71. Потрепанные нити

Высокий район находился в пределах древних мраморных стен, и именно здесь располагалась большая часть первоклассной недвижимости для жилья. Он находился недалеко от финансового центра города, а также с него открывались лучшие виды, поскольку он располагался немного выше по склону Хрустальных пиков. Несмотря на то, что современная эпоха претендовала на многие пространства, которые традиционно были владениями знати, Высокий округ был самым медленным, кто сдавался маршу эгалитаризма. Большинство его особняков и вилл все еще находились в руках людей, которые могли проследить свою родословную до Высоких Домов, и было даже несколько фамилий, сохранившихся на протяжении веков.

Автомобиль пробирался по небольшим дорогам, пока водитель объезжал пробки, которые начали образовываться в центре города, но движение все еще было медленным, поскольку пункт назначения лежал на окраине центрального делового района. Девон едва обращал внимание на мимолетные взгляды, занятый просеиванием путаницы инопланетных инструкций, которые авгера заложила в его голову.

Примерно через полчаса машина свернула с шумного бульвара на тихую аллею, плавно поднимавшуюся вверх. Он продолжал двигаться, минуя узкие улочки, которые вели к жилым домам, наполовину скрытым за высокими ширмами зелени или красивыми каменными стенами. Когда он, наконец, свернул с дороги, его встретили красивые кованые ворота, увенчанные золотом.

Машина замедлила ход, но не остановилась. Ведущий агент наколдовал глиф и отбросил его так быстро, что Девон даже не успела понять, что это было, и ворота бесшумно открылись, позволяя им пройти.

— Вы можете отпустить меня здесь, — сказал Девон.

«Извините, лорд Девон, но у нас есть указание провести вас к двери», — ответил ведущий агент вежливо, но твердо.

Девон закрыл глаза и медленно выдохнул через нос. «Просто Девон».

Он ненадолго задумался, как бы пошли дела, если бы он настаивал (или, возможно, даже требовал), чтобы его называли просто Девон. Но это было детское испытание, и оно не послужило бы никакой другой цели, кроме как усложнить жизнь агентам. Когда особняк появился в поле зрения, он выровнял выражение лица и собрался с духом. У крыльца стоял мужчина, и даже на таком расстоянии ему было достаточно легко узнать его прямолинейную позу, излучающую неодобрение.

Машина остановилась у крыльца. Девон терпеливо подождал, пока ведущий агент выйдет первым, снимет запирающую последовательность, которая обеспечивала ему «безопасность», и откроет ему дверь. Он криво улыбнулся агенту, а затем поднялся по ступенькам крыльца, чтобы встретиться лицом к лицу с пылающим лицом своего отца.

— Герцог Ка’атрин, — начал агент, почтительно кивнув. — Вот твой сын.

— Привет, пап, — сказала Девон с беззаботной улыбкой.

Герцог Рис Ка’атрин не улыбнулся в ответ. Ему было далеко за пятьдесят, и брюшко говорило о его любви к хорошей еде — при любых других обстоятельствах его легко было бы представить веселым дядюшкой, хотя и одетым в отутюженную рубашку и штаны, более роскошные, чем что-либо другое. — стойка. Но каким-то образом ему удалось создать очень холодную фигуру, словно нечто высеченное из нелюбимого камня. Грязные светлые волосы и голубые глаза, унаследованные Девоном, не излучали ни намека на отцовскую теплоту, и хотя его сын был на тон выше, ему каким-то образом все же удавалось выразить свое крайнее неодобрение, глядя на него сверху вниз.

«Внутри.» Слово должно было вырваться сквозь сжатые губы. Девон покачал головой и двинулся вперед, но дверь распахнулась изнутри еще до того, как его руки коснулись ручки.

«Девви! Как ты мог… чертовски волновался… мог быть где угодно… то, что могло случиться!»

Едва он успел собраться, как его окутала смесь шуб и духов. Его мать была на целую голову ниже его, но она все равно душила его в своих тонких руках, полагаясь на дополнительный обхват, обеспечиваемый ее слоями одежды, чтобы помочь ей задушить как можно большую часть тела сына, до которой она могла дотянуться. Она нетерпеливо откинула свои каштановые кудри, когда посмотрела на него.

«Быстрее внутрь, пока твой отец не взорвался! Твои друзья в…»

«Девон, — раздался из-за двери ледяной голос Герцога, — на пару слов. В моем кабинете. Сейчас же».

Герцог прошел мимо матери и сына, и ковер едва сдерживал его гневные шаги.

— Спасибо, мам, — вздохнул он, отвечая на ее объятия. «Ты можешь прийти и забрать то, что от меня осталось позже. Скажи моим друзьям, что я буду там, как только смогу».

«Постарайся быть милым, Девви. Ты же знаешь, что он хочет добра».

«Да. Ну…» Он закатил глаза и пародировал яростное топотание герцога, что вызвало виноватый смешок и укоризненный взгляд его матери, а затем направился в кабинет герцога. Звук его матери, отдающей приказы слуге, ненавязчиво стоявшему у входной двери, вскоре был поглощен величественной тишиной особняка.

Кабинет герцога. Странно, как три обычных слова могли нести такую ​​серьезность… такой вес… такой багаж.

Конечно, герцогу удалось добраться туда первым, так как он не удосужился ждать. И, конечно же, дверь будет закрыта, несмотря на то, что герцог ждет своего сына, так что Девону придется постучать и попросить разрешения войти. В конце концов, это был вызов, а не случайное приглашение на отцовскую беседу. Не то чтобы когда-либо велись отеческие беседы, по приглашению или нет. Для герцога не было случайных разговоров в коридорах, импровизированных моментов связи. Вы должны были встретиться с ним по предварительной записи.

