9-13 Болезненное послание

Лилли изо всех сил пыталась войти в сон, ее эмоции были разбиты произошедшим. Когда она наконец добралась до храма Улустра, она дважды почти потеряла концентрацию, ожидая Аяву. Наконец появилась Аява, и Лилли подбежала к ней со слезами на глазах, ее руки дрожали, когда она не выдержала.

— Лилли, что случилось? — спросил Аява, когда Лилли упала к ней на руки.

«Я не мог их остановить!» Лилли рыдала. «Они заставили меня сделать это! Но я его не люблю!»

Сердце Аявы замерло, услышав эту комбинацию криков и ужасный образ того, что произошло, промелькнувшего в ее голове. Ледяной холод пробежал по ее коже, когда она крепко обняла Лилли и призвала ее успокоиться.

«Пожалуйста, дитя, успокойся и расскажи мне, что произошло», — призвала она.

Лилли изо всех сил старалась успокоиться, но боль возникла так недавно, что ее было трудно сдержать. Наконец ей удалось замедлить свою речь и сказать Аяве, что Доан предал ее. Ее заставили выйти замуж за мужчину-доана, и ей почти пришлось выйти замуж за человека, который питал к ней очень темные желания. Аява была потрясена и почти исчезла из сна, но ей удалось удержаться и потребовать от Лилли ответов. Лилли объяснила, что такое фестиваль и пение, и почему она не знала, что это была некая форма публичного заявления о намерениях. Она оказалась в ловушке ситуации, когда, если она бросит вызов их путям, ее убьют, а мудрых опозорят. Вся власть перейдет к зверю, который хотел только дикой войны, и она начнется до того, как Лилли обнаружит пропавшую армию.

Аява спросил, почему она не приняла форму дракона и не утвердила свое господство, и Лилли пришлось от стыда опустить голову. Она рассказала ей об ошейнике и о том, как она не могла его снять, что поставило ее в безвыходное положение.

«Бедный ребенок», — плакал Аява и обнимал ее.

«Аява!» Лилли рыдала. — Что я скажу Герсию?

— Шшш, — настаивала Аява и приготовилась к следующему вопросу. «Этот человек тебя испачкал?»

Лилли снова чуть не расплакалась и объяснила, что Харрок очень хороший человек. Он постелил ей отдельную постель и отказался лежать с ней. Он настаивал на том, что Лилли действительно его жена и она должна переспать с ним, но не будет навязывать ей это.

Волна облегчения, нахлынувшая на Аяву, была сильной, и она успокоила свое сердце, чтобы услышать остальное. Этот Харрок был вождем клана Каменной пасти, а Лилли теперь была его женой. По какому-то странному обычаю Доан она была привязана как жена к его линии до самой смерти, а это означало, что всегда будет мужчина Доан, который объявит ее своей женой.

«Все это не имеет значения», — настаивала Аява, чувствуя эмоциональную боль Лилли. «Они могут претендовать на все, что хотят; все, что имеет значение, — это ваша связь с Герсиусом. Песня и дуэль не изменят того факта, что у вас одна душа со своим настоящим мужем.

Лилли понимающе кивнула и поняла, что Аява прав. Она была соединена с Герсиусом так, как ни одно другое существо не могло бросить вызов, и эта сила была частью ее существа. И все же ей было стыдно, что другой мужчина мог претендовать на звание ее мужа, даже если это было сделано таким обратным способом.

— Это еще не все, — сказала Лилли и высвободилась из ее рук. — И я не хочу тебе говорить, потому что боюсь, что это разобьет сердце Герсиуса. Она видела беспокойство и неуверенность в ауре Аявы, но женщина настояла на том, чтобы Лилли объяснилась.

— Сестра Герсия, София, жива, — начала Лилли. «Она первая жена Харрока».

Аява почти исчезла из сна, но сосредоточила свою волю на храме и сумела удержать связь. Шед вернулся и потребовал узнать больше о Софии. Лилли сказала, что женщина была схвачена в Иллиане Харроком, и, как часть их культуры, он имел право объявить ее рабыней. Она поспешила объяснить, что к Софии относились как к жене и даже относились к числу мудрецов. Она была счастлива и отзывчива, хотя и задавалась вопросом, почему Герсий взял дракона в жены.

