Глава 40. Рис

Чжао был подавлен до точки коллапса, когда он увидел здесь рис в первый раз.

Он боялся, что в этом мире риса попросту не было и думал, что именно по этой причине Meрине и не готовила его. Но теперь он обнаружил, что рис в основном использовался как еда для рабов.

В тот момент когда загорелся огонь, Чжао увидел, что одна из рабынь уже готовилась налить масла. «Минуточку! Прежде чем налить масло…»

Рабыня увидел что Адам обращается к ней подумала, что она могла сделать что-то неправильно, и тут же опустилась на колени. «Господин, пожалуйста накажите меня.»

Чжао уменьшил свой напор, а потом покачав головой сказал. «Я не собираюсь наказывать тебя. Просто слушай. Перед тем как налить масло в кастрюлю, следует использовать тазик для мытья риса. Вы должны положить его в воду, чтобы правильно промыть, и только после этого, слив воду, выложить рис в кастрюлю.» Говоря это, Чжао вынул медный таз.

Рабыня не знала, что Адам хотел сделать, но она взяла у него медный таз и положила туда немного риса. Затем она пошла к роднику и промыла его. После этого, девушка принесла рис обратно, и насыпала его в котел.

Затем Чжао добавил: «Продолжай использовать медный таз, чтобы получить как можно больше промытого риса, насколько это возможно, а затем налей воду в кастрюлю, так чтобы она была не выше риса.»

Рабыня повинуясь позвала в помощь и других рабов. Разумеется, Чжао выделил им еще несколько медных тазов, чтобы они могли выполнить поставленную задачу. Наполнив кастрюлю рисом, рабы начали заливать его водой, одновременно поддерживая горящий под ней огонь..

Чжао просто хотел, дать рабам пищу из риса, которую на самом деле было очень просто приготовить. В своей прошлой жизни, он жил сам по себе, так что умел готовить рис очень хорошо. Он хорошо знал соотношение риса к воде. Но теперь, в эту кастрюлю он сказал рабам налить чуть больше воды, чем обычно, а все потому что дрова непосредственно касались ее дна, так что температура и интенсивность огня была намного больше чем нужно.

Все рабы смотрели на Чжао, который сказал им сварить рис. Ведь до этого они слышали, что варили только овощи, чтобы сделать суп. И никто и никогда из них не видел такой способ приготовления риса.

Через некоторое время аромат риса начал просачиваться из кастрюли. При его выращивании не пользовались пестицидами или удобрениями, поэтому его естественный аромат был умопомрачительно хорош.

Каждому из рабов Чао дал деревянную ложку, миску, а также чашку. И хотя это были очень простые и дешевые столовые приборы они все равно были счастливы получить их.

Чжао смотрел на кастрюлю с рисом, когда из хижины вышла Meрине. «Мастер, а какой из этих кухонных инструментов вы используете, чтобы создать огонь?»

Кажется у Meрине возникли какие-то проблемы с кухонными приборами, и Чжао последовал за ней в хижину. До этого он не слишком то и обращал на них свое внимание, но теперь, зайдя на кухню он понял, что все они были электрическими, такими как рисоварка, хлебопечь, и куча других вещей. Чжао молча посмотрел на них и не увидел ни одного провода, черт он даже не знал, есть ли проводка в стенах его хижины, ведь они вроде как сделаны из соломы..

Видя все эти вещи, Чжао посмотрел на Meрине и вспомнил, что она хотела сделать блинчики наполненные обжаренными овощами, в общем что-то на подобии пиццы.

Чжао научил Meрине пользоваться этими кухонными электроприборами, и она быстро оценила их удобство и преимущества. Ведь при их использовании совершенно не нужно было следить за температурой или поддерживать огонь.

Видя, что Meрине уже научилась пользоваться приборами, Чжао не остался на кухне. Он решил вернуться к рабам на улицу, чтобы проследить за приготовлением риса.

Как только Чжао открыл дверь и собирался уйти, Мерине учуяв удивительный аромат прошептала: «Мастер, пахнет очень вкусно. Как вы это сделали?»

