительного эффекта, но настаивали на том, что он имеет божественную природу. Если бы они могли изучить копья, они могли бы узнать больше, но они сомневались, что вред причинил именно переплетение.

В отчаянии он обратился к более радикальному выбору, используя фокус Веллуса для исцеления. Это позволило бы самому богу непосредственно воздействовать на исцеление, и Сара почти наверняка была бы признана достойной. Орден Веллиса хранил в городе печать исцеления, и она была отправлена ​​несколько часов назад. Ради Сары они хотели убрать его из священного хранилища и призвать вмешаться самого бога.

«С ней все будет в порядке», — сказала Тэйл, когда Лилли лежала на груди Сары. «Божественные разгадают это заклинание».

«Я просто хочу, чтобы она проснулась», — фыркнула Лилли. «Я хочу вернуть нашу Сару».

Герсиус обернулся, чтобы положить руку на талию Лилли и крепко потереть ее.

«Жрецы Веллиса будут здесь в любой момент со своей печатью, и она будет восстановлена», — сказал он, чтобы поддержать ее в трудную минуту. Они ждали и разговаривали еще час, пока, наконец, не прибыли священники во главе с очень нервной женщиной.

«Я — Стефани, верховная жрица Веллиса, и мне поручено хранить святую печать. Я пришла сообщить вам ужасную новость», — сказала женщина, и на ее глазах выступили слезы. «Нашу печать украли, а на ее месте оставили подделку».

«Украденный?» — недоверчиво сказал Герсий. «Когда? Как?» он потребовал.

«Мы не знаем», — сказала женщина с ужасно обиженным выражением лица. «У нас никогда не было причин использовать его, и в последний раз его сила была задействована много лет назад. Насколько нам известно, его могли украсть еще до того, как доаны начали свой марш на восток. Двери хранилища всегда тщательно охранялись, и мы допрашиваем каждого человека, стоявшего на страже в последние несколько лет».

«Значит, Сара не исцелится?» — спросила Лилли с умоляющим взглядом.

Герсиус встал, чтобы вывести Стефани из комнаты, а Лилли разразилась ужасным криком и причитаниями. Он закрыл дверь и оставил женщину в холле, чтобы задать ему вопросы.

«Почему эту подделку так и не обнаружили?» он спросил.

«Он хранится в хранилище, и никому не разрешается даже прикасаться к нему. Высоким членам вроде меня иногда разрешается помолиться перед ним, но обман совершенен во всех отношениях», — ответила женщина. «Оно настолько похоже на кольцо, что сделать его могли только умелые руки. Он даже зачарован, излучая мягкое свечение, которое кажется волшебным. Мы попросили ткачей посмотреть на устройство, и они сказали, что свечение божественное, а не волшебное».

Герсий зарычал, когда от этой новости у него закипела кровь. Было ясно, кто виноват в этом подделке, и жрецам Горрина пришлось за многое ответить. Это также доказало, что они потенциально действовали на годы вперед, закладывая основу для нанесения ущерба конкурирующим конфессиям. Кольцо Астикара пропало, а теперь и Веллис. У него было скрытое подозрение, что есть еще фальшивки, которые еще предстоит обнаружить, и он уволил женщину, приказав держать его в курсе любых событий.

Он вернулся в комнату и обнаружил своих жен в ужасном состоянии, когда Лилли умоляла Сару проснуться. Несмотря на боль момента, ему пришлось отвести Тэйл в сторону и попросить ее выполнить ее приказ.

— Мне нужно, чтобы ты приказал вынести свою святую печать, — сказал Герсий.

— Герсиус, я не думаю, что наша печать сработает. Улустра не богиня исцеления, — настаивала Тэйл.

— Дело не в этом, — сказал Герсиус и провел рукой по волосам. «Я подозреваю, что вашу печать давно украли. А вы сейчас защищаете фейк».

Тэйл промолчал, поэтому он продолжил объяснять идеальную копию, оставленную жрецам Веллиса для охраны по незнанию и подозрениям, что все основные религии, вероятно, были скомпрометированы. Тэйл кивнула и поспешила из комнаты, отчаянно пытаясь связаться с провидцем и передать сообщение в храм роз. Герсиус снова повернулся к Лилли, которая рыдала от раскаяния; больше ничего не оставалось делать, как ждать.