Аява тряслась, когда Лилли объясняла, как София и Харрок предупредили ее, что мудрецы планируют ее предать. Несколько дней назад они послали гонца, чтобы предупредить драконов о ее присутствии, чтобы кто-то из их вида мог прийти и разобраться с ней. Они играли в игру, приглашая ее войти, используя это как предлог, чтобы занять ее. Ошейник был частью этой ловушки, гарантировавшей, что Лилли не убежит до того, как дракон прибудет и убьет ее.

— Лилли, тебе пора бежать! — сказал Аява. «Беги пешком, если надо, но иди!»

— Я не могу, — рыдала Лилли. «Они наблюдают за мной день и ночь. Если я попытаюсь бежать пешком, они меня поймают. Моя единственная надежда на то, что Харрок сможет снять ошейник.

«Как он собирается это снять? У него есть ключ? — спросил Аява.

«Нет, ключ есть у мудрых», — ответила Лилли. «Но Харрок украл несколько инструментов и сказал, что сможет сломать замок. Но это будет очень шумно, и он ищет способ вытащить меня из лагеря или замаскировать шум. Даже если он сможет сломать его, я все равно не смогу пойти. Я должен узнать, где находится пропавшая армия. Они ждут гонца сегодня или завтра. Дракон может быть через три дня, я должен рискнуть, иначе все, что я сделал, будет глупой тратой.

«Если ты умрешь, Герсиус и остальные умрут вместе с тобой», — настаивал Аява.

«Если я побегу сейчас, они все равно могут умереть», — возразила Лилли.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Аява, когда поведение Лилли изменилось.

«Я слышала, как они хвастались», — объяснила Лилли. «У них есть план, который, как они уверены, не только уничтожит Герсия и его армию, но и оставит империю беззащитной. Они хвастаются, что дни империи прошли и скоро она будет сметена. Они уверены, что империя падет, и я буду беспомощен, чтобы что-либо с этим поделать».

«Если они когда-нибудь узнают, что ты можешь предупредить нас во сне, они без колебаний перережут тебе горло», — заявил Аява. Лилли понимающе кивнула, но продолжила свой рассказ. Доаны считали, что у них есть возможность уничтожить Герсия, и все зависело от этой третьей армии. В этом было что-то особенное, чего они не раскрыли, но это вселило в них уверенность. Они были уверены, что если им удастся закрыть ловушку, Герсия и его жен больше не будет.

«Я уже предупредил его, что они что-то планируют», — возразил Аява. «Он утроил количество своих разведчиков, и сегодня вечером мы прибудем в наш последний лагерь. Как только мы окопаемся, им будет трудно нас вытеснить, и мы получим множество предупреждений.

«Я не знаю», — ответила Лилли. «Они так уверены, что все идет по плану, и скоро Герсий умрет».

«Они хвастаются, что расстроили тебя», — настаивал Аява. «Это может быть уловкой, чтобы деморализовать вас, прежде чем передать врагу».

«Я вижу их свет: они либо говорят правду, либо верят в это», — возразила Лилли. «Они искренне верят, что война выиграна и империя вот-вот падет».

Аява почувствовала напряжение в животе, когда Лилли объясняла уверенность мудрецов. Вряд ли они стали бы хвастаться, если бы результат был неопределенным. Эта пропавшая армия была источником всех их проблем, и Лилли была единственной, кто мог ее найти. Оставаться здесь было для нее ужасным риском, но она все равно не могла сбежать. Пока этот ошейник не был снят, она была пленницей и должна была играть свою роль. К счастью, у нее было два человека, которым она могла доверять и которые были готовы помочь ей сбежать. Единственной заботой теперь было то, как она скажет Герисусу, что Лилли и его сестра — жены Харрока.

Аява начал чувствовать напряжение от столь долгого пребывания во сне и в последний раз обнял Лилли.

