Глава 143–143: Может ли это быть хозяин?

Глава 143–143: Может ли это быть хозяин?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Поскольку погода становится жарче, семья проводит больше времени вместе по вечерам.

Во дворе накрывают большой стол, и все собираются, чтобы перекусить, пообщаться и рассказать о своем дне. Отсутствие лавочницы Лу и ее семьи немного лишило оживленности.

В данный момент она занята организацией свадьбы для Жуйи. Семья Цинь согласилась, и обе семьи обсудили и назначили дату свадьбы — 26 числа этого месяца.

На этот раз владелец магазина Лу не действовал безрассудно, а обсудил это с мэром Цянем.

У него сложилось хорошее впечатление о семье Цинь, поскольку они оба из одного города и хорошо знают друг друга. Мэр Цянь тоже доволен. Лу Саннян пришел, чтобы обсудить с ним брак Руйи. Кажется, он скоро сможет жениться на ней дома.

Семья Цянь уже давно разделила свое хозяйство. Он четвертая ветвь. Он единственный, кто не был женат и не имел детей, а у остальных много потомков.

Он больше не хочет спорить со своим упрямым стариком. В эту эпоху считается удачей дожить до семидесяти лет. Через несколько месяцев после смерти старика он сделает предложение Лу Санняну.

Кто-то спросил его, почему он не заботится об отце, умирающем от болезни.

Зачем беспокоиться? Если он уйдет, оставшееся время старика будет короче, поэтому он не хочет усугублять свои проблемы.

Из-за Лу Санняна отец и сын давно потеряли привязанность друг к другу.

Дело не в том, что лавочница Лу плохая, но отец мэра Цяня смотрит на нее свысока за ее бедность. Только из-за этого он не позволил ему жениться на ней.

Мэр Цянь тоже упрям. Он не женился бы ни на ком другом, кроме нее, оставаясь все это время одиноким.

Этот старикан был еще более упрямым, чем он. Он не позволил мэру Цяню жениться на Лу Санняне, хотя тот оставался холостым. Итак, эти двое мужчин продолжали заходить в тупик, затягивая дело.

Цяо Май знала, что делает лавочник Лу, и не хотела вмешиваться. Если она понадобится Лу Санняну, она поможет. А если нет, то она сосредоточится на ведении домашних дел.

Что касается приданого Жуи, то она предоставит ту же сумму, что и Руксину. Что касается рецепта, то она не хочет слишком сильно в него ввязываться, чтобы избежать будущих неприятностей, которые она не сможет объяснить.

Подумав о приданом Руксин в ее жилище, Цяо Май темной ночью выбросила его во двор, где живет Руксин.

От громкого стука все во дворе проснулись. Вышла служанка Раксина и пришла в почти восторг, увидев приданое.

— Мисс, мисс, это ваше приданое!

Раксин не мог в это поверить. Она вышла и внимательно осмотрела. Это действительно было ее приданое. Слезы навернулись на глаза, словно прорвало плотину.

— Может, это Мастер?

Сейчас она, кажется, понимает, что потеряла.

Цяо Май однажды сказала, что постоит за нее. Этот негодяй предал ее. Ее хозяин будет добиваться справедливости для нее.

Цяо Май обладает навыками боевых искусств, и она это сделала. Она помогла защитить свое приданое от попадания в чужие руки.

«Учитель, Синьэр сожалеет».

Спрятавшись в тени, Цяо Май холодно наблюдала. У нее есть принцип доведения дела до конца, и теперь она закрыла главу своих отношений между мастером и учеником.

В середине мая погода стала палящей жарой, особенно в южных регионах, где чаще возникают пожары.

На дорогах часто появлялись люди, спасающиеся от стихийных бедствий, которых правительственные чиновники направляли расселить по различным селам. Цяо Май приказала своим людям установить ларьки с овсянкой вдоль дороги. Ее кухонный персонал неустанно готовил булочки на пару.

Лавки с кашей открывались раз в день, и в них продавались две большие кастрюли каши и несколько сотен булочек. Как только они закончились, они закрылись на день.

Мэр Цянь тоже не хотел оставаться в стороне. Он установил у себя на пороге ларек с овсянкой. Некоторые богатые семьи последовали этому примеру.

Эти ларьки с кашей давали еду бегущим крестьянам, позволяя им перевести дыхание. Как только они обосновались в близлежащих деревнях, Цяо Май пообещала, что любой, кто придет с пропиской, сможет получить от нее пятьдесят кошек кукурузной муки.

Имя Цяо Май быстро распространилось по окрестностям.

Многие нуждающиеся семьи также хотели приехать и потребовать свою долю. После тщательной проверки мэра Цяня они тоже не ушли с пустыми руками.

Это заставило семьи Цяо, Тянь и Юань затаить глубокую обиду на Цяо Май.

Она скорее поможет незнакомцам, чем позволит им получить какую-либо выгоду.

Она была непреклонна в том, чтобы ничего им не давать. Она позаботилась о том, чтобы никто из Деревни Лихуа, Деревни Цветения Абрикоса и Деревни Цветения Персика не получил помощи.

