9-23 Откровения роз

Большую часть утра Тэйл провела, разговаривая с Лилли, которая все еще не оправилась от времени, проведенного с Доаном. Несколько ночей в объятиях мужа помогли, но она все еще чувствовала вину за то, что произошло. Она также была возмущена тем, что Доан будет считать ее женой, даже если Харрок умрет. Пока она была жива, какой-нибудь представитель его родословной мог бы заявить, что она его жена. Тэйл изо всех сил старалась дать Лилли понять, что то, во что они верят, не имеет значения. Более того, божества, должно быть, хотели, чтобы это произошло, поскольку это привело ко многим положительным результатам. Это спасло армию от засады и предоставило ключевую информацию, позволяющую задержать бой. Это также привело к тому, что Розу и Софию вернули в их руки, облегчив бремя вины, которое Герсий носил все это время. Сара была новым существом, радующимся возвращению дочери и проявляющим эмоциональную сторону, которая осталась незамеченной.

Они с Лилли ушли наедине и занялись любовью у небольшого ручья, рассказывая о первых днях, когда они только что признались в любви. Это был момент умиротворения, который помог Лилли раскрыться, когда она начала плакать из-за своего испытания.

«Я думала, что смогу изменить их мнение», — всхлипнула она, свернувшись калачиком в объятиях Тэйла. «Но все, что они сделали, это позволили мне поверить, что им не все равно. Это даже не выглядело как ложь!»

«Это потому, что они не лгали», — ответил Тэйл. «Они сказали вам, что выслушают то, что вы скажете, но никогда не говорили, что им будет все равно. Мне жаль, что вам пришлось усвоить этот урок таким образом, но некоторых людей невозможно изменить одними словами. Они искренне верят в свою правоту и не примут никаких доказательств обратного. Они видели в вас дурака, который попал под наивные убеждения и которым легко манипулировать. Для них ваше присутствие было средством эмоционально навредить Герсию и завоевать расположение их хозяев.

«Но почему кто-то может быть таким?» — спросила Лилли.

«Потому что им всю жизнь говорили, во что верить», — сказала Тэйл. «У них есть культура, которая не допускает отступления от традиций и наказывает людей за то, что они думают самостоятельно. Для них их культура — это все, что имеет значение, а вы всего лишь оскорбили их, предположив, что это может быть неправильно».

— Так как же нам добраться до них? — спросила Лилли.

«Ненавижу это говорить, дорогая, но мы добираемся до них, обескровливая их так сильно, что они не могут позволить себе оставаться такими ограниченными», — ответила Тэйл. «Единственный другой способ, который я могу придумать, — это разоблачить некоторые основные элементы их убеждений как ложные. Но это должно быть сделано таким образом, чтобы они больше не могли отрицать свою неправоту».

— Хотела бы я знать, как это сделать, — сказала Лилли, всхлипывая.

— О, милая Лилли, — вздохнула Тейл и почесала голову. «Даже после всего этого ты все еще пытаешься найти способ спасти их?»

«Я хочу, чтобы война закончилась для людей и драконов», — сказала Лилли, глядя вверх. «Посмотрите на все эти смерти. Сколько еще представителей обоих наших народов погибнет, прежде чем все закончится? Мы даже не знаем, сколько драконов осталось».

Тэйл сама всегда задавалась этим вопросом, но наверняка их было несколько сотен, разбросанных по всему миру. Тем не менее, смерть тридцати тысяч людей была трагедией, но всего лишь дюжина драконов стала катастрофой. Их численность была настолько мала, что они не могли позволить себе таких потерь, и в каждой битве погибало все больше. Лилли приняла каждую из этих смертей на свой счет, даже молилась над телами своих врагов и просила Балишу позаботиться об их душах. Она сделала это ради мертвых драконов на севере, но это вызвало совершенно новую волну допросов. Кто убил этих драконов и почему? Помогали ли они Герсию выиграть войну или были третьей стороной? Почему эта местность была погребена под снегом, а не под льдом, как мог бы вызвать ледяной дракон? Было ли это божество, нарушающее законы матери-земли и вмешивающееся в события? Если это был дракон, то как дракон такого размера и силы оставался скрытым так долго? Это то же самое существо, что убило Нумиделя, и если да, то были ли они враждебны остальным драконам?

