Глава 154-154: Сообщите об этом властям

Глава 154-154: Сообщите об этом властям

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Дети остались в вагоне. Из окон высунулись две маленькие головы, Юэ Хун и Юэ Ся, каждая из которых отвечала за одну из младших. Близнецам было по десять лет, поэтому уделять им много внимания не приходилось.

«Мама, что это?»

«Это сахарная скульптура. Это не вкусно и не очень чисто. Они делают это, выдувая ртом, поэтому их слюна прилипает к нему».

— О, тогда я не буду это есть. Как насчет этого?»

«Это липкий рисовый пирог. Мама знает, как его готовить, и это даже вкуснее того, что готовят они. Посмотрите на их руки, они все грязные. Ты можешь съесть что-нибудь подобное?»

«Я не буду это есть».

Непреднамеренно Цяо Май, казалось, воспитывала четырех маленьких аккуратных уродов. Однако она была права. Еда должна была быть чистой, иначе у них могли заболеть животы.

«Мама, а нельзя ли нам выйти и прогуляться?»

«Мы не можем. Слишком много людей, и вокруг похитители».

«Хорошо.»

Увидев разочарование на их лицах, Цяо Май решила остановить карету.

«Сначала вернитесь в особняк. Мы повеселимся и вернемся сами».

Когда карета уехала, Юэ Хун держал Линъэр, Юэ Ся держал Чуаньэр, а Цяо Май держал Фэнъэр и Юнъэр.

«Теперь ты доволен?»

«Да, мы не уйдем. Мы всегда будем следовать за мамой».

Цяо Май шла по улице вместе со своими детьми. Они наблюдали за уличными артистами, а потом давали им немного денег.

Они также посмотрели выступления по боевым искусствам и щедро наградили исполнителей.

Этим артистам было нелегко полагаться на свои навыки, чтобы зарабатывать на жизнь. Иногда, даже если они выступали весь день, они могли заработать немного.

Когда им натыкалось что-нибудь вкусненькое, Цяо Май позволяла детям купить это самостоятельно. Пока там было чисто, она не возражала.

Пока они веселились на улице, мимо проезжала карета, и рука потянулась к голове Лин’эр.

Цяо Май быстро отреагировала, отбросив руку.

Карета тут же остановилась, и из нее вышли молодая женщина и две служанки.

Они направились прямо к Цяо Май и ее группе. Цяо Май прикрыла детей и Юэ Хун позади себя, в то время как молодая женщина, приближавшаяся к ним, имела ледяное выражение лица.

«Отважные воры, вы смеете красть у моей юной госпожи?»

Цяо Май был озадачен, но быстро осознал ситуацию. Женщина, выглядевшая элегантной и благородной, словно положила глаз на аксессуар на голове дочери. Она намеревалась ложно обвинить и запугать их, чтобы получить предмет без усилий.

«Воровать? Как мы могли украсть у тебя, когда ты был в карете, а мы стояли на обочине?» — Кто сказал, что ты украл его сейчас?

— Когда же это произошло?

«Моя юная хозяйка недавно потеряла это украшение. Мы уверены, что вы его взяли.

«Это весьма прискорбно. Мы прибыли в столицу только вчера днем ​​и не имели возможности совершить какие-либо преступления. Мы не могли его украсть». «В таком случае, вы, должно быть, подобрали его. Пожалуйста, верните его нам». Происхождение дебюта этой главы можно проследить до N0v3l-B1n.

«Я никогда не видел таких бессовестных людей. Моя дочь носит этот аксессуар на голове с момента нашего выхода из дома и до сих пор. Оно не менялось уже десять дней. Как оно могло вдруг стать твоим?»

— Ты смеешь спорить?

Цяо Май холодно посмотрела на женщину и двух ее служанок. Хозяйка вела себя отстраненно и молчаливо, поддерживая бесстыдное поведение своей служанки.

Подобные игры не были редкостью в столице. Семья должна иметь влияние, чтобы использовать такую ​​тактику. Цяо Май взглянул на женщину, которая была красива и богато одета, но отважилась выйти без телохранителей. Она действительно была смелой.

«Раз вы настаиваете на том, чтобы нас обвинить, можем ли мы сообщить об этом властям?»

Услышав слово «авторитеты», две служанки обменялись взглядами, а затем обратились к своей молодой хозяйке.

Женщина посмотрела на голову Лин’эр жадными глазами, но, зная о зеваках и угрозе вмешательства властей, она колебалась. — Возможно, мои горничные ошиблись. Я прошу прощения.»

Женщина притворилась высокомерной, что рассердило Цяо Мая. Она сдержала гнев и ничего не сказала.