Прошли часы, и он сидел на террасе на скамейке с Лилли на коленях. Некоторое время она ничего особенного не говорила, но наконец начала спрашивать о тюленях. Теперь, когда она поняла, что у других божеств были подобные устройства, она задалась вопросом, было ли такое же у Балиши?

«Полагаю, она должна была это сделать», — ответил Герсий, поглаживая ее бок. — Но, вероятно, оно было потеряно давным-давно. Насколько нам известно, его выбросило в море или закопал какая-то разъяренная толпа».

— Могли ли они его уничтожить? — спросила Лилли.

«Я так не думаю», — ответил Герсий. «Печати сделаны из металла, который могут создать только божества. Они были созданы на небесах и подарены миру в эпоху, когда Боги могли ходить по земле. Обещание состоит в том, что мы будем иметь доступ к их силе, пока их печать останется в мире».

«Итак, поскольку мы можем использовать благословение Балиши, ее печать должна быть где-то здесь», — сказала Лилли.

— Так и должно быть, — тихо ответил Герсий. — Но только она знает, где оно лежит.

«Как ты думаешь, мы смогли бы исцелить Сару, если бы она у нас была?» — спросила Лилли, крепче прижимаясь к его груди.

«Балиша — приличная целебная сила», — сказал Герсиус, обдумывая такую ​​возможность. «И она душой близка драконам. Поэтому я не удивлюсь, если мы сможем».

«Тогда нам нужно найти ее печать, чтобы это никогда больше не повторилось», — сказала Лилли.

Герсий понятия не имел, где они вообще начнут искать такую ​​вещь. Приказ Балиши был отменен, и были предприняты попытки его стереть. На протяжении тысячелетий у нее не было священников, которые могли бы вести учет того, где могут находиться такие предметы. Что случилось с ее печатью или даже когда она была утеряна, было вопросом древней истории. Он даже не знал, где находится печать Астикара, и сам видел ее несколько раз.

«Если предположить, что это был настоящий», — сказала Лилли, читая его мысли.

Об этом стоит задуматься, тем более, что единственный раз, когда он видел, как его использовали, был почти пятнадцать лет назад. Все остальное время он просто выставлялся на обозрение в церемониальных целях. Это вполне могла быть подделка, но зачем воровать подделку в начале войны?

Это могло означать только то, что настоящий все еще был там до недавнего времени, когда отцу-аббату пришлось бежать. Куда оно делось, оставалось загадкой, но он подозревал, что они где-то все вместе. Этот план разрабатывался годами и тщательно выполнялся, чтобы подготовить путь, но для чего? Его размышления были прерваны, когда они оба почувствовали приближение Тейла в великом горе.

— Ты уже меня слышишь? Тейл плакала из-за переплета.

«Мы вас слышим», — ответил Герсий.

«Ты был прав. Наша печать исчезла!» Тэйл плакала. «Его заменили подделкой, настолько идеальной, что люди, которым было поручено проверить, не могли сказать, что это не та подделка. Им пришлось попытаться использовать его, чтобы обнаружить, что в нем нет божественной силы».

— Тогда это то, чего я боялся, — вздохнул Герсий. «Нас выставили за дураков».

«Как?» Лилли спросила по привязке, чтобы Тэйл услышала.

«Лилли, Уайтфорд был ловкой уловкой, чтобы выманить нас», — объяснил Герсиус. — Но ты никогда не был целью.

«Но я была», — настаивала Лилли. «Во всех сообщениях говорилось, что они хвастались, что отрубят мне голову».

— Эти заявления были призваны выманить Сару, — прорычал Герсиус. «Я считаю, что наш враг знал, что она придет вместо тебя, и заранее разместил спрятанное оружие».

— Как ты можешь быть в этом так уверен? — спросил Тэйл. — А какое это имеет отношение к печатям?

«Я не уверен, какую роль во всем этом играют печати, но подозреваю, что они использовались для изготовления копья, которое покалечило Сару», — сказал Герсиус. «Мы уже несколько раз видели, как плетение использовалось, чтобы покалечить дракона. Один из них поразил Лилли, когда она схватила меч в пещере Шадроса, а затем Сара и Лилли были поражены, когда они полетели в крепость, чтобы спасти тебя, Тейл. Они также знают, как связать божественную силу с глифами, которые могут блокировать поток божественной силы.

