9-20 Танцы с ножами

Роуз склонилась над картой и задала несколько вопросов, чтобы определить, где она находится по отношению к Западу. Через несколько мгновений она указала на горы к северу от дикой местности и сказала, что там есть старый храм дракона, а также человеческая крепость, которая была перестроена в рамках подготовки к войне.

Герсиус изучал это место, а Сара спросила, находится ли это на маршруте, по которому Доан обходил горы. Роуз сказала, что не уверена, но в северных дебрях было несколько мест, которые драконы использовали для вещей, которых она не понимала. Марш Доанов вокруг гор и использование туннелей для вторжения в империю был планом, который появился всего пятьдесят лет назад.

«Они действительно планировали это годами», — сказал Тэйл, пока Герсиус обдумывал логистику достижения цели. Самый прямой путь — прилететь, но это означало покинуть армию на несколько дней, если не на неделю. По суше им сначала придется достичь Гамса и хрупкой линии, которую он удерживал, а затем начать наступление, чтобы вернуть себе землю до реки Серпентайн. Затем они могли бы двинуться на север и резко проехать к горному ущелью, которое приведет их к этому святилищу. Однако это предупредит противника об их намерениях, и они, скорее всего, перенесут цели. Если бы это произошло, они потеряли бы возможность нанести решающий удар и вернуть утраченную печать Астикара.

Алейс присутствовала и присоединилась к дискуссии, которая завязалась, когда они пытались выяснить, как добраться до этого места, не снимая печати. Именно она наконец предложила подождать, пока Джессивел найдет туннель, по которому Доан пересекал горы.

«Почему?» — спросила Лилли, задаваясь вопросом, какую пользу это им принесет.

«Просто: они использовали туннель, чтобы обойти пограничные укрепления, поэтому мы сделаем то же самое», — сказала Алайсе. «Мы поведем армию на север и нанесем удар по этому храму сзади, прежде чем они даже узнают, что мы там».

«Отведите армию на север», — повторил Герсий, задаваясь вопросом, сработает ли это.

— Разве Гамсу не нужно, чтобы мы поторопились к границе? — спросил Тэйл. «Не будет ли ему трудно без нашей армии, чтобы подкрепить его?»

Герсиус кивнул, поскольку все прекрасно знали, что доаны атакуют вдоль и поперёк линии. Неподготовленные солдаты были отправлены для усиления линии несколько недель назад, но без Алайзы и ее армии они не могли перейти в наступление. Если бы они не вступили в битву за Доан, они не смогли бы выиграть войну, и потенциально она могла бы затянуться на годы. Однако, если бы они смогли прийти в тыл врага, используя против него свои туннели, то потенциально они могли бы одержать еще одну крупную победу. Возможно, им удастся поймать значительную часть армии Доана и уничтожить ее.

— Если мы воспользуемся туннелями, как мы можем быть уверены, что Доан не узнает о нашем приближении? — спросила Сара. «Мы понятия не имеем, что происходит на другом конце провода и кто может наблюдать».

«Это лучший шанс, чем пытаться пробиться через всю нацию Доан», — подсчитала Алайс. — И можешь быть уверен, что они сдвинут печать, как только мы подойдем слишком близко к храму. Ваша единственная надежда — застать это врасплох.

«Может быть, мы могли бы сразиться поближе, а затем прилететь?» — предложила Лилли.

«Они, вероятно, подумают об этом», — ответил Герсиус, изучая карту.

«Почему восстановление так важно?» — спросила Роуз, слушая дискуссию.

— Потому что этому человеку есть за что ответить, — прорычала Сара. «И с потерей печати его лжесвященники потеряют свою власть».

— Ты имеешь в виду, как это сделали женщины Улюстры? — спросила Роуз, наклонив голову набок.

«Так это правда», — спросила Тэйл и повернулась к Роуз. «Они потеряли свою силу?»

«В ту ночь, когда ты схватил меня, они потеряли всякий доступ к своей силе», — ответила Роуз. — Я узнал об этом после возвращения.

«Мудрые говорили мне об этом», — призналась Лилли. «Они никогда не признавали, что женщины бессильны, но говорили, что от них больше нет никакой практической пользы. Большинству из них пришлось выйти замуж за мужчин-доанов, чтобы они могли хотя бы родить им детей».

«Вот что с ними случилось», — согласилась Роуз.

— Достойная судьба для предателей богини, — сухо сказала Алайза.