Никакой предварительной доброжелательности не было установлено, так почему же они должны пожинать плоды?

Три семьи попытались отправить забрать членов семьи с пропиской, но как только служанки Цяо Май увидели, откуда они пришли, она немедленно отвергла их.

«Хозяйка сказала, что мы ничего не дадим нашим врагам».

Эти три семьи могли позволить себе прокормить себя. Было понятно, что семье Тянь не хватало денег, чтобы поддержать чье-то образование, но семья Цяо ничего не делала, полагаясь на свои несколько акров земли. Даже случайные подработки заставляли их терять лицо. Что касается семьи Юань, эти два старика всегда искали выгодную сделку.

Они постоянно настраивали людей против семьи Цяо, чтобы создать им проблемы. Но кто может быть столь же глуп, как эти двое?

Как они могли противостоять семье Цяо? Даже ее родители ничего не могли сделать, так как же они могли справиться с Цяо Май?

Многие люди избегали их, как только видели. Никто не хотел с ними сотрудничать.

Казалось, у них было слишком много свободного времени.

В свободное время они приезжали в город Тяньшуй, чтобы побродить. Даже два нарушителя спокойствия из семьи Цяо сделали то же самое. Как только они узнали, что могут быть родственниками мужа, они начали разговаривать.

Пожилая чета Юань, известная своей скупостью, редко тратила деньги. Они установили ларек возле входа в магазин семьи Цяо, прямо под носом Цяо Мая.

Они заказали несколько чашек чая с молоком и предложили их пожилой чете из семьи Цяо. Похоже, они хотели спровоцировать реакцию Цяо Мая и Юань Цзяци.

Когда эта новость дошла до лавочника Ню, он рассказал об этом Цяо Маю, который посмеялся над этим.

«Пусть будут. Все в порядке, если они платят за чай с молоком и не создают проблем».

«Да моя госпожа. Поскольку погода становится жарче, что нам делать с нашим чаем с молоком?» Происхождение дебюта этой главы можно проследить до N0v3l-B1n.

«Его можно подавать как холодный напиток. Положите несколько кубиков льда. Это будет весьма освежающе.

Кроме того, попросите персонал перейти на использование зеленого чая в качестве основы».

«Понял.»

Продавец Ню ушел. Цяо Май пришла в голову идея приготовить вкусный холодный напиток. Она вошла в свое пространство и взяла половину корзины лимонов, маленьких зеленых апельсинов, маракуйи и банку меда.

Она пошла на кухню и принялась готовить банку лимонада из маракуйи с медом. Она планировала проверить это в своем магазине.

Когда оно было готово, Цяо Май отнесла его в магазин, проходя мимо двух нарушителей спокойствия снаружи.

Ее сотрудники были заняты резкой льда, поэтому она поставила банку на стойку. Она взяла миску и ложку, зачерпнула ложку смеси маракуйи, добавила несколько кубиков льда и налила холодную воду.

«Меня очень раздражает, что у нас нет соломинок. Что я могу использовать в качестве замены?» Цяо Май задумался.

Внезапно ее осенила идея. Трости имели полые центры, что делало их идеальными в качестве импровизированных соломинок. Они были длинными и могли хорошо служить этой цели.

Однако тростник на близлежащей пустоши для этого не подойдет. Они были нечистыми и короткими, не отвечающими требуемым стандартам.

Она решила, что ей нужно будет вырастить собственный тростник. Имея в наличии один акр земли, этого было бы достаточно.

А пока ей пришлось обойтись ложкой и попробовать сделать глоток.

«Вкус достойный. Это особенно освежает».

Владелец магазина Ню и пятеро сотрудников не могли не сглотнуть, наблюдая за происходящим. Цяо Май быстро проинструктировал их.

«Все, возьмите миску и попробуйте, как я. Кроме тех нарушителей спокойствия снаружи, все остальные получают порцию.

«Спасибо!»

Насладившись освежающим лимонадом из маракуйи с медом, многие не могли удержаться от желания большего.

Цяо Май проинструктировала продавца Ню: «Начиная с завтрашнего дня каждый, кто купит товары в нашем магазине, получит бесплатную миску этого холодного напитка. Цена будет пятьдесят монет за чашку.

«Да моя госпожа!»

У каждого из пяти сотрудников «Маленькой закусочной Цяо» было по несколько рецептов. Теперь эти рецепты стали основой магазина.

Владелец магазина Ню подумывал о том, чтобы нанять еще двух сотрудников специально для прямых продаж, а оставшиеся пять сосредоточить внимание на производстве за кулисами.

Их босс слишком часто представлял новые и уникальные предметы.

Было немного рискованно держать все знания в руках одного сотрудника. Он боялся не того, что они это утекут, а того, что их мог переманить кто-то другой.

Речь шла не о покупке или раскопках; это была явная кража.

На данный момент ряд магазинов еще не сдан в аренду. Даже тот, что на южном конце, был освобожден для размещения нищих. Владелец магазина Ню планировал расширить магазин.

Цяо Май согласился, при условии, что бизнес будет процветать. Она позволила продавцу Ню принимать решения так, как он считал нужным.