Глава 145-145: Хорошие вещи не могут стоить дешево

Глава 145: Хорошие вещи не могут быть дешевыми

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Цяо Май внезапно о чем-то подумала и сказала ей: «Подожди минутку. Я принесу тебе что-нибудь хорошее. Они, вероятно, вам понравятся».

Видя, что им есть что обсудить, мэр Цянь отправился к старому господину Вану.

Он давно не ел у нее дома и скучал по этому поводу.

Цяо Май вернулась в свою комнату, заперла дверь и вошла в свое пространство.

Она купила десять комплектов юбок Horse-face за один раз в интернет-магазине. Все они были тонкими и подходили к нынешней погоде.

Каждый из них был упакован в изящную коробочку. Она отнесла стопку коробок обратно в вестибюль.

Продавец Лу быстро взял их и спросил: «Что это?»

«Юбки с лошадиной мордой. У нас их здесь нет.

Продавец Лу открыл коробку, и Цяо Май достал одну и тут же попробовал ее. Когда она увидела, насколько изысканна юбка, хозяйка магазина Лу очень обрадовалась.

Она осторожно коснулась юбки рукой. «Мастерство, строчка, вышивка… Боже мой! За сколько мне их продать?»

По совпадению, Ван Цзяру пришла со двора старой госпожи Ван и была удивлена, когда увидела юбки с лошадиной мордой. «Сестра, где ты это взяла?»

«Неважно, где я их взял. Они тебе нравятся?»

«Они потрясающие, не говоря уже о вышивке и строчке. Просто найти эту ткань сложно.

Владелец магазина Лу спросил Ван Цзяру: «Сестра Ру, как вы думаете, за сколько мы можем их продать?»

— По меньшей мере две тысячи таэлей за одного.

«Разве это не слишком дорого?»

«Дефицитные предметы имеют ценность. Кто в мире может сделать такие юбки? Вышивать такие узоры? Найти такую ​​ткань?

— Тогда я продам их за три тысячи таэлей и посмотрю, купит ли их кто-нибудь. «Это больше походит на это. Хорошие вещи не должны продаваться слишком дешево».

— Тогда я пока возьму их. Я отдам тебе серебро позже, когда продам его». — Останешься на ужин?

«Нет, я только что ел у тебя тарелку пельменей. Я уже сыт, поэтому ухожу».

Продавец Лу ушел. Мэр Цянь в настоящее время пил со старым господином Ваном.

Когда прибыл Цяо Май, у них обоих были красные лица от выпивки.

«Саньнян ушел?»

«Да, уже почти темно. Почему ты остаешься здесь один вместо того, чтобы уйти с ней?»

«Она может найти меня раздражающим. У нее есть все, что ей нужно, особенно мужчины, которые ее постоянно беспокоят. Так что на протяжении многих лет я помогал ей только тогда, когда она просила об этом. Я редко проявлял инициативу, опасаясь, что она посчитает меня раздражающим».

«Вы очень сентиментальны!»

«Ха-ха, но она мне такая нравится. Ничего не могу поделать.

Цяо Май села, и Юань Цзяци быстро принес ей тарелку с пельменями.

«Есть немного. Они еще теплые.

Ван Цзяру смотрела на нее сияющими глазами, наблюдая, как Цяо Май ест пельмени. Боясь, что ей захочется пить, Ван Цзяру быстро налил ей стакан фруктового сока.

«Вот, сестра, возьми немного этого».

Увидев ее такой, Цяо Май поняла, что она чего-то от нее хочет.

— Если тебе есть что сказать, выкладывай.

«Эти юбки… дай мне несколько? О, можешь продать мне несколько?»

Цяо Май закатила глаза. «Продавать?»

— Или ты хочешь отдать его бесплатно? N0v3lTr0ve служил исходным хостом для выпуска этой главы на N0v3l—B1n.

Они несколько раз переглянулись, прежде чем разразиться смехом.

«После ужина я посмотрю, остались ли они. Какой цвет тебе нравится?»

«Раньше мне нравились более светлые цвета, но теперь, когда я выхожу замуж, мне следует надеть что-нибудь более элегантное». — Как насчет фиолетового?

«Конечно, все, что вы думаете, меня устраивает».

Мэр Цянь отпил вина. «Это вино действительно крепкое. Где ты взял это? Могу ли я купить две банки?»

«Две банки? В твоих мечтах. Мадам Цяо приготовила для меня это вино. Он недоступен снаружи. Для меня это здорово, поэтому она дала мне сразу десять баночек, запечатала и хранила, чтобы в будущем я мог ими наслаждаться».

«Могу ли я купить две банки?»

«Нет, мне на себя не хватает».

С жалким выражением лица мэр Цянь повернулся и сказал: «Мадам Цяо, я куплю две банки вашего вина».

«В банке по тысяче таэлей, так что в двух банках будет две тысячи».