— Но разве ты не говорил, что одна женщина может исцелить? — спросил Тэйл.

«Да, и у нее было аурическое зрение», — ответила Лилли.

«Интересно, почему», — ответила Тэйл, размышляя над этим. «Может быть, она не предала богиню?»

«Мы можем спросить ее, когда сокрушим их армии», — пошутила Сара.

«Но я не понимаю, почему они потеряют свою силу, если вы заберете эту печать», — настаивала Роуз. — Горомоготы говорят, что их сила исходит от него.

«Значит, этот дурак верит, что он божество», — заявила Сара. «Что ж, с сожалением сообщаю вам, что он лгал. Они используют старую магию, чтобы украсть силу у божеств и подчинить ее своей воле.

Выражение лица Роуз говорило, что ей не приятно слышать такой ответ, и она отошла от стола, а Лилли последовала за ней. Герсиус наблюдал, как эти двое вступили в тихую беседу, переворачивая карту, а затем задал логичный вопрос.

«Предполагая, что мы сможем найти туннели, как мы думаем, сколько времени потребуется, чтобы пройти через дебри?» он спросил.

«Я предполагаю, что они проложили какую-то дорогу», — заметила Алейс и изучила карту. «Они, вероятно, выбрали кратчайший путь через горы и большую часть пути проделали на другой стороне. Даже если бы они не нашли время построить нормальную дорогу, столько футов протоптали бы колею». Она провела пальцем по карте, молча измеряя расстояние до скрытого храма и награды, которую они так отчаянно искали. «Пять дней, как мы очистим туннель. При условии, что мы не встретим никакого сопротивления. Мы говорим о северных дебрях. Тролли, бандерсуки, дуллохи и кровавые волки бродят по этому региону.

«Не говоря уже о гигантах», — добавил Тэйл.

«Я могу справиться с гигантами», — ответила Сара с оттенком гордости в голосе.

— Пять дней, чтобы получить приз, — сказал Герсиус, проводя рукой по своим каштановым волосам. — А затем, возможно, еще пять или шесть, прежде чем мы прорвемся в тыл Доана.

— С семи до восьми, — сказала Алейс, водя пальцем по карте. «Этот проход, который они используют, выглядит узким. Вероятно, нам понадобится целый день, чтобы пройти через него.

«Но тогда мы поймаем их в ту же самую ловушку, в которую они пытались заманить нас», — сказал Тэйл. «Они окажутся в ловушке между нашей армией и пограничными укреплениями».

— Да, — согласился Герсиус и постучал по карте. — Но мы знаем, что у Доанов есть тщательно спрятанные разведчики. Преимущество будет потеряно, если хотя бы одному из них удастся получить отчет и предупредить их о нашем присутствии. «

«Я говорю, что риск того стоит», — настаивала Алейс. «Нам понадобится больше времени, чтобы добраться туда, пройдя через пограничные укрепления, и мы можем быть уверены, что они снимут печать задолго до того, как мы доберемся туда. Этот северный маршрут экономит время и дает нам возможность вернуть тюленей и застать их врасплох. Если это потерпит неудачу, мы ничего не потеряем, но если это удастся, мы приобретем все».

«Ты действительно хорош в этом», — сказала Тэйл с улыбкой Алайзе.

Алайза кивнула в ответ, и они оба ждали, пока Герсий примет решение. Он тщательно взвесил варианты и рассмотрел все последствия. Если они проведут армию через туннели и Доаны прорвутся через пограничные укрепления в любой точке, это будет катастрофа. Армии не оказалось рядом, чтобы заткнуть дыру, и Гамс внезапно оказался в окружении и отчаянно нуждался в спасении. Однако крепости были хорошо защищены и получали подкрепления, пока они говорили. Если бы они пошли на север и достигли своих целей, это было бы сокрушительным ударом по врагу.

— Мы ищем туннели, — сказал Герсиус твердым голосом. «Мы не можем упустить ни одной возможности вернуть печать Астикара».

«Я позабочусь о том, чтобы их нашли», — сказала Алейс, когда полог палатки открылся и вошел тот самый человек, который должен был позаботиться об этой задаче.

«Мой император и императрицы», — сказал он, сложив руку на груди и склонив голову. «Мы нашли туннель и, возможно, некоторую помощь».

«Помощь?» — спросила Сара со строгим взглядом.