«Как они это делали в лагерях для военнопленных», — сказал Тэйл. «Думаешь, она использовала печать Улустры, чтобы заблокировать собственную силу богини?»

«У меня есть подозрения», — ответил Герсий. — И возвращаясь к копьям, зачем делать их такими длинными, если ты намеревался убить ими Лилли? Лилли намного меньше Сары. Оружия вполовину меньшего размера было бы достаточно.

— Ты прав, — выдохнула Тэйл через переплет. «Они все время преследовали Сару. Они пытаются лишить нас наших драконов».

«Они пытались украсть Лилли и убить Сару, но Алайза и Джессивель испортили план», — сказал Герсиус. «Следующим они нанесли удар по Нумиделю и добились успеха. Поскольку с первой попытки атаковать Сару они потерпели неудачу, они использовали приближающуюся армию Уайтфорда, чтобы похвастаться тем, что убьют Лилли. Они молились о гордости и силе Сары, надеясь, что она выступит вместо Лилли. Они воспользовались этими мостами, чтобы переправить оружие и спрятать его за деревьями, надеясь точно выстрелить в нее. Должно быть, нам повезло на нашем рейсе, и ее приземление, чтобы подняться на мостик, вероятно, спасло нас. Однако на обратном пути она пролетела над ними, и они сделали свой выстрел».

«А это значит, что в следующий раз они придут за мной», — сказала Лилли.

«Или шадрос», — подумал Гесий. «Тэйл, где бы ты ни был, ты должен пойти к своей армии и поставить Шадроса под строгую охрану. Он не должен никуда летать, если ему не прикажут и не прикажут оставаться в форме дракона. Вероятность нападения на него такая же, как и на Лилли.

«Я пойду прямо сейчас», — сказала Тэйл. — Но что ты планируешь делать?

«Что-то, о чем мне не хотелось думать», — ответил Герсий. «Я считаю, что человек, который сделал эти фейки, сейчас гниет в камере».

— Вы имеете в виду мастера кузни Горрина? — спросил Тэйл.

«Он божественно одарён навыками и может превращать божественную силу в предметы, как создатель», — ответил Герсий. «Он будет знать, почему Сара еще не проснулась, и, возможно, даже знает, где хранятся печати».

— Как ты заставишь его говорить? — спросила Лилли.

Герсиус не хотел думать об этом ответе. Не так давно он пострадал от рук человека, который хотел ответов. Но, хотя его гнев на приказ Горрина был велик, он не позволил этой ярости затмить его рассудок. Он не стал бы прибегать к той же тактике, что и отец-аббат, и мучить человека за его тайны.

«У меня все еще есть пузырек с освященной святой водой», — предложила Тэйл. «Возможно, если бы Сара выпила это, мы смогли бы снять это проклятие».

«Приберегите это для последней попытки», — ответил Герсиус. «Позволь мне сначала поговорить с мастером кузни и посмотреть, что он скажет сам».

«Могу я пойти с тобой?» — спросила Лилли.

— Нет, — ответил Герсий серьезным тоном. «Сара настолько уязвима, насколько это вообще возможно. В человеческом облике ее слишком легко убить, и наши враги наверняка знают, что она все еще жива. Один из нас должен постоянно находиться рядом с ней, чтобы охранять ее на случай, если они попытаются ее прикончить. Я пойду и поговорю с этим человеком наедине. Возможно, мы сможем найти какую-то точку соприкосновения веры».

«Я в этом сомневаюсь», — сказал Тэйл. — Но я желаю тебе удачи.

Герсий вздохнул, поскольку тоже в этом сомневался, но какой у него был выбор? Сара была подвержена какой-то магической ране, и печати были их лучшей надеждой вылечить ее. Если мастер кузни был тем, кто создавал подделки, то он, возможно, просто знал, где находятся настоящие.

Он оставил Лилли с дюжиной священников охранять Сару, пока он направлялся в нижние залы дворца, где были построены старые тюрьмы. Он ненавидел необходимость таких мест и надеялся использовать их как можно экономнее. Чтобы смягчить удар, он приказал вычистить их и создать максимально комфортные условия, отказываясь вести себя как тиран. Когда он прибыл в нижние залы, он столкнулся лицом к лицу с охранниками, призванными защищать известного пленника.

