Глава 138–138: Никто не будет над тобой смеяться
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Когда Цяо Май прибыла, она увидела Юань Цзяци, плачущую в одиночестве в гостиной. Она подошла к нему и нежно коснулась его головы.
«Мести достаточно; нет нужды становиться рабом ненависти. Это только сделает твои будущие дни несчастными».
«Жена, они бессовестные, и я не мог не разозлиться».
Внезапно Юань Цзяци обнял ее и заплакал. «В тот момент мне никто не помог. Я был молодым отцом и не знал, как воспитать ребенка. Я играл и роль отца, и матери.
«Я едва пережил эти дни. Мои родители были как вампиры, мои братья были равнодушны, а члены клана не поддерживали меня. Я не виню их за то, что они не помогли мне, когда я был в беде. Они все смеялись надо мной в трудные времена».
«Но когда у меня дела пошли хорошо, они захотели получить кусок пирога. Почему? Все в этом мире взаимно. Они никогда не помогали мне, так почему же они должны делиться моим успехом?»
«Тогда учись хорошо, используй свой успех, чтобы наказать их и заставь их сожалеть до такой степени, что они будут терять сон каждый день. Разве ты не можешь это сделать?»
«Мадам Цяо, спасибо. Мне и моему сыну повезло встретить вас в этой жизни».
«Ладно, хватит плакать. Я рассчитываю, что ты прославишь имя нашей семьи своей учебой».
«Да, я тебя не подведу!»
«Я буду ждать!»
Юань Цзяци вытер слезы и неловко сказал: «Ну, мне пора идти в класс. Сегодня я достаточно опозорился.
«Члены семьи могут говорить о чем угодно. Мужчины тоже могут плакать. Никто не будет над тобой смеяться!»
Юань Цзяци быстро покинул гостиную, словно убегая. Цяо Май хихикнула, глядя, как он уходит.
Узнав, что Юань Цзяци возглавил список ученых округа, семья Тянь кипела от ревности. Они обратили свое внимание на Тянь Яохуэй.
«Вы должны преуспеть. Мы также должны стремиться к званию ученого».
«Да, мой учитель сказал, что моя очередь придет еще через два года. Он говорит, что я многообещающий студент».
Тянь Яозу, напротив, посмотрел на них холодно и обиженно. Он хотел бросить в этих троих кирпич, но не посмел.
Теперь его семья презирала его, считая его нахлебником.
В деревне Лихуа семья Цяо была расстроена еще сильнее. Они наблюдали, как жизнь их дочери улучшалась. У нее были не только деньги, но и зять, который был лучшим ученым округа.
Он был лучшим бомбардиром, и не было никаких сомнений, что он станет ученым начальной школы. Однако все это ускользало из их рук.
Они не могли придумать, как изменить свою ситуацию. Идея идти по официальным каналам казалась нежизнеспособной, и они теряли из-за этого сон.
Два дня спустя мэр Цянь поспешил к владельцу магазина Лу с этой новостью. «Саньнян, мы узнали. У этого парня, Фэн Иньши, действительно есть наложница снаружи и годовалый сын».
Лу Саннян чуть не подпрыгнул. «Этот негодяй!»
«К сожалению, конкретных доказательств нет. Женщина с ребенком сняла дом в округе, заявив, что ее мужчина мертв. Никто из соседей не видел, чтобы Фэн Иньши навещала ее».
— Как ты тогда узнал?
«Эта женщина часто выносит ребенка за пределы резиденции Фэн. Мои люди это заметили. Когда они увидели ребенка, хотя он был еще маленьким, они обнаружили, что он удивительно похож на Фэн Иньши».
«Так что нам делать?»
«Он не смеет навещать ее днем; это должно быть ночью. Он вернется в конце этого месяца. После месяца воздержания он, должно быть, в отчаянии, поэтому мы можем попытаться поймать его с поличным. Что вы думаете?»
«Хорошо.»
Лу Руксинь, которая была рядом, расплакалась, когда услышала эту новость. Это было слишком тяжело вынести. Фэн Иньши женился на ней ради денег и власти ее семьи и отказался прикасаться к ней. Это было отвратительно. «Саньнян, тебе не нужно ничего делать. Я с этим справлюсь.
«Хорошо, брат Цянь. Я оставляю все в твоих руках!»
«Будьте уверены. Мы не можем позволить, чтобы нашей дочерью воспользовались. Как только мы его поймаем, мы сообщим о нем властям».
— Да, мы не можем отпустить этого негодяя!
После того, как мэр Цянь ушел, Лу Жу Синь плакала на руках Лу Санняна.
«Мама, почему моя жизнь такая несчастная? Я был добр к ним, но мной воспользовались. Я… я действительно хочу противостоять ему.