«Мы окружили и захватили группу Доана, один из которых отказался сдаться, и его пришлось сковать цепью женщине из Улустра», — объяснил Джессивель. «Она — смутьянка с острым языком и набором ножей, способных вызвать у Аявы зависть».

«Почему этот такой особенный?» — спросила Сара.

«Потому что она несла это», — сказал Джессивель, полез в сумку и достал стопку бумаг. Он положил их на стол перед Герсиусом, который взял один и развернул. Сара пошла за другим, а Алайза взяла свернутый пергамент.

«Это письмо военному вождю Шорога», — сказал Герсиус о своей газете. «Ее хвалят за ее способность оставаться скрытой, несмотря на то, что ее ищут вражеские драконы».

«Это карта земель империи вокруг границы», — сказала Сара, протягивая ее. «Там даже отмечены мосты и основные дороги».

«Это письмо от мудрых лидеров Доана», — сказала Алейс. «Оно обращается к женщине по имени Шорри и велит ей начать атаку на ложных драконов накануне убывающей луны».

— Должно быть, это ее имя, — сказала Тейл и посмотрела на Джессивел. «Вы взяли в плен командующего армией».

«Хм, в наши дни многие женщины возглавляют армии», — сказала Сара, одобрительно кивнув.

Герсиус поймал ее самодовольный взгляд и повернулся к Джессивель, чтобы спросить, действительно ли он поймал женщину, упомянутую в письме. Он ответил, что не может быть уверен, поскольку женщина отказалась назвать им собственное имя.

— Она дала тебе что-нибудь, чтобы ей позвонить? — спросила Алейс.

«Да», — ответил он кивком. «Она называет себя Танцующей с ножами, как и некоторые другие».

«Какое странное имя», — сказала Сара.

— Это почетное звание, — предположил Герсиус. «Она, вероятно, опытный боец ​​с ножом».

«Судя по ранам, которые она нанесла пятерым бронетехникам, я должен согласиться», — сказал Джессивел.

— Что ты с ней сделал? — спросила Алейс.

«Я поместил ее в клетку с мудрыми», — ответил Джессивель. — Хотя я сомневаюсь, что мы многого от нее добьемся. Она звала командующего нашей армией на дуэль с ней. Она отказывалась говорить о чем-либо, пока мы не победим ее в бою».

«Разве ее присутствие здесь не является доказательством того, что мы ее победили?» — спросил Тэйл.

«Она считает, что сковывать ее магическим благословением было трусостью», — ответила Джессивель. «О, и она настаивает, что у нас нет чести».

«Громкие слова исходят от женщины, чью армию мы только что уничтожили», — сказала Алайс. «Но если она хочет дуэли с командующим армией, я дам ей одну».

— Нет, — ответил Герсий, подняв руку. — Сначала я хочу попытаться поговорить с ней.

— Что она может знать такого, что может нам пригодиться? — спросила Сара.

«Надеюсь, место запланированного мероприятия», — ответил Герсиус.

Они собрались в той части лагеря, которая была отведена для содержания пленников Доана. Герсиус был удивлен, увидев, что Джессивель привела семерых обратно, поместив их в деревянную клетку размером с большую палатку. Мудрые стояли в углу и спорили с женщиной с короткими каштановыми волосами и бронированной шкурой на плечах. Она вела себя как воин и прекратила спор, когда они заметили его приближение. Ее глаза мгновенно остановились на Герсиусе и приближающейся группе, а на ее лице расплылась улыбка.

«Не разговаривай с ним», — приказал один из мудрецов.

«Я буду говорить с кем захочу», — ответила женщина, сердито глядя на трех женщин, стоявших в задней части клетки.

«Похоже, между мудрыми и их генералом нет никакой любви», — удивленно сказала Алейс.

«Мудрые действуют как голос драконов», — прокомментировала Лилли. — Могу поспорить, она винит их в отсутствии в битве.

«И целые люди во главе с женщинами», — весело сказала Сара. «И все, что они делают, это маршируют на бессмысленные войны. Я ожидал лучшего».

«Драконы — настоящее лидерство», — вмешалась Роуз. «А ниже них — лидеры кланов, хотя мы никогда не разговариваем с ними напрямую. Мы создали систему использования мудрых для передачи наших команд. Их власть исходит от нас, и одни уважают их, а другие терпят».

— Вы знаете эту женщину? — спросил Герсий.