«Будь осторожен», — призвал Аява. — И беги, как только сможешь.

Лилли прижалась к ней и заплакала, наконец потеряв контроль. Она выпрямилась, как будто проснувшись от кошмара, и обнаружила спящих рядом с ней Гедриса и Тэвиса.

Аява поднесла дрожащую руку ко лбу и оглядела темную палатку, размышляя, что делать. Как она встанет перед Герсиусом и передаст ей то, что сказала ей Лилли?

— Гедрис, — прошептала Аява, склонившись над спящей женой. — Гедрис, ты мне нужен.

Глаза женщины открылись, и она медленно повернулась к Аяве. На лице женщины появилась успокаивающая улыбка, когда она протянула любящие руки, чтобы обнять Аяву.

— Ты видел Лилли? она спросила.

«Я так и сделал, и то, что она сказала мне, будет иметь ужасные последствия», — ответил Аява, немедленно изменив поведение Гедриса.

«Ой, что она сказала?» Гедрис ахнул и сел.

«Не здесь», — ответил Аява и указал на Тэвиса. «Он усердно тренировался весь день и ему нужно поспать. Пойдешь ли ты со мной предстать перед Герсием? У меня не хватает смелости встретиться с ним лицом к лицу».

Гедрис кивнул, и они оба быстро оделись и вышли на прохладный ночной воздух. Аява дрожала, когда они пересекали лагерь, держась за руки, а Гедрис пытался ее успокоить. Это будет разговор, которого она предпочла бы избежать, и она понятия не имела, как он отреагирует. Было задействовано слишком много источников боли, и он уже был на грани предупреждений, которые Лилли уже сделала. Они подошли к палатке для собраний и, стоя за дверью, услышали разговор двух человек. Тэйл и Герсиус проснулись и стояли внутри, словно ждали ее прихода.

«Мне никогда не приходилось выступать с таким докладом», — сказал Аява. «И никогда с тем, о ком я так заботился».

«Будьте сильными», — призвал Гедрис. «Ты самая сильная женщина, которую я знаю, и я люблю тебя».

Аява глубоко вздохнул и кивнул, прежде чем поднять полог палатки.

Герсий стоял за длинным столом в центре комнаты и читал отчеты о том, что на севере тихо. Не было никаких признаков Доана, драконов или чего-либо еще, о чем можно было бы сообщить. Он осмелился послать десятки мужчин и женщин прочесать землю вплоть до подножия гор, но они так и не нашли ничего. Если Доаны были здесь, как предполагала Лилли, они все еще были хорошо спрятаны и ждали своего часа.

Тейл сидел на столе, наблюдая, как он просматривает депеши, и подбадривал его. Она изо всех сил старалась оказать ему моральную поддержку, поскольку он глубоко переживал отсутствие Лилли. Он беспокоился о ней день и ночь, не мог заснуть, пока ее не было. Он посвятил много часов планированию ее спасения, перелетев через границу на Саре с отрядом солдат на ее спине. Он размышлял о том, сколько людей он потеряет в ходе этой операции и оправданы ли эти смерти. Лилли выбрала этот образ действий по собственной воле, и отправлять людей на смерть из-за этого казалось морально предосудительным.

«Потому что это так», — сказала Тэйл, читая его мысли. «Мы должны доверять ей и верить в божественное начало. Должно быть, они хотели, чтобы она это сделала.

«Я знаю, что это имеет смысл», — ответил Герсий, размышляя о том, как божества помогли им в их путешествии. «Но это никоим образом не облегчает беспокойство. Моя Лилли вместе с нашим врагом накануне самой кровавой битвы в моей жизни. Отомстят ли они ей, если я выиграю эти битвы? Если я проиграю, будут ли они смеяться над ней за ее веру в нас?»

— Ты не можешь так думать, — сказала Тэйл, но в ее голосе не хватало убежденности. Ей потребовалось время, чтобы прочистить голову, а затем призвала его быть сильным. «Я тоже скучаю по ней, и каждый день ее отсутствия гложет мне душу. Я не знаю, что я буду делать без нее. Мне нужно, чтобы она вернулась, прежде чем я сойду с ума от беспокойства.