Ни у кого не было ответов, и у них не было времени обдумывать вопросы. Алейс хотела, чтобы ее армия была готова к маршу за один день, и прилагала все усилия, чтобы подготовить их. Герсий был обеспокоен количеством мертвых, которые еще предстоит похоронить, но Сара выдвинула предложение. Сложите тела в кучу, и она сожжет их, превратив в пепел то, что когда-то было великой силой Доана. Это произойдет сегодня вечером, а армия отправится в поход утром.

«Сжигать их кажется неправильным», — сказала Лилли, читая мысли Тэйл.

«Мне очень жаль, дорогая», — ответила Тэйл, поглаживая щеку грустного дракона. — Но нам понадобятся дни, чтобы похоронить их всех, и мы не можем просто оставить их гнить. Это лучший способ действий, чтобы избежать возникновения и распространения некоторых болезней на близлежащие города».

«Герсиус сказал то же самое, когда мы убили тех бандитов», — сказала Лилли, вспоминая это. «Он позволил мне съесть их, чтобы жене фермера не пришлось иметь дело с телами».

— Я бы хотела, чтобы ты перестал мне об этом напоминать, — вздохнул Тэйл.

«Вам не о чем беспокоиться», — ответила Лилли. «Я больше не хочу есть людей. Я не вижу тебя таким, каким был тогда.

«Я очень рада слышать это от тебя», — согласилась Тэйл, притягивая Лилли к себе. Она могла видеть мысли дракона, когда Лилли заново пережила время, проведенное с мудрецами Доана, и стала свидетельницей их бессердечного обмана. «Пожалуйста, подумай о чем-нибудь другом», — умоляла Тэйл, потирая женщину на руках. «Почему бы нам не подумать о той ночи, когда Герсий наблюдал за нами, пока мы занимались любовью».

«О, в тот вечер ты разозлился на меня за то, что я надул иней на твою…» начала Лилли, но Тейл прервал ее.

«Знаешь что», — сказала Тэйл, вмешавшись. «Давайте подумаем о другом воспоминании».

«Я всегда буду помнить ту ночь, когда ты впервые сказал мне, что любишь меня», — ответила Лилли, глядя на воду, которая медленно текла по гладким камням, истертым годами течения.

«Я очень боялась вам это сказать», — призналась Тэйл. «Я не хотел вмешиваться в ваши отношения».

— Да, ты это сделал, — засмеялась Лилли. — Ты просто не хотел этого признавать.

«Ну, возможно, так и было», — согласилась Тэйл с улыбкой. — Но я понятия не имел, что вы двое пытаетесь это осуществить.

— Герсиус не хотел оказывать на тебя слишком сильное давление, — сказала Лилли, устроившись поудобнее. «Он сказал, что если я буду давить слишком сильно, я могу прогнать тебя. Я думал, что сделал именно это в ту ночь, когда ты встал и ушел.

«Вы двое меня так смутили», — вздохнула Тэйл. «Вы открыто флиртовали со мной, а ваш муж сидел рядом с вами. Я понятия не имел, что и думать, а он не подавал мне никаких намеков на свои намерения».

«Что ж, все сложилось к лучшему», — сказала Лилли. — У вас с Герсиусом был этот разговор, и в конце концов он связал вас.

«Это было страшно», — сказала Тэйл, когда холодок пробежал по ее спине. «Позволить ему полностью контролировать меня».

— Ты помнишь этот момент? — спросила Лилли.

«Я никогда этого не забуду», — сказала Тэйл.

«Представьте это мне», — попросила Лилли. «Я хочу увидеть это в твоих мыслях».