«Я не знаю о ней», призналась Роуз. «Но меня не очень заботили люди. Я управлял своим регионом только по приказу Горромоготов, для меня они были овцами, и я не удосужился узнать их имена или цели. Я знаю только имена тех немногих мудрецов, с которыми мне приходилось иметь дело».

Подходя к клетке, Герсий старался не принимать близко к сердцу ее бессердечные слова, и женщины внутри замолчали. Шатеновосая женщина смело предстала перед ним в великолепных украшениях и цветах своих кожаных доспехов.

— Вы женщина со значительным титулом, — сказал Герсий, отойдя в десяти шагах от клетки.

«Я являюсь или была командующим армией Доанов», — сказала она голосом холодным, как смерть.

«Я не знал, что Доан назначал женщин на такие должности», — сказала Герсиус, пытаясь льстить ее эго.

«Доаны ценят своих женщин», — ответила она. «Мы — матери их силы и те, кто хранит путь».

«И поэтому вы заставили женщин Улустры выйти замуж?» он спросил.

Шорри улыбнулась и приняла более расслабленную позу, прежде чем объяснить, что эта роль — единственное, для чего эти женщины годятся. Если бы они были эффективными воинами, их бы вместо этого использовали для сражения.

«Это женщина из Улустра притащила сюда твою жалкую шкуру», — заметила Алейс.

Это получило ответ от разгневанной женщины, чьи руки сжались, а аура наполнилась яростью. Тем не менее, он был впечатлен тем, как хорошо она сохраняла спокойствие, никогда не позволяя гневу проявиться на ее лице. Она встречалась со своим великим врагом и отказывалась выказать хоть малейший намек на страх или трусость.

«Это путь слабых — молиться испорченным богословам», — сказала наконец женщина. «То, что ты использовал такой способ, чтобы схватить меня, только доказывает, что ты недостоин».

— Почему ты все еще был здесь? — спросил Герсий. «Ваша армия потерпела поражение, и вам удалось спастись. Так почему же ты остался?»

«Я не брошу тех, кого возглавляла», — ответила она. «Я ждал в туннеле, чтобы провести последнего из них. Если мои войска будут разбиты, я буду последним из них, кто покинет империю».

«Мы подозреваем, что у нее есть разведчики, которые ищут разрозненные части ее армии, чтобы отвести их обратно в туннель», — добавил Джессивель.

Герсий кивнул, снова впечатленный желанием женщины увидеть, как остатки ее армии благополучно восстановлены. Она планировала оставаться там до тех пор, пока последний мужчина или женщина не уйдут в безопасное место.

«Итак, великий кровопролитец наконец-то пришел», — сказала женщина, сложив руки на груди.

«Я не сожалею ни о какой крови, которую я пролил, защищая свой дом», — ответил Герсий. «Если вы хотели избежать кровопролития, вам не следовало нападать на нас».

«Право сильного побеждать слабого», — выплюнула женщина, улыбаясь. — Ты пришел принять мой вызов?

«Я пришел задать вам несколько вопросов», — ответил Герсий. «И если ты такой сильный, почему ты в клетке?»

Улыбка исчезла с ее лица, когда она бросила сердитый взгляд на троих мудрецов. Герсиус изо всех сил старалась не улыбнуться, когда ее аура наполнилась яростью, но восхищалась ее способностью сохранять спокойствие и не показывать возмущения на лице.

«Мне нечего вам сказать», — ответила она.

«Я знаю, что вы были командующим этой армией», — заявил Герсиус, подходя к решетке. «Я также знаю, что тебе нужно было устроить мне засаду и использовать превосходящее количество драконов, если у тебя была хоть какая-то надежда победить меня». Он ждал, скажет ли она какие-нибудь резкие слова, поскольку ее аура вспыхнула ненавистью и уколом сожаления. «Теперь вы потерпели поражение, ваша армия уничтожена, а моя кровопролита, но все еще сильна. Мы пойдем на запад и начнем сметать вас с равнин, затем пересечем серпантин и преследуем вас до самых грязных нор.

«Ты нас никогда не сломаешь», — прорычала женщина, подходя к решетке. «И я уже знаю, что это всего лишь проверка, сможешь ли ты меня спровоцировать. Так называемые мудрецы сказали мне, что вы хотите знать о планах дракона и наших оставшихся армиях. Я ничего тебе не скажу, пока дышу, и еще меньше, когда умру».