— Сара тоже страдает из-за этого, — сказал Герсиус и поднял голову, чтобы перебраться через переплет. Он чувствовал, как его далекая жена летит на севере, разыскивая в горах пропавшую армию. Даже с такого расстояния Герсиус чувствовал ее боль и знал, что она, вероятно, плакала от разочарования из-за того, что не смогла вылечить Лилли.

«Нам всем больно внутри», — сказала Тэйл. «Это естественно, когда кто-то, кто тебе дорог, находится в опасности, и ты ничего не можешь с этим поделать».

Герсиус устало вздохнул, когда полог палатки открылся, и у входа появились две фигуры. Он сразу увидел обеспокоенный взгляд Аявы и противоречивый свет ее ауры. Гедрис был с ней, держа ее за руку и, вероятно, оказывая поддержку. Он сразу понял, что ей есть что сообщить, и боялся, как он на это отреагирует.

«Позволь ей высказаться, прежде чем ты придешь к такому выводу», — молча убеждал его Тэйл, несмотря на связь душ, которые они разделяли.

Герсиус кивнул и поднял руку, поманив их вперед, ожидая, пока они подойдут ближе, прежде чем заговорить.

— Ты говорил с Лилли? — спросил он настолько тихим голосом, насколько мог. Внутри он хотел потребовать ответов, поскольку свет женщины многое говорил о том, что она собиралась сказать. Он заметил, как Аява крепче сжала руку Гедри, когда она дрожащим дыханием вздохнула.

«Я говорил с ней», — ответила Аява и попыталась успокоиться. «И Лилли находится в серьезной опасности».

«Что?» — огрызнулся Герсиус, когда Тэйл упала со стола. Через мгновение она оказалась рядом с ним, взяла его за руку и сжала, словно пытаясь помочь ему устоять.

— Дай ей закончить, — призвал Тэйл, когда Герсиус снова кивнул.

— Пожалуйста, объясните, — попросил Герсиус, но его голос был напряженным.

Он слушал, как Аява начала рассказ о том, как Лилли обнаружила, что Доаны планируют ее предать. Несколько дней назад они отправили гонца, чтобы найти своих драконов и сообщить им о присутствии Лилли. Тейл ахнул и посмотрел на Герсиуса, который дрожал от страха за свою жену. Он спросил, почему Лилли не сбежала и не вернулась, и был вдвойне шокирован ответом. Аява объяснила, что Доан надел ей на шею металлический ошейник, и Лилли не могла его снять. В результате она не могла принять форму дракона, и бежать пешком было невозможно.

— Мы собираемся забрать ее сегодня вечером, — прорычал Герсиус, когда Тейл потянул его за руку.

— Пока не торопись, — потребовал Тэйл и посмотрел на Аяву. «Должно быть, есть что-то еще, о чем мы еще не слышали. Например: «Как она узнала об этом плане?»

«Это еще кое-что, что мне страшно тебе говорить», — сказала Аява и покачала головой.

Герсиус почувствовал, как в нем нарастает гнев, пока Аява объяснял следующую ужасную ситуацию. Лилли нарушила какой-то обычай Доана и оказалась в безвыходной ситуации. Ее отдали в лагерь как жену, и мужчины дрались из-за нее за то, кто станет ее мужем. Он кипел от гнева, от которого его аура светилась ярко-красным, и когда Аява сказала, что ее схватил вождь, он ударил кулаком по столу. Стол треснул и с грохотом рухнул на землю, заставив охранников снаружи ворваться. Тэйл быстро отослала их, затем повернулась к Герсиусу, чтобы тот удержал его.

— Контролируй свой гнев, пожалуйста, — попросила Тэйл. «Сара почувствует всплеск ярости, независимо от того, как далеко она находится. Она может примчаться обратно, чтобы узнать, почему ты так расстроен.

«Конечно, я расстроен», — взревел он. «Лилли насилуют!»