«Глупая девчонка, с ним даже не стоит спорить. Не придавайте ему слишком большого значения. Учитесь на этом опыте. Имея дело с людьми и делами, всегда оставляйте запас для себя. Отойди на шаг, и ты не упадешь со скалы».
Лу Жусиня какое-то время утешал Лу Саннян. Она подумала, что необходимо сообщить об этом Цяо Май.
Несмотря на то, что они больше не были учителем и учеником, Лу Саннян все еще оставался ее близким другом.
Итак, она отправилась к семье Цяо. В этот момент Цяо Май была на заднем дворе и ухаживала за огородом. Погода становилась теплее, и пришло время собирать последнюю партию овощей, прежде чем разбирать теплицу и сажать что-то еще.
— Сестра, ты здесь.
— Да, мне есть что с тобой обсудить.
«Пойдем в мой двор».
Они пошли в главный двор, где детей не было.
«Сестра, похоже, ситуация Руксина такая, как и подозревал брат Цянь. У этого негодяя Фэн Иньши действительно есть наложница и годовалый сын».
«Семья Фэн замышляла против вас заговор. Даже если они не знали об этой наложнице, у них были скрытые мотивы, когда они согласились на брак».
«На данный момент я планирую поймать их с поличным вместе с братом Цяном». — Хочешь, чтобы я пошел с тобой?
«Сестра, брат Цянь и я думаем, что было бы лучше, если бы вы пришли. Там я буду чувствовать себя в большей безопасности.
— Хорошо, просто дай мне знать, когда.
С тех пор как Лу Жусинь вернулась в город Тяньшуй, семья Фэн ее особо не беспокоила. Возможно, они чувствовали, что она мало что может предложить.
Этот период был относительно мирным. У Цяо Май не было какой-то особой реакции на ее возвращение, а Лу Жу Синь не хватило смелости подойти к ней. Эта глава впервые появилась через n(o)vel(b)(i)(n).
Несколько дней спустя Ван Цзяру пришел к семье Цяо. Она тут же обняла Цяо Май и рассмеялась.
«Давно не виделись. Я так скучал по тебе!»
«Ты здесь, чтобы увидеть своих бабушку и дедушку, или ты снова скучаешь по моей готовке?»
— Я пришел специально к тебе. Конечно, я тоже увижу бабушку и дедушку. Я соскучился по твоей еде!»
«Ха-ха!»
Цяо Май взяла ее за руку и повела во двор ее бабушки и дедушки.
«Если мои бабушка и дедушка узнают, что вы приехали сюда, чтобы навестить их, они будут убиты горем». «Они не будут. Они всегда говорят, что я мешаю.
«Где Зихан?»
«Он и моя мать остались в столице. Я вернулся, чтобы уладить здесь кое-какие дела и сверить счета.
— Ты выходишь замуж?
Ван Цзяру открыто рассмеялся и кивнул. — Не забудь прийти на мою свадьбу, ладно? «Я хочу пойти, но в то же время не хочу».
«Почему?»
«Ты выходишь замуж за принца. Если я уйду, что я буду с моим нынешним статусом?»
«Ты мой друг. Тот, кто осмеливается смотреть на тебя свысока, смотрит на меня свысока.
Если я увижу, что это происходит, я больше не буду их признавать».
— Да ладно, ты понятия не имеешь. Вступление в брак с такой богатой семьей сопряжено с трудностями. Изучение этикета и правил само по себе утомит вас».
При этом Ван Цзяру надулся.
«Думаешь, я хочу жениться? Просто Маленький принц слеп и одурманен.
Он настаивает на том, чтобы жениться только на мне, как будто я этого хочу».
«Не притворяйся невиновным. Многие женщины мечтают выйти замуж за такую семью».
«Я не хочу. Я хочу жить свободно, как ты».
«Я слышал от старой госпожи Ван, что в этом вопросе не полностью виноват принц. Ведь ты не устоял перед искушением и пробрался к нему на кухню, чтобы украсть еду, верно?»
«Хе-хе, их повара слишком хороши. Я чувствовал запах вкусной еды за стенами. Но после того, как я попробовал твою стряпню, меня больше не волнует их еда».
Продолжая болтать, они достигли двора, где старая госпожа Ван сидела одна, наслаждаясь теплом солнца.
Увидев внучку, она быстро встала и подошла к ней. — Рулер, ты вернулся?
«Бабушка, я вернулся. Где дедушка?»
«Он сейчас ведет занятия».
«Я останусь здесь на несколько дней, прежде чем вернуться, чтобы позаботиться о некоторых делах. После этого я вернусь в столицу».
— Ты уже назначил дату?
«Да, 16 сентября. Просто успей это сделать до этого дня».
«Это хороший день… Его выбрала королевская семья?»