— Тогда ты мне бесполезен, — ровным тоном ответил Герсий.

— Тогда ты отклонишь мой вызов? она спросила.

«Он не командующий армией», — прервала его Алейс. «Я.»

Женщина перевела взгляд на Алайзу и начала смеяться, утверждая, что Алайза была цветком Улустра, все женщины которой были слабыми. Герсиус видел, как в ауре Алайзы вспыхнул гнев, но она тоже сохраняла спокойствие. Герсий предложил женщине свободу в обмен на информацию, но она потребовала дуэли.

«Технически она не имеет права предъявлять такое требование», — сказала Лилли, подходя к Герсиусу. «Мудрые здесь превосходят ее. Она не может говорить за них».

«Я буду говорить за себя», — настаивала Шорри, но вперед выступила старейшая из мудрых женщин. Ее лицо было морщинистым от старости, но волосы все еще были темными, а глаза полны огня.

«Вы будете говорить, когда мы разрешим это», — вмешалась женщина и подошла к решетке. «Я Захайн, мудрая женщина Доана. И мы не будем рассказывать о планах Дракона.

«Они, вероятно, этого не знают», — сказала Сара. «Все это пустяки».

«Мы знаем все!» — крикнула сзади рыжеволосая мудрая женщина.

«Зачем ты тратишь слова на этих слабаков?» — спросила Шорри так, будто эта идея была отвратительной.

Захайн перевела свои старые глаза на молодую женщину и объяснила, что она разговаривает с драконом. Затем она указала на Сару, Тэйл и Лилли. Объясняя, что все они были драконами, ходившими в человеческом облике. Шорри наконец выглядела удивленной и потребовала объяснить, как это сделать, и Лилли объяснила это.

Она рассказала историю Балиши и Солесты и то, как они хотели, чтобы драконы научились у людей таким вещам, как любовь и искусство. Таким образом, им дали человеческий облик и велели отправиться в человеческие земли, чтобы учиться у них. Все было хорошо, пока драконы не начали влюбляться в людей и не начали делиться друг с другом. Это обрадовало Балишу, но разозлило Солесту. Эти двое начали спорить по поводу плана, поскольку Солеста начала беспокоиться, что драконы теряют свою природу. Все это достигло апогея в одну роковую ночь, когда женщина-дракон помолилась Балише и попросила у нее благословения родить человеческого мужчину, ребенка. Балиша исполнил молитву, и Солеста пришел в ярость; таким образом началась первая драконья война.

Женщина, казалось, не решалась поверить в свою историю, а над головами некоторых из них горел мигающий свет. Герсий видел, что они хотели назвать ее лгуньей, но сами были обмануты. Никто из их драконов не поделился секретом, что они имеют человеческий облик, и не разговаривал с ними с какой-либо степенью вежливости.

«Мне нужны доказательства этих диких утверждений», — сказал Шорри. «Если ты дракон, покажи мне».

Лилли кивнула и попросила нескольких женщин Улустра помочь ей, встав в узкую очередь, чтобы она могла спрятаться. Лилли разделась, а женщины в клетке наблюдали за ней с благоговением, а затем началась трансформация.

Герсиус улыбнулся, когда глаза Шорри расширились при виде огромной клубящейся массы белого дыма. Она подняла руку, словно защищаясь, но споткнулась, когда ослепительная вспышка, словно молния во время грозы, обожгла ей глаза. Она споткнулась на несколько шагов и моргнула, чтобы очистить зрение, прежде чем она сможет взглянуть сквозь решетку и увидеть правду. Лилли не лежала, перед ней стоял один из огромных драконов с чешуей, синей, как летнее небо.

Лилли намеренно встряхнула землю, подойдя вперед и опустив голову, чтобы заглянуть в крошечную клетку. Доанские воины съежились сзади, как и двое мудрецов. Только Шорри и Захайн устояли достаточно сильно, чтобы выдержать взгляд Лилли, но они вздрогнули от устрашающего зрелища.

«Теперь ты мне веришь?» Лилли попросила своим двойным голосом придать силу ее словам.

«Почему бы нам не показать это?» — спросил Шорри у мудрого.

«Они хранят свои секреты», — ответил Захайн.