Тейл закрыла глаза и попыталась вспомнить сцену, когда Герсиус отвел ее к небольшим руинам за городом. Именно здесь он в конечном итоге отверг ее, опасаясь, что неправильно истолковал ее намерения. Однако он передумал, когда она сказала ему правду о том, что обещала Лилли назвать свое настоящее имя. Она визуализировала весь разговор и увидела момент, когда она преклонила перед ним колени, и началось связывание.

«Ты была так напугана», — прокомментировала Лилли.

— Разве ты не испугался, когда он тебя связал? — спросил Тэйл.

«Я была в ужасе», — ответила Лилли. «Но это было позволить ему связать меня или умереть».

«Когда он привел меня к вам и соединил нас, пока он спал в другой комнате, я почувствовал такое облегчение», — сказал Тэйл.

«Мне всегда казалось, что это забавно», — сказала Лилли. «Ты побуждал меня пойти к нему на руки, но не смог этого сделать».

«Лилли, в то время ты не могла забеременеть», — заметила Тэйл. «Для меня это было совсем другое. Я не следила за циклом и была уверена, что забеременею через неделю».

«Он так старался дать тебе время», — согласилась Лилли. «Он никогда не заставлял тебя раскрыться».

«Нет, потому что он самый терпеливый и понимающий человек, которого я когда-либо встречала», — согласилась Тэйл.

«Забавно, что ты так боялась забеременеть, а потом сделала это намеренно», — сказала Лилли.

«Это потому, что я устроился и видел, как много для него значил ваш ребенок», — ответил Тэйл. «Я обещал вам обоим, что у меня будут для вас дети, и мне отчаянно хотелось начать. Я знал, что время было выбрано неудачное, и я совершал ошибку, но мне очень хотелось, чтобы он знал, что я готов это сделать».

«Вы сделали его таким счастливым», — согласилась Лилли. «А потом Сара потребовала объяснить, почему он это сделал».

Тейл старалась не хихикать при виде Сары и Герсиуса, спорящих из-за яйца Тэйла, но этот образ было слишком сложно скрыть. Они с Лилли начали смеяться над этим изображением, и Лилли, наконец, начала издавать низкое, успокаивающее рычание.

— Я люблю тебя, — вздохнула Лилли. «Моё драконье сокровище».

«Я тоже тебя люблю, мой маленький цветочек», — ответила Тэйл, поглаживая ее по голове. И только тогда она подняла голову и увидела забавное выражение лица стоящей рядом женщины. Она стояла высокая и грациозная, с длинными рыжими волосами, ниспадающими по спине, и горящими глазами, которые выглядели то сердитыми, то озадаченными. На ней было одно из красных платьев Сары, подвязанное золотым поясом на талии, подчеркивавшим ее фигуру. «Роза?» Тэйл ахнула, когда увидела, что она заставила Лилли поднять глаза. — Что ты делаешь вне лагеря?

«Моя мать сказала, что у нее есть другие обязанности, и твои люди-охранники убрались с моего пути», — ответила Роуз, скрестив руки на груди. — Почему вы двое так трогаетесь?

«Мы обнимаемся», — ответила Лилли. «Это простой способ проявить привязанность».

— И тебе не кажется странным проявлять такую ​​привязанность к человеку? – спросила Роуз.

Лилли покачала головой и с улыбкой положила ее на плечо Тэйл. «Тейл — моя жена, и я люблю ее. Это та часть жизни, которая делает ее приятной, и я не испытываю за это стыда». Выражение лица Роуз говорило, что она все еще не понимает, но это займет время. По крайней мере, она решила остаться с ними, где они будут рядом, чтобы ответить на ее вопросы и помочь ей в дальнейшем. Тейл предложила ей посидеть с ними и помолчать немного, и, к ее удивлению, Роуз приняла ее предложение.

«Так что поговорите с нами», — призвал Тэйл. «Расскажи нам, что у тебя на уме».

«Я устала отвечать на вопросы», — ответила Роуз. «Моя мама спрашивает их уже несколько часов, а я продолжаю давать ей одни и те же ответы».

