101. Превосходство

В ограниченном уединении своей машины мистер Сильвер активировал массив мобильного телеприсутствия и настроил его покрытие так, чтобы оно исключало все остальное снаружи. Поскольку не было достаточно места для проецирования изображения людей в натуральную величину на принимающей стороне, появился небольшой экран, который парил всего в нескольких дюймах над поверхностью шара.

Женщина, ответившая на его зов, выглядела хорошо на свои шестьдесят, хотя морщины не уменьшили бодрости на ее лице. Белоснежные волосы были собраны в строгий пучок, а глубоко посаженные зеленые глаза были выдвинуты на первый план, и они смотрели за пределы экрана, не оставляя ни у кого сомнений в том, что ее острота ума все еще не пострадала.

Не было ни приветствия, ни преамбулы. Она подняла бровь. «Да?»

«SD-P1 не покидал Шпиль более девяти часов. Он вошел без сопровождения, и мы не нашли его следа, что означает, что мы не знаем его текущий статус. Я так понимаю, что мы все еще должны ждать, пока он выйти из Шпиля и что нам не следует никого посылать, чтобы подтвердить его безопасность?» — спросил мистер Сильвер, переходя прямо к делу.

«Да.»

«Есть ли более определенное окно времени, которое нам может быть предоставлено, чтобы мы могли принять необходимые меры?»

«Мистер Сильвер, — нахмурилась женщина, неодобрение отразилось в каждой складке ее кожи, — не выискивайте информацию. Все, что нужно сообщить, уже было сообщено. ситуация.»

Губы мистера Сильвера сжались, но он кивнул в знак подтверждения. «Понял.»

Массив отключился, когда женщина разорвала соединение. Мистер Сильвер вышел из машины и посмотрел туда, где мисс Перл все еще стояла у основания Шпиля. Почувствовав его взгляд, она повернулась к нему, и ее губы скривились в кривой улыбке, когда она прочитала результат звонка на его слегка опущенных плечах.

— Никаких изменений, я полагаю? — спросила она, когда он снова подошел к ней.

— Нет, — подтвердил он, сохраняя голос ровным. «Можем ли мы организовать смену для наблюдения, так как мы не уверены, как долго мы будем здесь?»

Впервые за этот день мисс Перл выглядела немного неуверенно. «Нам определенно понадобятся смены вокруг Шпиля, но я подумываю о том, чтобы ваша команда установила более широкий периметр с патрулями».

Мистер Сильвер кивнул. — Если мы собираемся побыть здесь какое-то время, то это хорошее решение. Я…

— …но в случае инцидента здесь, в Шпиле, нам может понадобиться, чтобы все свободные агенты прибыли сюда меньше, чем через минуту.

«Если мы ограничены необходимостью быть здесь в течение минуты, то мы не сможем расширить периметр на какое-либо значимое расстояние», — отметил Сильвер. «Почему мы должны это делать? Если мы можем обнаружить или даже остановить врагов по периметру, мы можем позволить себе ослабить меры предосторожности возле Шпиля».

Мисс Перл скрестила руки на груди и пристально посмотрела на мистера Сильвера. — Я полагаю, это означает, что ты не чувствуешь этого.

Волосы на затылке мистера Сильвера зашевелились. «Чувствовать что?» — спросил он, погружая половину своего внимания в таинственное море. Но там не было даже ряби, кроме других агентов и защитных последовательностей, которые они установили.

«Неважно, — сказала мисс Перл, массируя переносицу. «Да, расширить периметр достаточно далеко, чтобы дать нам трехминутное предупреждение, если какие-либо враги прорвутся».

— Что ты чувствуешь? Какая еще угроза? — спросил мистер Сильвер.

«Вы ясно дали понять, что дополнительные руки совсем не помогут, если дело дойдет до этого», — как ни в чем не бывало ответила г-жа Перл. «Мы обойдемся тем, что у нас есть, и будем защищаться от известных нам угроз».

«Если есть другие соображения, я должен быть оценен и по ним», настаивал мистер Сильвер.