«Они вам не показывают, потому что стыдятся этого», — ответила за них Лилли. «Они верят, что, приняв человеческий облик, мы все поддаемся слабости любви к людям. В конечном итоге мы все будем стремиться разделить эту любовь и запятнать свою кровь вашей. Они видят в вас паразитов и инструменты, полезные только для того, чтобы доставлять им еду и металлы. Все те мертвецы, которых вы оставили на поле битвы, умерли, чтобы они могли еще больше отделиться от вас. Они ищут способ уничтожить Балишу; пока она существует, драконы будут иметь человеческий облик. Как только она уйдет, исчезнет и наша способность смешиваться с вами и разделять ваши пути».

«Зачем им искать такое?» — спросил Шорри.

«Потому что они прокляты», — ответила Лилли и смягчила голос. «Когда Солеста была окончательно побеждена, ее последним актом безумия было проклятие драконов. Она связала их сердца, чтобы они были подобны сердцам самых ожесточенных людей. Они тщеславны, жадны, жестоки и высокомерны. Они не могут чувствовать любовь, сочувствие или сострадание в любой форме».

— Тогда как же ты здесь, чтобы все это объяснять? — спросила Шорри, набираясь сил.

Лилли кивнула на мудрый вопрос женщины и начала новую историю, объясняя, как их Горромогот послал дракона убить ее. Она не упустила подробностей о том, как сильно она была сломана и оставлена ​​ползать в грязи и умирать медленной истощающей смертью. Затем она рассказала о человеческом чемпионе, который прибыл, чтобы спасти ее, но из-за проклятия ему пришлось связать ее, чтобы она не причинила ему вреда. Доан с изумлением слушал, как Лилли объясняла, как эта связь сняла ее проклятие, и впервые она увидела мир таким, каким должна была видеть. Она научилась любить и со временем полюбила этого человека, который пришел спасти ее».

«Но он же мужчина?» — сказал Захайн и указал на Герсиуса. — И он дракон.

— Нет, — вмешалась Сара и шагнула вперед. «Он все еще человек».

«Но мы все видели его глаза», — настаивал Захайн. «У него есть огонь».

Сара подошла к решетке и встала рядом с головой Лилли. «Он связан со мной и Лилли и разделяет нашу власть. Видите ли, Солеста ошибся. Это не драконы ослабели, делясь с людьми. Именно мужчины становились сильнее. Будучи любимыми драконом, Герсиус и Тэйл постепенно обретают наши дары и со временем становятся все более и более похожими на нас. Они уже не люди, но и не совсем драконы. Это что-то среднее, нечто могущественное и чудесное, и ваши драконы не хотят, чтобы вы знали, что такое может случиться».

«Это невозможно», — сказал Захайн. «Человек становится похожим на дракона?»

— Тебе следует показать им, — сказала Алейс и посмотрела на Тэйла. «Я знаю, что это оказало на меня огромное влияние».

«Ты обнажила на меня меч», — отругала Тейл и скрестила руки на груди. — И пытался изгнать меня из храма.

«Я была в шоке», — сказала Алейс. «Так же, как эти женщины не могут этого принять, я был настолько потрясен увиденным, что не знал, что и думать».

«Хм», — сказала Тэйл и попросила немного места.

Герсий отступил назад, когда его жена расшнуровала платье и открыла спину для крыльев, которые вскоре должны были появиться. На глазах у изумленных доанов она окуталась белым туманом, и вторая вспышка жгла им глаза. Мгновение спустя появилась рептилия с крыльями, хвостом и изогнутыми рогами. Тэйл прижимала платье к телу, но было ясно, что она больше не человек.

— Мастера, — выдохнул Захайн. «Это правда. Они стали подобны драконам».

«Почему они не хотят, чтобы мы это знали?» — спросил Шорри. «Какой цели служит сохранение этого?»

«Я же говорила тебе, они считают тебя паразитом», — объяснила Лилли. «И они не желают делиться своей силой с существами, которые настолько ниже их. Это не их вина; они ослеплены проклятием и не могут изменить свой образ жизни. Но вы должны понимать, что они планируют сделать выбор и смешаться с людьми подальше от драконов. Что бы они ни намеревались сделать во время затмения, это направлено на уничтожение Балиши, и если им это удастся, я никогда больше не смогу разделить свою любовь с мужем».

«Вероятно, они потеряют и свои драконьи дары», — добавила Сара. «Люди навсегда будут отделены от драконов, и вы им больше не будете нужны. Мы станем двумя культурами, которые будут видеть друг в друге угрозу».

— Этого не может быть, — заикаясь, пробормотала Шорри и покачала головой. «Я отказываюсь в это верить».