«Мы не задаем никаких вопросов», — сказала Тэйл успокаивающим голосом. «Это ваш шанс поговорить о том, чего вы хотите. Если у вас есть вопросы, вы можете задать их нам, и мы ответим».

«Вы, должно быть, хотите кое-что узнать», — настаивала Лилли. «Для тебя это большая перемена».

— Да, — согласилась Роуз. «Я хочу кое-что узнать. Будет ли еще еда, как во сне?»

«Я не могу в это поверить», — простонала Тэйл и закатила глаза. «Все вы, драконы, одинаковы».

«Что? — спросила Лилли, широко улыбнувшись. «Мы наслаждаемся едой».

«Сон и еда — это все, что ты делаешь», — возразила Тэйл.

«И мы занимаемся любовью», — ответила Лилли и сжала Тэйл. — Или, по крайней мере, я так делаю.

— Что-то не так с моим вопросом? — спросила Роуз с ноткой раздражения в голосе.

Тейл объяснила, как Лилли, Шадрос и даже Сара быстро стали более сговорчивыми, когда попробовали человеческую еду. Все трое часто спрашивали о еде, и Лилли, как известно, совершала набеги на фургоны с едой в поисках угощений.

«Мне нравятся эти палочки», — сказала Лилли.

«Это называется корица, и ее нельзя жевать», — возразил Тэйл.

«Вкусно», — ответила Лилли, пожав плечами.

«Похоже, что вы, драконы, любите нашу еду», — сказал Тэйл. «И отвечая на ваш вопрос, да, еды будет больше, но, возможно, не такой изысканной. Мы марширующая армия, и сесть вместе за специально приготовленную еду будет невозможно».

«Но найдутся продукты, которые вам понравятся», — настаивала Лилли. «Они пекут те мясные пироги, которые ты пробовал».

— Можем ли мы вернуться в вашу долину? – спросила Роуз.

— Если ты имеешь в виду во сне, то да, — сказала Лилли. «Я уверен, что мы сможем провести там немного времени. Но армия должна идти, и мы не можем спать без защиты. Мы должны идти вместе с ними».

«Я собиралась вернуться сейчас», — поправила Роуз. — Почему мы остаемся здесь?

Тейл поняла ее точку зрения, потому что она была у Шадроса еще в самом начале его связывания. Он не мог понять, почему им пришлось сражаться и выигрывать войну. Для него было достаточно легко улететь и позволить кому-то другому беспокоиться об этом. Тейл тщательно объяснил, почему они являются правителями империи и поэтому не могут отказаться от исполнения долга. Они должны были довести эту войну до конца и обеспечить победу империи.

«Вы должны понимать долг», — настаивала Лилли. — Ты служил Горромоготу.

«Я подчинялась превосходящему дракону», — поправила Роуз. «Как по-нашему».

«Я начинаю ненавидеть слышать, как люди и драконы что-то делают, потому что они всегда так поступали», — проворчала Лилли. «Почему никто не видит, что это не работает?»

«Тебе нужно быть более терпеливой, Лилли», — призвала Тэйл. «Когда формируется культура, они часто развивают образ жизни, который подходит им в их нынешних обстоятельствах. Затем эта культура учит этому своих детей и их детей, пока они не забудут, почему они вообще это начали. Если это так глубоко укоренилось, людям трудно отбросить это. Посмотрите, как тяжело вам было то, чему вас пытался научить Герсий. Именно его терпение по отношению к тебе позволило тебе вырасти и начать понимать».

— Наверное, — вздохнула Лилли и посмотрела на Роуз. «И мне очень жаль. Мне не следовало злиться на тебя за честность».

— Ты готов признать, что был не прав по отношению к другому дракону? – спросила Роуз. — Почему ты ведешь себя так странно?

«Потому что я достаточно долго была свободна от проклятия, чтобы научиться всему с человеческой точки зрения», — ответила Лилли. «Я хочу, чтобы ты чувствовал себя частью этой семьи и знал, что мы любим тебя».

«Я не понимаю этого слова, которое ты называешь любовью», — ответила Роуз. «Моя мать часами пыталась объяснить мне это, но это все еще ускользает от меня».