Она думала, что после извинений вопрос решен, но женщина добавила: «Вы продаете аксессуар?»

«Нет, он не продается».

Лицо молодой женщины исказилось от гнева, она повернулась и ушла. Две ее служанки поспешно последовали за ней.

Цяо Май уставилась на карету, не желая доставлять неприятности семье Ван, тем более что ее сопровождали дети и она только что прибыла в город.

Она почувствовала желание хорошенько избить эту девушку. Это был ее первый день, проведенный с детьми, и столкнуться с такой ситуацией было неудачно.

Когда женщина и ее служанки ушли, к ним подошли прохожие.

«Мадам, вам следует поскорее вернуться домой. Эта женщина — единственная дочь в семье Фу. Если ей что-то нравится, она сделает все, чтобы это получить».

«Да, ее отец — министр доходов при императорском дворе, а дед — Великий наставник. Она их единственная драгоценная дочь.

«Поэтому она хотела воровать вещи публично?»

— Потому что ты был всего лишь обычным простолюдином.

«Значит, она смеет запугивать только простых людей? Неужели она не смеет связываться с чиновниками и дворянами?»

«Она осмеливается сделать это с кем-либо, у кого официальный статус ниже, чем у ее семьи. Когда она видит что-то хорошее, она использует любые средства, чтобы получить это».

Цяо Май не восприняла это слишком серьезно. «Я понимаю. Всем спасибо!»

В прошлом она могла бы избежать подобных столкновений, но теперь у нее были необходимые навыки и ресурсы. Она не боялась иметь дело с такими мелочными людьми.

Юэ Хун и Юэ Ся выглядели бледными. «Госпожа, нам стоит вернуться в сад Бичун?»

«Нет, давайте продолжим. Мы еще мало что исследовали».

Фэн’эр нахмурил брови. «Мама, мы будем изучать боевые искусства, чтобы защитить тебя».

«Хороший!»

Чуаньэр добавила: «Мама, я помогу тебе победить плохих парней».

Цяо Май улыбнулась и продолжила идти с ними. «Веселиться. Когда мама рядом, никто не посмеет нас запугать.

Они прибыли в ресторан под названием «Таверна Джуфу». Цяо Май вспомнила, что оно, похоже, принадлежало семье Ван.

Она отвела детей внутрь, попросила отдельную комнату и заказала все фирменные блюда.

Дети были немного сдержанны в таком элегантном месте.

«Расслабьтесь все. Это всего лишь ресторан».

«Мама, рестораны в столице такие великолепные. Даже отдельные комнаты лучше, чем там, где мы живем».

«Это делается для привлечения клиентов. Лучший декор и еда означают, что они могут брать больше. Одна только эта отдельная комната обойдется нам в десять таэлов серебра, даже если мы ничего не закажем.

«О боже мой, десяти таэлов серебра хватит простолюдина на год».

«Помните, не привязывайтесь к материальным вещам. Независимо от того, насколько что-то хорошо, лучше иметь навыки и знания. Приобретя навыки, вы становитесь сокровищем, которое невозможно истощить или отобрать».

«Да мам.»

Когда заказанные ею блюда принесли на стол, дети засмеялись. «Мама, это все блюда, которые ты готовила».

«Наслаждайся ими. Некоторые из них — местные деликатесы, которых у нас нет».

Пока они наслаждались едой, в дверь отдельной комнаты позвонили, и Юэ Хун вышел открыть ее. Они увидели, как вошел продавец.

Он поприветствовал их и извинился: «Мои извинения, но вы обидели мисс Фу. Она послала кого-то узнать, и когда они узнали, что вы здесь обедаете, она попросила нас не обслуживать вас. Если бы мы не подчинились ей, наш ресторан мог бы…

«Я понимаю.»

«Мне искренне жаль. Еда за счет дома.

Цяо Май ничего не сказала и ушла со своими детьми. Она чувствовала, что за ними кто-то следит.

После того, как они вернулись в сад Бичун, человек, преследовавший их, сообщил об этом семье Фу.

«Мисс, эта женщина ходила в сад Бичун».

«Что это за место?»

«Это частная резиденция дочери покойного Великого воспринимающего Панга и сестры нынешнего Великого воспринимающего».

«Кто из них занимает более высокую официальную должность, Великий Воспринимающий или Великий Наставник?» «Великий воспринимающий имеет немного более высокий ранг».

«Хм, как я могу позволить тому, на что я нацелился, ускользнуть? Подготовьте поздравительную открытку. Я хочу встретиться с владельцем сада Бичун».

«Мисс, внучка старой госпожи Пан через несколько дней выйдет замуж за принца Шунгина».

«Что? Она собирается выйти замуж за брата Лун Цзи?»