«Нет, мистер Сильвер. Я здесь старший агент, и я говорю вам, что вы не имеете права знать больше того, что уже знаете», — серьезно ответила мисс Перл. Выражение ее лица смягчилось, и она добавила: «Я не намеренно туплю. Если вы не сталкивались с этим явлением раньше, то вам больше нечего сказать, и вы ничего не можете сделать. Позвольте мне разобраться с этим. ваша команда может помочь, защищая периметр от любых дальнейших вторжений из Седхи или других стран».

Мистер Сильвер на мгновение выдержал ее взгляд, прежде чем смягчился. Коротко кивнув, он отвернулся и вернулся к своей машине, дав сигнал остальным членам своей команды присоединиться к нему, чтобы он мог отдать новые приказы.

Я могу спросить, подумал Амброуз, глядя на безмолвный додекаэдр. Он обдумывал то, что сказал ему аугера, прежде чем тот, по-видимому, разозлился после того, как он выразил собственное разочарование по этому поводу. Теперь, когда он подумал об этом, эта реакция показалась ему нехарактерно детской, исходящей от жуткой сущности непостижимой силы и неизвестного происхождения.

И угрюмое молчание полностью противоречило тому, что ему только что сказали — что он и авгера могут свободно разговаривать, пока он не проголодается, не захочет пить или не устанет, чтобы продолжать. Что ж, он был слишком взволнован и взволнован, чтобы даже думать о своих телесных потребностях в данный момент. И все же несчастная авгера не отзывалась!

Когда стало совершенно ясно, что попытки поговорить с авгерой не дадут никакого ответа ни устно, ни с помощью арканы, Амвросий решил, что не собирается больше ждать этого. Если оно отказывалось соединиться с ним, то он шел и соединялся с ним.

Ему пришло в голову, что до сих пор его тайное общение происходило внутри того, что он считал магическим морем. Однако авгера только что показала ему еще более глубокий слой — это было пространство за завесой, что бы это ни значило. Аугера не могла отступить физически, и Амброуз не думал, что аугера могла исчезнуть из арканы, так что это означало, что она просто отступила в этот более глубокий слой. Если он хотел соединиться с ним, то, возможно, все, что ему нужно было сделать, это вернуться на этот слой.

Но в тот момент, когда он решил сделать это и обратил свой разум к тому, как, по его мнению, он мог это сделать, его нервы чуть не подвели его. Воспоминание о том, что он всего лишь часть самого себя, заставило его невольно вздрогнуть.

«Этого больше не повторится», — сказал он себе, слегка хлопая себя по щекам. «Это было только знакомство. Все равно, что окунуть палец в воду. Теперь я знаю, как полностью погрузиться».

Его голос звучал тонко в туманной тишине зала, а самоуверенные слова звучали глухо в ушах. Но он снова взял себя в руки. «Я могу это сделать. Я Избранный».

Ему было легко соскользнуть в таинственное море. Он занимался этим еще в первую неделю своего пребывания в Академии и легко проникся ее глубиной. Глифы в зале пели здесь громко и отчетливо, если он обращал на них внимание, и он заметил, что после того, как авгера толкнул его сквозь завесу, он действительно смог различить больше их песни даже здесь, в магическом море. Было похоже, что раньше он мог видеть глифы только как плавающие косяки рыб, но теперь он также мог подключиться к их общему разуму и инстинктивно понять бесконечно малые сигналы, которые они посылали друг другу для координации своих движений.

Как бы интересно это ни было, это был не тот уровень, на котором ему нужно было находиться. Ему нужно было снова прорвать завесу. Тот факт, что он концептуализировал саму аркану как море, сделал это несколько трудным, потому что в море не было завесы, которую можно было бы разобрать. Были только более глубокие глубины, но ему не нужно было углубляться в море тайн, которые он знал. Ему нужно было выйти за его пределы.

Почему вуаль? — спрашивал себя Амброуз, лениво плывя по таинственному морю.

Каким бы тревожным и сбивающим с толку это ни было, он попытался сосредоточиться на воспоминании о своем опыте, когда его насильно вытолкнули через эту метафизическую завесу в потусторонний мир и когда его сознание отшатнулось от этого и было временно фрагментировано. Часть его осталась в магическом море, в то время как остальная часть его была в этом неизвестном измерении, и все же он каким-то образом смог ощутить недостающие части себя. Сейчас он попытался сосредоточиться на этом ощущении, пытаясь вспомнить, каково это — иметь части себя, спрятанные в месте, которое ты не можешь увидеть или даже почувствовать.