«Это потому, что ты ни с кем не связан», — сказала Лилли с улыбкой. «Вам нужно найти партнера, с которым вы сможете построить отношения; тогда любовь вырастет, и ты наконец поймешь».

«Знаете, мне всегда казалось странным, что религиозные ордена учат людей проводить церемонию связывания», — сказал Тэйл. «Кого, по их мнению, они собирались связать? Вряд ли кто-нибудь знает их настоящие имена, а те немногие, кто знает, никогда их не поделятся».

«Может быть, они учат этому только для нас», — предположила Лилли.

«Почему ты позволил человеку связать тебя?» — спросила Роуз, выглядя растерянной. «Он приказал тебе заняться с ним этой любовью?»

Тэйл и Лилли старались не смеяться над ее ошибочным пониманием любви. Затем Лилли объяснила, что изначально она была связана с Герсиусом, потому что умирала, а он ей не доверял. Роуз внимательно слушала и была потрясена, когда Лилли рассказала, как Герсий освободил ее. Затем она изо всех сил старалась подробно рассказать о том, какой пустотой она себя чувствовала внутри и как ей хотелось снова почувствовать связь с ним. Она подробно рассказала о том, как Тэйл помогла ей понять, что ей нужна любовь. Лилли влюбилась в Герсиуса и хотела снова стать его частью.

Тэйл вмешалась и объяснила инцидент со знаком любовника и то, как они работали. Роуз не совсем поняла эту идею, но поняла, что эта метка сработала для Лилли, доказав ее любовь к нему. Затем Лилли закончила рассказ, объяснив, как она попросила Герсия снова связать ее. Она прослезилась, готовя сцену и описывая, как они связывают друг друга. Роуз была ошеломлена тем, что такое могло быть сделано, и еще больше удивлена ​​тем, что Тэйл и Сара также были частью этого дела.

«Именно это он имел в виду, когда сказал, что двое доминируют в вашем сердце», — сказала Роуз, прежде чем сказать им, что Горромогот был в ярости из-за отказа Лилли убить Герсиуса и того, как она сопротивлялась его доминированию.

— Подожди, — сказала Лилли, садясь. «Чему я сопротивлялся?»

«Его сила велика», — объяснила Роуз, нервничая. «Он может командовать меньшими драконами, как если бы они были привязаны к нему. В первый раз, когда он пытался приказать тебе, он сказал, что твоя связь с человеком Герсиусом защищает тебя. Поэтому он отвел тебя в храм, где эту силу можно было на короткое время сломить.

— Так вот почему они это сделали, — сказала Лилли, глядя на Тэйл.

— Но ты также был связан с Тэйл, — сказала Роуз. — Значит, когда он разорвал твою связь с Герсиусом, она все равно защитила тебя.

«Я тоже была связана с Сарой», — сказала Лилли. — И я сомневаюсь, что его сила в любом случае подействовала бы на меня.

«Почему ты так говоришь?» – спросила Роуз. «Я никогда не видел, чтобы дракон сопротивлялся его командам».

«Потому что я не связана проклятием Солесты», — ответила Лилли. «Я больше не чувствую этого безумия и готов поспорить, что именно в этом коренится его сила».

«Может быть, это сила, присущая старым драконам», предположил Тэйл. «Сара может чувствовать поток силы от дракона к человеку. Она с первого взгляда поняла, что Герсий обладает драконьими дарами.

«Моя мать никогда не упоминала ничего подобного», — возразила Лилли. — И она очень старая.

«Нам следует попытаться связаться с твоей матерью», — сказала Тэйл. «Она может стать ценным союзником в предстоящем конфликте».

«Я не знаю», — ответила Лилли, вспоминая статую на площади. Это было письмо ее матери, утверждавшей, что она была драконом, который когда-то стоял рядом с рыцарем-драконом.

«О чем ты думаешь?» — спросил Тэйл. «Я вижу эту статую в твоем воображении».