Девон помедлила перед красивыми дверями из красного дерева, потом постучала.

— Входите, — позвал герцог. Он звучал сердечно, но Девон могла слышать сдерживаемую ярость. Он торопливо вытер потные ладони о внутренние карманы брюк, затем вошел в кабинет герцога и закрыл за собой дверь.

Он не был здесь с тех пор, как несколько дней назад вернулся из Академии. На самом деле, теперь, когда он подумал об этом, это должен был быть его первый нормальный разговор с герцогом за несколько месяцев. Когда был последний раз? До его зачисления? Но ничего не изменилось. Стены все еще были заполнены полками с книгами и витринами с трофеями, сертификатами и памятными вещами из разных уголков Империи. А за письменным столом из разукрашенного дерева по-прежнему сидел холодный, сердитый мужчина.

— Садитесь, — коротко сказал герцог, указывая на мягкое кресло перед столом.

Девон сел. — Папа, я…

Герцог бросил на него острый взгляд и поднял руку, призывая к тишине. Девон сглотнул.

— Ты хоть представляешь, насколько безответственным ты был?

Даже сейчас, как бы он ни был зол, герцог не повысил голоса. Для менее знакомого уха он мог бы даже показаться отчужденным.

— Пожалуйста, — снова начала Девон, — я не хочу, чтобы вы думали, что я намеренно доставил неприятности. Я…

Он снова остановился, когда герцог посмотрел на него. — Не специально. Зачаровывал охрану? Ходил по городу в одиночку? О, да. Какие понятные несчастные случаи.

Девон прикусил нижнюю губу. Он никак не мог объяснить герцогу, что он на самом деле не заколдовал своих охранников, чтобы те ускользнули из особняка — это была работа шнека, когда он вызвал его в Шпиль. Но он обнаружил, что чувствует себя странно довольным тем, что герцог думал, что он действительно способен зачаровывать охранников.

— Я… ты действительно думаешь, что я заколдовал охранников? — спросил Девон.

— Я полагаю, ты собираешься сказать мне, что подружился с ними, и они решили предоставить тебе большую свободу действий вопреки своему здравому смыслу, — сказал герцог, и теперь в его голосе закралась нотка нетерпения.

Девон не мог сдержать улыбку, расползавшуюся по его лицу. Его отец действительно верил, что он настолько способен, что может в одиночку зачаровывать полностью обученных агентов.

— Прекрати улыбаться, мальчик. Клянусь, твоя дерзость погубит меня, — продолжил герцог, возвращаясь к отчужденному тону, который не соответствовал гневу его слов. «Я хочу, чтобы вы пообещали мне, что больше не будет такой глупости. Особенно в нынешней ситуации. Какими бы ни были ваши претензии ко мне, пожалуйста, помните, что вы носите имя нашей семьи, и что однажды вам придется взять на себя ответственность нашего имущества и все, что с этим связано».

Девону пришло в голову, что теоретически он может заставить отца слушать его. Возможно, он не мог заколдовать агентов, но его отец был просто мирянином.

— Герцог, — раздраженно заметил голос разума. В последние месяцы он стал приобретать лекторский тон Джеррика. Герцог, у которого, вероятно, есть мощные защитные артефакты, привязанные к его аурическому окружающему вспышке, как и у любого другого мирянина, имеющего влияние. Не глупи, Дев.

Девон вздохнул и кивнул. «Я знаю, папа. Обещаю».

Герцог нахмурился, явно не убежденный, но тем не менее отпустил Девон безропотным взмахом руки. «Иди и устрой нашим гостям комфорт».

Девон почтительно кивнул и вышел. Может быть, однажды, когда он станет полноправным арканистом и, наконец, сделает все, что от него ожидали, его отец, наконец, решит немного расслабиться и просто поговорить с ним, как с нормальным человеком.

Джеррик и близнецы были размещены в собственных комнатах для гостей. Линус был особенно воодушевлен, узнав, что ему не нужно делиться с Киваном, и, хотя поначалу это привело к некоторой холодности между ними, трения быстро сгладились, когда они воспользовались многочисленными предметами роскоши дома Девона. . Слуги прислуживали им с рук и ног, а еда, которую приносили с кухонь, на самом деле вызывала слезы у Кевана (Девон хотела, чтобы Кейден был там и видел это).

Но больше всего их троих очаровала небольшая заначка, которую Девон ухитрилась спрятать в одной из заброшенных комнат особняка. Там с помощью своей матери и нескольких слуг, которым он мог доверить хранить свои секреты, он организовал логистику для их небольшого путешествия на поиски диких аугер. Он направился туда сейчас, зная, что Киван и Линус все еще будут раболепствовать над всем снаряжением, которое ему удалось заполучить. Джеррик, вероятно, тоже был там, просматривая все, чтобы убедиться, что они готовы.

«Каден прибыл. Принесите быстро.

Шепот застал Девона врасплох, и он чуть не выпрыгнул из кожи. Но краткий контакт шнека прекратился, когда он собрался с мыслями. Волнение и паника нарастали в равной мере, и он ускорил шаги, ворвавшись в комнату и застигнув всех троих врасплох. Линус выругался и подпрыгнул, и несколько эклеров на тарелке, которую он держал, опрокинулись на ковер. Киван застыл, пытаясь пристегнуть ремни артефакта, позволяющего летать. Джеррик оторвался от буфера обмена.

«Ребята. Нам нужно двигаться. Сейчас же».