«Нет!» Аява быстро вмешался и чуть не засох под его гневным взглядом. «Лилли очень ясно дала понять, что этот мужчина отказался тронуть ее пальцем. Фактически, он и его первая жена помогают ей. Именно они предупредили мудрецов и призвали ее бежать. Этого человека зовут Харрок, и, по словам Лилли, он даже пошел на все, чтобы украсть инструменты, чтобы попытаться снять с нее ошейник.

— О, слава божествам, — выдохнула Тейл и воспользовалась моментом, чтобы успокоиться. «Итак, она сказала, почему они ей помогают?»

— Вероятно, это очередной обман Доана, — прорычал Герсиус. «Они, должно быть, знают, что она каким-то образом разговаривает с нами, и они накладывают на нее ложь».

«У Лилли есть аурическое зрение», — напомнила ему Тэйл. «Они не могут ей лгать».

«Мне есть что сказать», — сказала Аява, когда Гедрис поддержал ее. «Герсиус, это потрясет тебя до глубины души, и мне очень жаль».

Он отвернулся и закрыл глаза, изо всех сил стараясь успокоиться. Если вождь доанов объявил Лилли своей женой, это было недостаточно плохо, тогда что?

«Чему еще ты научился?» — сказал он голосом, в котором не было никаких эмоций.

«Первая жена Харрока — твоя сестра София», — сказал Аява.

Тэйл отошла от него, когда его гнев стал болезненным. Он стоял молча, но каждый мускул его могучего тела дрожал от ярости.

«Ты уверен?» — спросил Тэйл, когда он молчал.

«Все, что я знаю, это то, что сказала мне Лилли», — ответил Аява. «Если это вообще помогает, то, похоже, София счастлива и процветает. Лилли сказала, что она даже была из числа мудрецов, и этот Харрок обращается с ней так же, как ты обращаешься со своими женами. Может быть, поэтому он боролся за Лилли и сделал ее своей женой. Возможно, он пытался защитить ее из уважения к Софии и ее связи с тобой.

Герсий выслушал ее объяснение, но оно не успокоило его гнев. Его сестра и жена были трофеями какого-то доанского военачальника. Он не мог смириться с тем, что он так ужасно потерпел неудачу или что из этой ситуации может выйти что-то хорошее.

«Вы не проиграли!» – кричала на него Тэйл. «Герсиус, перестань винить себя за то, что ты не можешь контролировать. С таким же успехом вы можете винить себя за плохую погоду и неурожай».

— Есть что-нибудь еще? — спросил он, отказываясь оборачиваться, чтобы они не увидели, как он плачет.

— Только предупреждение Лилли о том, что Доаны уверены, что ты будешь уничтожен, — сказал Аява. «Они настолько уверены в себе, что хвастаются этим перед Лилли. Они говорят так, будто уже слишком поздно».

«Спасибо, что рассказали», — ответил Герсий и глубоко вздохнул. — А сейчас мне нужно побыть одному.

Тейл поблагодарил их и поспешил уйти, прежде чем отправиться к себе. Герсий был благодарен за ее прикосновения и молчание, когда она обнимала его. В тот момент он был слишком эмоционален, чтобы обсуждать или говорить, но то тихое тепло, которое она ему давала, творило чудеса. Он стоял там, пока слезы катились по его щекам, изо всех сил стараясь не издать ни звука. Тэйл погладила его по груди, и она тоже заплакала, боль от этой новости была слишком сильной, чтобы ее вынести. Неудивительно, что Сара прибыла через час и бросилась в палатку, чтобы спросить, почему они так расстроены.

Герсиус не мог ответить на ее вопрос, поэтому Тейл приложила все усилия, чтобы рассказать Саре о том, что произошло, и о том, в какой опасности сейчас находится Лилли. Она также рассказала Саре о сестре Герсиуса и о том, что он так и не простил себе ее утрату. Узнать, что Доан взял ее в качестве приза, было слишком серьезной раной.

— Мы собираемся забрать ее? — спросила Сара. «Ей нельзя позволить остаться, если придут драконы».