«Эта статуя — Хелликана Ортан, и ты знаешь, что это моя мать», — ответила Лилли. «Чего я не могу понять, так это того, как она могла быть драконом оригинального рыцаря-дракона. Даже тысячу лет назад моя мать была бы крупнее Сары. Так как же дракон ее размера мог быть ездовым животным для мужчины?»

«Сколько лет твоей маме?» — спросил Тэйл, понимая, что этот вопрос никогда не задавался.

«Я не знаю», — ответила Лилли. «Все, что я знаю, это то, что она старая и мудрая. Там, где мои сокровища, смешанные с сокровищами другого дракона, заполняли этот храм, мои матери заполнили бы площадь снаружи. И ее клад был полон человеческих вещей. У нее были книги, мебель, доспехи, статуи, свитки, картины, большое зеркало и даже кровать».

«Твоя мать — большая загадка, чем то, что здесь происходит», — засмеялась Тэйл. — Тебе никогда не приходило в голову спросить ее, откуда она все это взяла?

«Она сказала мне, что все это ей подарили», — ответила Лилли.

— Значит, твоя мать еще жива? – спросила Роуз.

«Она должна», — ответила Лилли. «Она обитает далеко на востоке, далеко за долиной и недалеко от моря».

«Она ближе к моей родине, чем твоя пещера», — сказала Тэйл.

«Тебе следует сказать ей, чтобы она держалась подальше», — заявила Роуз. «Если Горромогот узнает о ней, он при необходимости попытается завербовать ее силой».

«Он навлечет на свою голову катастрофу», — ответила Лилли. «Одну вещь я очень хорошо знаю о своей матери: она ужасно могущественная ткачиха. Она редко говорила об этом, но я видел в ее пещере символы, которые использовались в комплексах для содержания женщин Улустры. Она знает магию с тех пор, как она была на пике своего развития, и не утратила ее.

«Твоя мать умеет плести божественные символы?» Тэйл ахнула. «Лилли, почему ты никогда не упоминала об этом раньше?»

«Какая польза от этого?» — спросила Лилли. — Она через несколько недель и, скорее всего, спит. У нас нет времени улететь и найти ее, а даже если бы и было, она бы так или иначе не участвовала в этой войне. Ей все равно, что происходит в мире, лишь бы ее сон не был нарушен».

— Полагаю, ты прав, — сказала Тэйл, отпуская эту мысль. Она хотела встретиться с этим драконом, родившим такую ​​удивительную дочь, но с этим придется подождать. На данный момент у них более чем достаточно дел, и поддержка Роуз после ее пробуждения должна быть приоритетом.

Они проговорили еще несколько часов, прежде чем Тэйл предложила вернуться. Пока они шли, Роуз задавала вопросы, большинство из которых были посвящены тому, почему ей пришлось носить платье. Лилли ответила на этот вопрос, сказав ей, что женщине неприлично бегать обнаженной перед другими. Роуз объяснила, что они были обнажены в форме дракона, но Лилли настаивала, что это другое.

В конце концов разговор перешел к беспокойству Роуз о ее сокровищах. Она спряталась на северо-востоке, в заснеженном горном хребте, где, по ее мнению, другие драконы ее не нашли. Тем не менее, ей не нравилась мысль о том, что это так далеко, и она спросила, как Лилли это терпит.

Лилли снова удивила ее, сказав, что у нее нет никаких сокровищ, кроме Тейла и небольшого количества золота, которое она использовала в лагере. Затем она рассказала Роуз, как ее сокровища были украдены, а затем снова найдены в битве при Калатене. Затем Лилли пожертвовала своим сокровищем и остальными сокровищами, чтобы вызвать исцеляющее заклинание, достаточно сильное, чтобы вернуть Герсия из мертвых.

Роуз обвинила ее во лжи, но Тэйл настояла на том, что это правда, и объяснила, как Лилли стала немного меньше из-за использованной ею силы. Роуз была ошеломлена мыслью о том, что дракон поглотит ее собственные сокровища, чтобы помочь человеку, но Лилли заверила ее, что любовь важнее.

