Глава 157–157: Никого не волнует?

Глава 157: Никого не волнует?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Я никогда этого не ожидал. Я не думала, что в моем возрасте смогу снова выглядеть молодой».

«Что вы имеете в виду, когда говорите, что снова выглядите молодым? В будущем ты будешь выглядеть молодо каждый день».

«Да, каждый день!»

Ван Цзяжу стоял перед ней. «Бабушка, если ты вот так придешь на мою грандиозную свадьбу, разве это не разозлит этих старух из семьи Ван?»

«Хм, пусть они разозлятся. Когда я вошел в семью Ван, они относились ко мне плохо».

Старый мастер Ван прочистил горло. — Ладно, давай не будем вспоминать прошлое.

«Почему бы и нет? Они все еще хотят контролировать нас. Почему свадьба моей внучки должна проходить у них дома?»

«Они хотят оказать уважение нашей внучке. Молодожены в этот день не будут им преклоняться; это будут Цзуншэн и его жена».

«Если они посмеют создать проблемы, не вините меня в том, что я противостоял им. Они будут пользоваться всеми преимуществами, в то время как мы будем тратить деньги и усилия, а в итоге мы ничего не получим».

«Ну, разве не прислали пять возов с ценностями?»

«Они купили эти подарки на наши деньги. Ты слишком наивен!»

Цяо Май быстро сказала: «Бабушка, не сердись. Гнев не только заставляет вас выглядеть старым, но и влияет на ваше долголетие».

«Я не злюсь. Мы разберемся с этим, как оно придет».

«Хорошо.»

Старый мастер Ван знал, что был не прав, поэтому не стал с ней спорить и лег.

«Давай, девочка, приделай мне прическу. Когда мы завтра вернемся к семье Ван, я хочу похвастаться перед ними».

— Но ты не можешь раскрыть меня. Я покрашу только твои волосы и волосы старой госпожи Ван. Я не хочу беспокоить других».

Мадам Ван коснулась своих волос. «Девочка, если у меня будут седые волосы, ты покрасишь мои?»

«Конечно.»

Она удовлетворенно улыбнулась, пока Ван Цзяру ухаживал за старушкой.

«Бабушка, не волнуйся. После того, как я поселюсь в резиденции принца, я попрошу Лун Цзи помочь нам продвинуть официальную должность отца».

Мадам Ван поспешно сказала: «Не действуйте безрассудно. Твой отец сказал, что ему нравится быть судьей города Вэй. Он волен делать там все, что пожелает. Кроме того, все наши мастерские находятся там».

«О, когда же отец планирует стать чиновником в столице? Я поговорю со своим мужем, чтобы убедить императора, когда придет время».

Вскоре после этого старому мастеру Вану тоже сделали прическу. Высушив волосы, он посмотрелся в зеркало и остался доволен.

«Девочка, шампунь, который ты использовала, так приятно пахнет».

«Если оно тебе понравится, можешь оставить его себе и бабушке. У меня есть еще одна бутылка. «Можешь подать мне это?»

Мадам Ван знала, что если она промолчит, то ничего не получит.

«Конечно. Хотите этот продукт по уходу за кожей?»

«Да, да. Можете ли вы дать мне немного этой маски?»

«Конечно. Это называется маска для лица. Вы можете использовать его каждые пять или шесть дней, каждый раз примерно по пятнадцать минут».

Старая госпожа Ван слегка коснулась лица рукой. «Эта маска для лица и крем для ухода за кожей просто потрясающие. Мое лицо такое гладкое и нежное».

«Если вы будете использовать его регулярно, ваше лицо будет оставаться таким нежным каждый день».

«Кажется, морщины в уголках моих глаз тоже немного посветлели».

«Если попользуешься им какое-то время, ты можешь выглядеть как молодая девушка».

«Ха-ха!»

Все в комнате засмеялись. Ван Цзяру не могла не завидовать, думая, что платье, которое подарил ей Цяо Май, больше не казалось таким особенным.

В тот день они не обедали дома. Когда они ушли, Цяо Май дала Зихану закуски, которые она приготовила для детей, чтобы он взял с собой.

Зихан снова заплакал, когда она ушла, как он делал всегда. Каждый раз, когда он видел Цяо Май, ему не хотелось уходить, как будто Цяо Май была его настоящей сестрой.

Проводив их, старушка отвела Цяо Мая в сторону. «Позвольте мне сказать вам, не выводите детей куда-нибудь в последнее время».

«Почему?»

«Семью Фу в столице ограбили».