Они отдали честь, когда Герсий прошел мимо и направился по длинному коридору с прочными дверями. Ближе к концу перед железной дверью стояли пятеро мужчин в полном вооружении. Герсий приказал мужчинам открыть дверь и вошел во внутреннюю комнату. Стена из решеток отделяла его от камеры, в которой находились простая кровать, стол, стул и мужчина крепкого телосложения. Он сел на край кровати с мрачным видом, но улыбнулся, увидев Герсия.

«Настал ли наконец судный день?» — спросил мужчина, не вставая.

Герсиус молча подошел к решетке, пытаясь сдержать гнев. Он хотел войти в камеру и избить этого человека до смерти голыми руками, но это было бы несправедливым концом. Мастер кузни терпеливо ждал ответа, пока Герсий наконец решил заговорить.

«Где печати?»

Выражение лица мужчины сменилось юмористическим, когда она, наконец, решила встать и подойти к решетке, чтобы поговорить с глазу на глаз.

«Значит, вы обнаружили нашу маленькую уловку», — засмеялся мужчина. «Это уже начинает проясняться? Видишь, как много мы контролируем, несмотря на твои усилия?»

«Если бы у вас был хоть какой-то контроль, вы бы не сидели за этой решеткой, и мне не нужно было бы тратить время на разговоры с вами», — ответил Герсиус.

«Это так?» мужчина засмеялся. — Ты правда думаешь, что мы не знали, что ты зайдёшь так далеко? Думаешь, мы не планировали твой безумный приход к власти? Это была одна из цен, требуемых за то, что мы хотели: настоящего рыцаря-дракона, который возглавит империю.

«Тебе не достался настоящий рыцарь-дракон», — возразил Герсиус. — У тебя есть два.

— О да, женщина, — кивнул мастер кузни. «Я признаю, что она была неожиданным, но ценным прозрением истины. Это доказывает, что жрецы обеспокоены нашими планами и пытаются что-то изменить, чтобы противостоять им.

— Ты думаешь, что сможешь перехитрить богословов? — спросил Герсий.

«Я думаю, мы можем сделать гораздо больше», — ответил мастер кузни.

«Почему?» — спросил Герсиус, начиная расхаживать и показывать свое раздражение. «Зачем тебе восставать против божеств, которым ты поклоняешься?»

— Повернуться против них? — усмехнулся мужчина. «Мы пытаемся восстановить их и тот баланс, который когда-то существовал в мире».

— Не трать мое время на загадки, — прорычал Герсий. «Ничто из того, что вы сделали, не принесло в мир никакой меры мира или баланса. Это унесло тысячи жизней и разрушило гармонию домов по всей стране».

«Это ваша работа, а не наша», — ответил мужчина. «Тебе просто нужно было отправиться на поиски этого дракона. А теперь посмотри, к чему привело твое упорное желание.

— Не уклоняйся от вопроса, — сказал Герсиус, останавливаясь, чтобы посмотреть на человека. «Ты восстал против своего божества, и я знаю, что ты это сделал, потому что он стоит за моей спиной!» последнее замечание он прокричал драконьим голосом, чтобы как можно тверже выразить свою точку зрения. «Когда вы и вам подобные-предатели послали гражданское население в виде огромного ополчения, божества продемонстрировали свои священные символы в поддержку меня. Там был Горрин, как и многие, даже более мелкие. Твой покровитель меня поддерживает, а ты нет.

«Мой покровитель выбрал путь разрушения, потому что его руки связаны», — прорычал мастер кузни. «Мы стремимся восстановить баланс, чтобы Мать-Земля могла снять ограничения, не позволяющие нашим богам напрямую касаться мира».

«Увидев, как оно снова горит?» — спросил Герсий.

«Не дав ему снова загореться!» он крикнул. «Вы думаете, первая война закончилась, а сейчас вторая? Вы слишком слепы из-за своего высокомерия, чтобы увидеть, что война никогда не закончится? Солеста не умерла, а Балиша не становится чемпионом. Нет, ваша богиня — разбитое и сломанное существо, у которого едва хватает силы, чтобы даровать вам хоть несколько благословений. Если ее победа была тем результатом, который должен был быть, то почему мать-земля наказала за это небеса и мир?»