Достигнув края лагеря, они увидели странную сцену: мужчина и женщина агрессивно сражались. Мужчина держал большой меч обеими руками, совершая отточенные удары клинком. Женщина танцевала вокруг него, используя свое оружие меньшего размера и меньшего размера, пытаясь утомить его, заставляя маневрировать.

«Я не собираюсь играть в твою игру», — сказал Джессивел, улыбаясь Алайзе.

«Ты выиграл только потому, что тебе повезло», — настаивала Алейс, глядя поверх своего щита. «Нельзя долго поддерживать такой темп».

«Что они делают?» — спросила Роуз, когда они достигли края поляны, которую использовали эти двое. «Они пытаются убить друг друга?»

«Они спаррингуются», — ответил Тэйл. «Это проверка боевых навыков, и она должна быть несмертельной».

— Кто-нибудь сказал это Алайзе? — спросила Лилли, наблюдая, как женщина бросилась своим тонким клинком, почти разрезав Джессивель.

Тэйл кивнула, соглашаясь, что Алейс вела себя слишком агрессивно, но они остановились, чтобы посмотреть, как разворачивается бой. Джессивель использовал дальность своего оружия, чтобы держать ее на расстоянии, и делал как можно меньше маневров, чтобы сохранить свои силы. Тем не менее, вес этого меча давал о себе знать, и вскоре на его лбу выступил пот. Бой продолжался несколько минут, и ни один из них не получил преимущества над другим.

«Алейс действительно хороша в обращении с мечом», — прокомментировала Лилли, когда Алейс выполнила умелую атаку тремя ударами.

«Она так же хороша в этом, как и любой мужчина, и лучше, чем большинство из них», — ответил Тэйл. «Я знаю, что нехорошо с моей стороны так говорить, но меня всегда привлекала ее агрессивность».

«Мне нравятся ее вьющиеся волосы», — сказала Лилли. «И у нее такие красивые губы».

— Почему ты так о ней говоришь? — спросила Роуз, когда битва внезапно приняла странный поворот.

Джессивель использовал свой меч, чтобы попытаться сбить с толку Алейсу, которая перекатилась через него, используя свой щит и инерцию, чтобы быстро нанести удар. Джессивель, казалось, ожидала такого ответа, и она обнаружила, что ее меч широко раскрыт, и наступила на него, когда он стоял над ней.

«Боюсь, я снова выиграю», — сказал он и протянул руку, чтобы помочь ей подняться.

«Ты не побьешь меня дважды!» Алайза зарычала и взяла его за руку.

— Это ты сам виноват, — сказал Джессивел, поднимая ее. «Я всегда могу рассчитывать на то, что вы выберете наиболее агрессивный ответ. Вы никогда не меняете свою реакцию, это всегда атака, атака, атака».

«Раньше мне это помогало», — возразила Алейс.

«Я уверен, что это сработает для противника, который не пытается вас пережить», — ответил Джессивел. «У меня есть все время в мире, чтобы ждать, пока ты совершишь ошибку».

— Это еще не конец, — огрызнулась Алейс, затем приняла более мягкую позицию и наклонилась, чтобы поцеловать его.

«Мой!» Тэйл ахнула. «Мои глаза меня обманывают?»

«Что ты здесь делаешь?» Алайза зарычала и отстранилась с покрасневшими щеками.

«Мы просто возвращались в лагерь», — ответила Тэйл, приближаясь с Роуз. «Почему вы двое пытаетесь убить друг друга?»

«Она настаивает на том, чтобы доказать, что заслуживает командовать армией силой оружия», — ответил Джессивел, покачав головой. «Я продолжаю говорить ей, что она заслуживает командовать им, потому что она лучший генерал, который есть у Герсия».

«Ты все равно победил меня в той дуэли!» – возразила Алайза. — По праву, ты главный.

«Я ушел в отставку», — ответил Джессивель.

«Вы не можете уйти в отставку. Я должна победить тебя, — возразила она.

«Неужели все люди такие жестокие?» – спросила Роуз.