«Очень дорого? Твое вино сделано из золота?»

«Если вы думаете, что это слишком дорого, не покупайте!»

Один попросил у нее юбки, а другой – вина. С юбками было легко справиться, поскольку вышивка выполнялась машинами, а стоимость была невысокой. Юбка стоила не дорого. Однако с вином дело обстояло иначе. Это было всемирно известное вино премиум-класса, и для наполнения одной банки требовалось пятнадцать бутылок. Цена одной бутылки была эквивалентна ста таэлям серебра, поэтому пятнадцать бутылок в сумме давали тысячу пятьсот таэлей. Продать ему его за тысячу таэлей означало, что она все еще в растерянности.

«Нет, это не дорого! Куплю, куплю! Разве этого недостаточно?»

«Мои товары редки, а вы все равно считаете их дорогими? Я почти не хочу их вам продавать. Я даже не могу покрыть себестоимость».

Мэр Цянь немедленно достал из кармана два серебряных билета. «Вот, не могли бы вы переместить их сюда для меня, когда закончите?»

Цяо Май без колебаний приняла серебряные билеты. Она съела несколько пельменей за раз, допила тарелку фруктового сока и собиралась уйти. Юань Цзяци быстро встал. «Я пойду с тобой. Ты не сможешь нести две банки одна.

Супружеской паре редко выпадала возможность гулять вместе. Юань Цзяци попытался завязать разговор с Цяо Май, чтобы поболтать с ней.

Но Цяо Май очень хотелось получить эти предметы, поэтому она пошла быстро. Когда они подошли к главному двору, Юань Цзяци остановился.

— Я буду ждать тебя здесь?

Цяо Май кивнула и вошла в комнату. Она зашла к себе и купила на платформе сотню бутылок вина.

Она нашла две чистые банки, открыла крышки и налила в них спиртное.

В одной банке было пятнадцать бутылок. Она также купила еще две юбки с конским лицом и два белых топа с длинными рукавами.

Затем она вышла из помещения и вынесла банки на улицу. Юань Цзяци взял на руки одну банку.

«Жена…

Он назвал ее «женой» таким тихим голосом, что у него не было уверенности. Раньше он называл ее «госпожа Цяо».

Цяо Май не обратила внимания. Она взяла другую банку с несколькими коробками под мышкой.

«Хорошо, поехали».

Юань Цзяци был втайне доволен. Она не опровергла его, когда он назвал ее «женой». Это было здорово! Теперь он будет называть ее так.

Он будет действовать медленно. Однажды она примет его.

Юань Цзяци скрыл свои мысли, и они вернулись во двор старой госпожи Ван. Мэр Цянь увидел банку с ликером и сразу же встал.

Он подал знак двум охранникам: «Идите и возьмите это».

Как только он получил хорошее вино, он больше не пил. «Старый мастер Ван, я ухожу. Я выпью с тобой в другой день?

«Вперед, продолжать!»

Старый мастер Ван видел, как он вел себя так, как будто никогда раньше не видел мира, сжимая вино в руках, опасаясь, что охранники уронят его.

Как только мэр Цянь ушел, он разразился смехом.

Только теперь он понял, что этот кувшин хорошего вина стоит больше тысячи таэлей. Эта девушка была к нему щедра.

«Девочка, спасибо!»

«Не упоминай об этом. Когда ты в моем доме, это как быть у тебя дома. Сначала ты получишь что-нибудь хорошее. Ты герой моего дома».

«Посмотри на себя. Ты умеешь говорить!»

Цяо Май улыбнулась и передала несколько коробок Ван Цзяру. «Возьми это. Они отличаются от тех десяти платьев. Ткань, узоры и цвета — все разные».

«Спасибо сестра!»

Она взяла их и чуть не ослепла.

«О боже, эти юбки такие красивые! Я не могу носить их сейчас. Я надену их, когда вернусь в столицу, хорошо?

«Это летние юбки. Когда я поеду в столицу на твою свадьбу, я привезу тебе два комплекта зимней одежды».

«Сестра, ты лучшая. Пойдем, вернемся в мою комнату и примерим их?»

Они взялись за руки и вошли в комнату. Цяо Май научила ее носить юбки и сочетать их с топами.

Затем она помогла Ван Цзяру переодеться и сделала ей новую прическу, добавив самые модные на Земле аксессуары для волос и серьги.

Когда они вышли, Старый Мастер и Госпожа Ван почти не узнали ее.

«Эта одежда прекрасна. Как бы это сказать? Они придадут вам благородный и элегантный вид, значительно усиливая ваш темперамент. Это слишком хорошо!»

Ван Цзяру радостно обнял Цяо Май. «Сестра, спасибо вам огромное. Одежда такая красивая. Я люблю их!»

Цяо Май закатила глаза. «Не забудь относиться ко мне хорошо, когда я поеду в столицу.

Вот и все.»

«Конечно!»