«Посмотри на нее», — потребовала Сара и указала на Тэйл. «Это то, что Солеста хочет остановить. Люди и драконы становятся одной культурой и народом. Она не видит никакой ценности в вашей жизни, кроме еды и труда, которые вы можете заставить их обеспечить с помощью террора. Вас используют, и ваши жизни тратятся впустую теми, кто исказил ее проклятие. Никто из вас не виноват, даже ваши драконы. Все это падает на голову Солесты, и если вы не поможете нам найти это место, она вполне может победить, и ваши так называемые хозяева больше не будут нуждаться в ваших услугах».

Женщина Доан посмотрела на Тэйла и выглядела расстроенной, но они стояли на своем, говоря, что всегда следовали воле драконов. Если они хотят сохранить эти вещи в секрете от Доана, у них должны быть веские причины, и они не будут подвергать их сомнению. Только Шорри, казалось, действительно беспокоила эта картина, но она не согласилась с мудрыми и ничего не сказала, кроме того, что история Лилли, должно быть, была ложью.

«Как ты можешь оспаривать женщину-дракона, стоящую прямо перед твоими глазами?» — потребовала Лилли.

«Я не оспариваю это», — ответил Шорри. «Но меня воспитали подчиняться, и теперь я не отклонюсь от своего пути».

«Нет ли способа заставить этих невыносимых людей слушать?» Сара зарычала.

«Да, есть», — сказал голос, когда все головы повернулись, чтобы посмотреть на Роуз. Она шагнула вперед, ее глаза светились красным огнем, когда она посмотрела на мудрецов. «Вы принимаете ее вызов как их защитника», — сказала она, указывая на Шорри. «По драконьему закону спор между народами может быть разрешен битвой чемпионов. Победитель оказывается прав, а проигравшие должны принять результат».

— Откуда ты знаешь драконий закон? — спросил Захайн, когда она отпрянула от Роуз.

«Я один из твоих драконов», — ответила Роуз. «Ваши люди знают меня как Каралистру».

«Дракон западных пустошей здесь, ходит среди наших врагов?» Шорри ахнула.

«Ты предал своих братьев», — обвинил Захайн. «А другие драконы, которые должны были помочь нам, тоже сделали то же самое?»

Роуз выглядела задетой их обвинением, но Герсиус подошел ближе и спросил, как сработал этот вызов. Роуз объяснила, как обе стороны назначат чемпиона, который будет сражаться в их честь. Они встретились на ринге, и обе стороны четко изложили вопрос, который предстоит решить, а затем двое сражались насмерть. Победитель окажется прав.

— Хм, — сказал Герсиус, глядя на опасного лидера армии Доанов. «Имеет ли значение, кого мы выберем?»

«Это, должно быть, кто-то, кто сражается с применением оружия», — сказала Роуз. — С вашей стороны было бы бесчестно выставить против нее боевого жреца или ткача.

Герсиус кивнул и подошел к клетке, чтобы встретиться с тремя мудрецами. «Я выставлю чемпиона, который сразится с вашим, но на следующих условиях. Если мы победим, ты расскажешь нам все, что знаешь об этом плане Горомогота. Я хочу знать точное время, место, цели и т. д.».

— А когда мы победим? — высокомерно сказала Шорри.

«Вы все выйдете на свободу», — ответил Герсий. «Я гарантирую, что вы вернетесь к своим людям целыми и невредимыми. Я также позволю любой из вашей оставшейся армии сбежать».

— Тогда я принимаю твои условия, — сказала Шорри, сложив руки на груди. «Но я надеюсь, что твой чемпион хорош. Я не зря ношу название «Танцы с ножами». Я самый смертоносный ножевой боец, которого когда-либо создавал Доан.

«Она очень опытная», — согласилась Джессивель. «Она ранила пятерых мужчин в тяжелых доспехах, прежде чем мы смогли ее сковать».

«Мы будем свободны до захода солнца», — согласился Захайн.

«Я буду сражаться с ней», — предложила Алайза, но Герсий поднял руку.

«Нет, я хочу, чтобы ее соперник встретился с ней как можно более равным», — сказал он.

«Итак, тот, кто сражается ножами или коротким оружием», — ответила Сара, поскольку точно знала, о чем он думает.

Герсиус кивнул и повернулся к Лилли, начав улыбаться.

— Лилли, принеси мне Аяву.