Чжао улыбнулся и пожал плечами. «Все, что вам нужно сделать, чтобы приготовить вкусные рис, это добавить нужное количество воды. Да и как жаренные напрямую зерна риса могут сравнится с этим? Но чтобы сделать его еще более вкусным, можно использовать немного масла и овощей, чтобы сделать суп. Ведь с ними рис будет намного вкуснее».

Услышав слова Чжао, Meрине стала выглядеть немного обескуражено. «Ах, Мастер действительно знает такие замечательные вещи.»

Чжао не мог не покраснеть. Ведь в Китае про это знали все, поэтому он и почувствовал себе каким-то мошенником.

Чжао присмотрелся к кастрюле с рисом, и решил что тот уже должен быть готов. Он взял стебель кукурузы, чтобы снять медный таз с кастрюли, который использовался в место крышки. Таз упал на землю, освобождая большое количество тепла, что заставило Чжао сделать шаг назад. Но вместе с ним пришел насыщенный аромат риса, пахнущих слегка сладковато. Аромат был еще сильнее, чем у риса из его прошлой жизни. Рот Чжао начал быстро наполняться слюной.

Как только жар рассеялся рис в кастрюле показал свой истинные цвета. Но он, к удивлению Чжао, был не белый, а немного желтоватый. Однако его ароматный запах все равно был невероятен.

Чжао вытащил ложку из амбара и медленно зачерпнул рис. Мэг хотела его остановить, но Чжао засунул ее в рот слишком быстро. Никто из собравшихся не мог поверить, что их хозяин съел рис, который только рабы будут жрать.

Чжао закрыл глаза, и ароматный вкус риса наполнил все его существо. Он был пикантным и очень вкусным, с тягучей, гибкой текстурой. Затем Чжао медленно отложил ложку, и открыл глаза. Мег, рабы и все остальные смотрели на него, так что Чжао не мог не смутится. «Пожалуйста, не смотрите так на меня. Если вы не думаете, что это вкусно, то идите и попробуйте сами. В конце концов мы всегда сможем приготовить и другую еду».

Рабы не смели двинуться, хотя и очень стремились. Чжао понял, что пока он здесь, рабы будут стараться не действовать опрометчиво. Он вздохнул и повернувшись к Мэг сказал: «Мэг, пойдем в хижину».

Мег поняла, что Чжао пытался сделать, так что она тут же кивнула. «Да, Мастер. Давайте войдем в хижину и посмотрим, что делает бабушка.»

Чжао улыбнулся. Мэг, эта добрая и нежная девушка, становится все более внимательной. Разумеется Рокхед и Блокхед последовали в хижину вслед за ними.

Дейзи и Энн наоборот остались, ведь они хотели попробовать рис, что так восхитительно пах. В момент, когда Чжао и Мег вошли внутрь хижины, рабы тут же окружили кастрюлю, и стали с аппетитном есть рис, нахваливая его.

Затем один из рабов заметил толстый слой рисовой корки в кастрюле. Он никогда не видел ее раньше. И поскольку раб был любопытен он вытащил ее при помощи рук и понюхал. Как оказалось, она также имеет привлекательный аромат. Не устояв перед искушением он в конце концов укусил ее.

В тот момент, когда он попробовал ее, его глаза заблестели, и он быстро взял второй кусочек. А поскольку кастрюля была не маленькой, то рисовой корки было довольно много. Один человек естественно не мог съесть все это сам, так что раб рассказал о своем открытии остальным. А через некоторое время рабы начали готовить вторую кастрюлю риса.

Mэг и Чжао, по сути, так и остались стоять у двери хижины, наблюдая за рабами. И в момент, когда они увидели что рабы собираться готовить рис во второй раз, Чжао вышел к ним и сказал. «Я думаю, что вам нужена еще одна кастрюля для супа. Ведь, хотя рис сам по себе хорош, но в супе он будет на вкус еще лучше. А также вы не должны есть один рис, поэтому приготовьте немного овощей».

Услышав, что сказал Чжао, рабы поняли, что он наблюдал за ними, и они не могли не почувствовать себя немного неловко. Но все-таки они начали выполнять то, что Чжао им сказал.

Многие из этих людей готовы были заплакать, потому что они никогда не ели что-то настолько вкусное.