«Но Лилли настаивала на том, что доаны собираются начать атаку в любой момент», — ответил Тэйл. «Нам понадобится целый день, чтобы добраться туда, и еще один, чтобы вернуться. Если эта атака произойдет, пока нас нет, империя наверняка падет».

— Мы не можем преследовать ее, — ответил Герсий голосом, в котором не было никакой убежденности. «Мы должны довериться божествам, чтобы вызволить ее. Может быть, этому мужчине удастся снять ошейник, и она сможет сбежать».

«Вы доверяете мужчине из Доана, который взял вашу жену и сестру как свои собственные, чтобы спасти ее?» Сара огрызнулась.

«Какой у нас есть выбор?» — спросил Герсий. «Тэйл права: что-то должно произойти, а Лилли не посылает нам ничего, кроме предупреждений. Мы можем потерять все, если окажемся не на своем месте, когда придет удар». Он развернулся и помчался прочь, войдя в посадочную палатку, но остановился, когда его руки сжались в кулаки. Волна раскаяния и гнева захлестнула узы, как никогда раньше, когда Герсий угрожал разорвать их. «Почему?» он посмотрел на небо и заплакал. «Что хорошего может быть в том, что ты отправишь нашу жену к нашим врагам?»

— О, Герсиус, — всхлипнула Тэйл и подбежала к нему. «Они нас еще не подвели. Пожалуйста, доверьтесь им еще немного».

«Я просто хочу, чтобы она вернулась», — ответил Герсиус и повернулся, чтобы обнять Тэйл. «Мне нужно, чтобы она вернулась в мои объятия, где ей место».

«Мы все нуждаемся в ее возвращении», — рыдала Тэйл, когда Сара присоединилась к их объятиям. Следующий час они плакали и разделяли боль Лилли от такой опасности. Оно грызло их до тех пор, пока Сара не сломалась, требуя знать, почему божества наслали на них такое наказание.

Герсий чувствовал то же самое, но внутри царило смятение. Ему вспомнилось, как Сара была ранена и оказалась в ловушке во сне, и как он отреагировал. Он повернулся к ней и взял ее на руки, поглаживая ее по спине, пытаясь ее успокоить. Он напомнил им обоим об ужасном риске, на который они пошли, чтобы спасти Сару, выполняя, по сути, самоубийственную миссию.

«И посмотрите, что из этого вышло», — сказал Герсиус, изо всех сил стараясь говорить уверенно. «Мы не только восстановили некоторые печати и выполнили часть пророчества, но и нашли вашу дочь».

— Роуз, — сказала Сара, глядя глубоко ему в глаза. — Но какая польза нам от ее обнаружения? Нам не удалось до нее добраться, и она улетела на сторону врага».

«Она подарила тебе цветок», — напомнил Герсий. «У нее был шанс убить тебя, но вместо этого ей хотелось разделить простой опыт преподнесения матери подарка. Мы добрались до нее. Просто цепи еще не разорваны».

— Ты правда так думаешь? — спросила Сара с надеждой в голосе.

Герсиус посмотрел на Тейла, который улыбался, одобряя его внезапное возвращение в чувство. Конечно, им было больно из-за этой ситуации, но они должны были довести это до конца. Простые любящие действия Лилли и раньше оказывались катализатором хороших событий. Он должен был надеяться, что так будет снова.

«Я считаю, что Роуз находится в противоречии и ищет ответы», — ответил Герсиус. «То, что она вернулась в долину, только показывает, что она отчаянно хочет узнать больше. Если мы сможем положить конец этой войне и снова найти ее, я подозреваю, что она будет готова к разговору.

«Если она выживет», — ответила Сара и прижалась к его груди, ее глаза были полны слез. Герсий подхватил ее и понес на середину двора, где они сели смотреть на звезды. Как им хотелось увидеть, как Лилли летит по небу и возвращается в руки, которые в ней нуждались. Он сидел с Сарой с одной стороны и Тэйл с другой, обняв двух своих жен, пока они смотрели. Где-то там был кусочек их сердца, и они обратились к божествам, чтобы умолять их вернуть его.