Завеса… повторил он про себя. Аугера толкнула меня сквозь завесу… и я потерял контакт с частями себя. Немного меня застряло здесь.

Он дрейфовал еще немного, позволив миру таинственного моря успокоить себя. Он всегда наслаждался ощущением того, что он здесь, что он парит, невесомый, его конечности растворяются в воде.

Все физическое, понял он с толчком. Физический мир — это завеса. И любые сдвиги рамки, связанные с физическим миром, являются частью этой завесы.

На самом деле, от одной мысли об этом у него немного заболела голова. Если это так, то прорвать завесу означало отказаться от любого сдвига рамки, основанного на физическом мире. Ему нужно было каким-то образом бороться с необработанной субстанцией самой тайны, работая на каком-то метафизическом уровне, который не полагался ни на какую абстракцию его пяти чувств.

Где, черт возьми, он вообще мог начать?

Эмброуз понял, что его дыхание участилось, потому что размышления о важности задачи на самом деле также помогли ему с большей ясностью вспомнить тот момент, когда часть его была вытолкнута за завесу, и ему действительно удалось подумать об этих недостающих частях себя. на самом деле оно вовсе не пропало, а только что было перемещено в то измерение, к которому он не имел никакого отношения. Он вспомнил полнейшую панику и ужас пребывания в измерении, которое вообще не соответствовало никакому физическому опыту.

Но это было все. Это было его отправной точкой. Это был ключ к тому, чтобы выйти за завесу и найти авгеру, чтобы он мог использовать свою свободу и задавать ей все чертовы вопросы, которые он хотел.

Большим усилием воли Амвросий ориентировался в магическом море и сделал там то же самое, что скрестив ноги. Он, насколько мог, успокоил свой разум, прочно закрепился на месте и попытался полностью выскользнуть из всех своих чувств, зафиксировав это чуждое не-здесь «ощущение», которому подверглась его аурическая-окружающая-вспышка. .

Это было сложно, и он понял, что было бы намного легче справиться, если бы он мог как-то осмыслить это. Он не мог использовать ничего, что было привязано к понятиям, касающимся пяти чувств. Единственное, что, казалось, имело смысл, так это время, поэтому он начал с него. Но время не было той концепцией, которую он мог бы осмысленно использовать для навигации в этом другом измерении, поэтому он пока отказался от нее и попытался думать о чем-то другом.

Что он чувствовал в этом не-здесь-пространстве?

Много эмоций, конечно. Его собственный страх, ужас, паника, замешательство… столько всего. Но как это могло быть полезно? Как можно определить что-то по эмоциям?

Он нахмурился. Разве само местоположение не было чем-то, что было основано на сфере физических чувств? Возможно, ему нужно было отказаться от идеи найти авгеру, как если бы она находилась в физическом пространстве. Его головная боль становилась все сильнее, когда он пытался разобраться с этими туманными понятиями.

Сколько бы он ни думал об этом, он все время возвращался к идее эмоций. В то время как все другие чувства не давали ему никакой значимой информации в этом не-здесь-пространстве, его эмоции продолжали действовать точно так же, как и раньше. Это должно было что-то означать.

Ему пришла в голову идея. Это не было приятным, но это было единственное, что у него было в данный момент. Если эмоции можно использовать как навигационный инструмент — нет, — прервал он эту мысль, — не как навигационный инструмент. Вы не можете ориентироваться в пространстве «не здесь»… Я думаю — или, скорее, как способ идентифицировать и закрепить ощущение себя, тогда, возможно, он мог бы просто сосредоточиться на том экзистенциальном ужасе и панике, которые он чувствовал, и использовать это. как канал для проникновения в не-здесь пространство.

С уколом разочарования он осознал, что его собственные мысли по-прежнему запутаны представлениями о пространстве, позициях и дискретных координатах, но он полагал, что смог бы лучше понять все это, если бы ему просто удалось добраться «туда». еще раз.

Поэтому он собрался с мыслями, заставив себя вспомнить этот момент с большей ясностью. Ужас пережитого поднялся в его сознании, заполнил контуры его мыслей, просочился в нынешнее состояние его аурического-окружающего-факела…

… и Избранный-Ослепленный-Тюремщик выскользнул из волшебного моря в забвение.