Герсий сделал шаг назад, обдумывая эту точку зрения. Это правда, что Балиша был очень слаб, и Мать-Земля сурово наказала это слово, но мог ли он быть прав в остальном? Выиграла ли войну не та сторона, и был ли из-за этого потерян мир?

«Нет!» Герсиус закричал и поднял руку, чтобы отразить словесные стрелы этого человека. «Я сто раз общался с Балишей и знаю, что ее сердце чисто. Она желает только того, чтобы люди и драконы жили в гармонии, которая помогла бы им обоим стать сильнее».

«Слабый», — сказал мужчина в ответ, улыбаясь. «Они будут становиться все слабее и слабее, пока драконы не вымрут, а затем вскоре за ними последуют люди. Цикл рухнет, и мир Матери-Земли погибнет».

«О чем ты говоришь?» Герсиус спросил с оттенком страха, чтобы увидеть, как аура мужчины сверкает правдой. Он либо прямо говорил правду, либо очень глубоко в это верил.

«Понимаете, именно поэтому мы работаем в тени», — сказал мастер кузни. «Наши божества оказались на пути самоуничтожения, и мы понимаем, что необходимо принять меры, чтобы предотвратить катастрофу. План настолько прост, но так трагически трудно осуществить. Ты не понимаешь взаимоотношений между людьми и драконами и причин, по которым мы оба существуем. Мать-Земля создала нас, чтобы мы выполняли свои роли и через нас создавали баланс в мире, но мечта Балиши разрушает этот баланс. Он удаляет роли, которые мы должны были играть, и создает совершенно новую. Пока Балиша находится у власти, баланс невозможно восстановить. Ее возвращение в мир — это звоночек, который прозвучит в конце, и мы уже много лет пытаемся остановить его».

«Что ж, я надеюсь, что ты все еще слышишь эти колокольчики», — сказал Герсиус. «Потому что ее вера распространяется. У меня уже есть храмы, основанные в других городах, и ее священников сейчас насчитывается более тысячи».

«Тогда ты станешь предвестником гибели мира, отравленного тщеславной мечтой Балиши. Остальные божества были наказаны за то, что согласились с этим, и теперь они верят, что, вернув ей полную славу, они смогут как-то исправить то, что они сделали. Нет, вы не сможете решить проблему, восстановив Балишу, но вы можете, вернув истинную богиню драконов».

— Солеста мертва, — категорически сказал Герсиус. — И она никогда не вернется.

«Это так?» — спросил мужчина с улыбкой. — Вы бы поставили на это свою жизнь?

«Моя жизнь уже поставлена ​​на карту!» — крикнул Герсий.

— Тогда ты враг всего хорошего, — сказал мастер кузни и отошел от решетки. «И мои братья пойдут без меня, чтобы разрушить ваши планы».

«Разве ты не видел достаточно, чтобы твои планы рухнули, чтобы понять, что ты не можешь победить пророчество?» — спросил Герсий. «Вы неоднократно пытались изменить путь, но все, что вы делали, — это направляли мои шаги к следующему пункту назначения. Я знаю, что меня отправляли на все эти военные задания в надежде, что я погибну в бою, но все, что вы сделали, это научили меня руководить армиями. Ты пытался помешать Лилли и передал ее прямо в мои руки. Затем вы попытались заманить меня в ловушку в Уайтфорде, что ничего не дало, кроме как открыло мне глаза на большую опасность и помогло объединить меня и Лилли в одно целое. Ты отвез меня в храм Улустра и заложил основу для того, чтобы они стали силой моей армии. Ты выгнал меня из этого храма на путь Нумидель и Сары. Ты доводил меня до каждого шага пророчества, но все еще смеешь верить, что можешь повернуть его путь?»

«Как я сказал с самого начала, мы знали, что вы зайдете так далеко», — ответил он. «Но ваше время истекает, и скоро Доан выйдет в поход. Давайте посмотрим, какой силой вы на самом деле обладаете, когда сотни тысяч людей оккупируют вашу землю».

Герсий закрыл глаза и глубоко вздохнул, стараясь не разозлиться. Этот человек искренне верил, что поступает правильно, и поэтому его аура отражала это. Но Герсий знал, что за его усилиями стоят богословы, и доверял им. Прямо сейчас причины того, что этот человек делал, не имели значения. Все, что имело значение, — это печати.