«Нет, эти двое особенные», — сказала Тэйл, пытаясь сдержать улыбку.

— Не давай мне этого, — сказала Алайза, переведя взгляд на Тэйл. — Ты прекрасно знаешь, как я ненавижу проигрывать.

«Я знаю, что именно это нас разлучило», — сказала Тэйл. «Ты не можешь вынести того, чтобы не быть тем, кто возглавляет атаку и не завоевывает славу».

«Я солдат», — возмущенно заявила Алейс, когда Роуз начала нюхать воздух. Они все остановились в своих дебатах, когда Роуз подошла ближе к Джессивелу, обнюхала его, прежде чем наклониться достаточно близко, чтобы прикоснуться к нему.

— Эмм, а что делает твой дракон? — спросила Алейс.

«Он так хорошо пахнет», — сказала Роуз, потянувшись к нему, но Джессивел быстро отступила.

«О, люди так пахнут, когда потеют», — объяснила Лилли. «Это самый чудесный запах на свете».

«Это не!» Тейл возразила и оттянула Роуз назад, пока она суетилась из-за прикосновений. «Я никогда не пойму, что вы, драконы, воняете этим. Он пахнет пивом, которое неделю стояло на солнце и прокисло».

«Алайза тоже пахнет немного так же, как я», — сказала Лилли, принюхиваясь к женщине.

«Нет, и теперь я хочу принять ванну», — сказала Алайза, отступив назад.

— Лилли, пожалуйста, скажи мне, что ты влюбилась в Герсиуса, потому что нашла его очаровательным, а не потому, что от него пахло немытой собакой, — потребовала Тэйл.

— Я ничего не могу с собой поделать, — сказала Лилли, пожав плечами. «Драконам это не пахнет плохо».

— Тогда тебе нужен дракон в качестве жены, — сказала Алейс, ухмыляясь Джессивель. «Кто-то, кто оценит этот запах».

«Почему? Твоего вспыльчивого характера более чем достаточно, чтобы согреть меня, — ответила Джессивель.

«У меня нет вспыльчивости!» Алайза топнула ногами, затем скрестила руки на груди и посмотрела на рыжеволосую женщину рядом с ней. — А ты, ты уверен, что не знаешь силу Доана на северном конце границы?

«Если бы я не был уверен, я бы так не говорил. Я не занималась такими вещами, как уже объясняла дюжину раз, — ответила Роуз с ледяным взглядом.

Тейл заметила странный взгляд в глазах Алайзы, когда она смотрела на Роуз с почти благодарной улыбкой. В ее ауре был легкий намек на возбуждение, что сразу же обеспокоило Тэйл, поскольку она была слишком знакома с этим паттерном.

— Пойдем, Роуз, — призвал Тэйл. — Нам нужно найти твою мать.

«Моя мама сказала, что она занята», — возразила Роуз.

— Тогда пойдем и посмотрим, сможем ли мы найти тебе что-нибудь поесть, — призвала Тэйл, взяв Лилли за руку.

«Да, вам следует пойти и насладиться чем-то из нашей культуры», — призвала Алейс. — Если хочешь, мы можем поговорить позже.

— Зачем мне с тобой разговаривать? – спросила Роуз. «Вы тоже связаны со мной каким-то человеческим договором?»

«Нет», — ответила Алейс с улыбкой. «Я просто хотел сделать предложение. Я не вижу причин, по которым мы не можем быть друзьями».

— Нам пора идти, — сказала Тейл и бросила на Алейс взгляд, намеревавшийся угрожать женщине, но Алайза только улыбнулась и отмахнулась от них.

«Почему нам нужно было идти?» — спросила Лилли, когда они поспешили уйти.

«Потому что я знаю Алайзу и знаю этот взгляд ее глаз», — ответила Тэйл.

«Какой взгляд?» — невинно спросила Лилли.

«Взгляд, который говорит, что я вижу то, что хочу», — ответила Тэйл, взглянув на Роуз. «И я не уверен, что для нее безопасно собирать цветы именно в этом саду».