«Где печати?» — спросил он снова.

— И ты вернулся к этому, — сказал мастер кузни. «Что побудило вас внезапно искать печати? Возможно, кто-то ранен так, что ты не можешь его вылечить?»

Герсиус стиснул зубы, когда мужчина начал смеяться. Он боролся с бушующим внутри гневом, пока его жена томилась во сне, вызванном магической раной. Это проклятие наложили жрецы Горрина, и теперь их лидер собирался рассказать ему то, что он хотел знать.

— Я спрошу тебя еще раз, — спокойно сказал Герсий. «Где печати?»

«Куда ты боишься идти», — ответил мужчина. «Далеко на западе, где Доан взял свой первый трофей от империи».

Глаза Герсиуса вспыхнули гневом, а улыбка расплылась по лицу мастера кузни. Обреченный город, протоптанный на пути Доана в первые дни войны, где, как он полагал, погибла его сестра. Это была его первая настоящая неудача в конфликте, а теперь она стала источником сильной боли. Если бы не вспышка правды в ауре мужчины, он бы назвал его лжецом, но теперь ему пришлось взглянуть в лицо фактам. В результате они оказались в тылу врага, в городе, вероятно, хорошо укрепленном и подготовленном. Ему придется начать отчаянную кампанию, чтобы вернуть его, и понести ужасные потери. Даже если он добьется успеха, сможет ли он сделать это вовремя, чтобы помочь Саре? Ее состояние, казалось, не ухудшалось, но уж точно не улучшалось. Как долго она сможет томиться во сне, прежде чем время наконец заберет ее?

— Зачем ты их туда привез? Герсий просил больше тянуть время, чем потому, что ему хотелось знать.

«Вы думаете, это место было выбрано случайно, чтобы стать первым крупным городом к западу от пограничных фортов?» — спросил мастер кузни. «Во всех великих орденах лидеры работали на протяжении нескольких поколений, чтобы добиться этого момента. Этот город был построен для Доана и для будущего момента. По моему приказу есть собор, построенный на месте древнего сооружения, созданного силой самой Матери-Земли. Именно здесь вы найдете свои драгоценные печати, во тьме, где хранятся тайны.

Герсиус изучил ауру мужчины, сверкавшую правдой, и решил спросить, зачем он ему все это говорит.

«Потому что я хочу, чтобы ты рискнул уйти», — ответил мужчина. «Я хочу, чтобы вы пожертвовали своей жизнью в тщетной попытке остановить неизбежное. Как я уже сказал, мы всегда знали, что ты зайдёшь так далеко, и мы знаем, что ты пойдёшь в этот храм. У меня нет причин скрывать это от вас. Я хочу, чтобы ты попробовал и потерпел неудачу».

Его аура снова вспыхнула правдой, заставив Герсиуса отвернуться. Его кровь вскипела от гнева при мысли, что этот человек так спокойно относится к своим преступлениям.

«Это один из драконов?» — спросил мужчина. «Кто из них умирает от наших ядовитых стрел? Ты не сможешь ее спасти. Я убедился, что чары сильны.

Красный огонь пылал в глазах Герсиуса, когда он протянул руку и создал парящий коготь дракона прямо по другую сторону решетки. Он схватил мастера кузни за грудь и поднял его с земли, сжимая. Ему хотелось услышать, как ломаются кости, и увидеть ужас, когда давление раздавит его насмерть. Мастер кузни вскрикнул, когда Герсиус вложил в рукоятку все больше и больше силы, затем он услышал Лилли в своей голове.

«Я ненавижу, когда ты злишься», — сказала она. «Я чувствую твою боль, когда ты есть. Пожалуйста, оставь это ради меня».

Рука исчезла, и мужчина рухнул на пол, катаясь от боли. Герсиус выбежал из комнаты и приказал охранникам исцелить мужчину, прежде чем уйти. Он почти потерял контроль и в слепой ярости убил человека из мести. К счастью, милая Лилли была путеводной звездой для его сердца, и ее слова, сказанные давным-давно, вернули его обратно.

Теперь ему предстояло встретить путь, проложенный для него. Чтобы спасти Сару, ему пришлось рискнуть и пойти туда, где ждал враг. У него не было выбора, и он верил, что это будет еще одним шагом пророчества, поскольку враг укажет путь.