Цяо Май тонко ухмыльнулась. «Ограбление их семьи не имеет к нам никакого отношения».

«Я слышал, что грабитель оставил у них дома записку с угрозами. Семья Фу обладает большим влиянием в столице, уступая только императорской семье». — А как насчет твоей материнской семьи?

«Хотя мы их не боимся, лучше избегать неприятностей. Мы праведная партия, но они хитрые и используют грязные приемы. Возможно, мы не сможем с ними справиться».

«Да, семья Ван выдающаяся, но они все же немного ниже остальных. Не то чтобы я беспокоился, что вы создадите проблемы, но я обеспокоен тем, что они могут вас спровоцировать. Ты не знаешь эту девушку из семьи Фу. Она упрямая, неразумная и жадная. Если ей хочется чего-то хорошего, она сделает все возможное, чтобы заполучить это, независимо от того, кому оно принадлежит». Цяо Май вспомнила свое предыдущее общение с этой девушкой.

— И никто ее не останавливает? N0v3lTr0ve служил исходным хостом для выпуска этой главы на N0v3l—B1n.

«Кто посмеет? Она не глупа. Она не смеет связываться с королевской семьей, но запугивает тех, кому повезло меньше. Ее отец и дед близки к императору. У них только одна дочь, и они ужасно ее портят. Они дарят ей звезды и луну. Ей уже восемнадцать, а она еще не замужем.

«Почему она не вышла замуж?»

Говоря об этом, лицо старушки потемнело.

«Ей нравится муж Руэра, но она ему не нравится. Он клянется, что никогда не женится на ней. Даже указ Императора не может принудить к этому браку, поскольку Принц — брат Императора. Император не может вмешиваться. «Где находится основная ветвь семьи Ван?»

«Это немного случайно. Это прямо рядом с семьей Фу».

Мысли Цяо Май метались. «Итак, если мисс Фу откажется выйти замуж за кого-либо, кроме принца Шуньциня, может ли это потенциально разрушить брак Цзяру?»

«Хм, это не моя главная забота».

«Кто еще здесь?»

«Есть те девушки из семьи Ван. Их сердца нечисты. Они, наверное, сходят с ума, думая о свадьбе с принцем. Это то, что беспокоит меня больше всего. Семья Ван хорошая, но она не дотягивает до жителей столицы. Трудно защититься от хитрых людей».

Цяо Май сжала ее руку. «Не волнуйся. Я здесь.»

«Тебе пришлось нелегко. Позаботьтесь о своих детях. У тебя не очень сильная позиция, но как только Цзяци и дети станут чиновниками, у тебя будет больше власти».

Цяо Май многозначительно улыбнулась: «Ты должна мне поверить. В этом мире нет ничего, что могло бы победить меня».

Старая госпожа Ван была необъяснимо захвачена ее словами. «Я только надеюсь, что Цзяру плавно выйдет замуж за члена королевской семьи».

«Она обязательно это сделает».

Пожилая пара, казалось, приняла успокаивающую таблетку, оба невольно доверились Цяо Май.

На следующий день старый мастер и госпожа Ван отправились в главный филиал. Цяо Май была послушна и позволила детям играть дома. Им разрешалось заходить куда угодно в дом, кроме главных ворот.

Конечно, это только для детей.

Что касается самой себя, то Цяо Май превратилась в неприметного мужчину.

Она небрежно прогуливалась по улицам, выискивая виды, недоступные в ее доме, и проверяя цены в столице.

Улицы в это время были пусты, как будто их разграбили захватчики, повсюду разбросаны обломки.

Присутствие солдат ощущалось повсюду, проводивших обыски. Цяо Май усмехнулся. Даже если бы они обыскали край земли, они бы ничего не нашли. Это была пустая трата усилий.

Некоторые небольшие магазины закрылись, а те, что оставались открытыми, обычно пользовались сильной поддержкой.

Для солдат это была просто рутина и демонстрация силы. Они проверили и пошли дальше; никто не осмелился оскорбить влиятельных деятелей.

Солдаты не удосужились проверить простых людей, идущих по дороге, как она. Они бросили случайный взгляд и пошли куда-то еще.

Цяо Май улыбнулась, достала из сумки через плечо пригоршню семян дыни и на ходу разломала их.

Вокруг было так мало людей, что бродить было неинтересно.

Она взяла из своего кабинета корзину и наполнила ее несколькими орхидеями-дендробиумами, несколькими корнями женьшеня и рейши, все свежее и необработанное.

Она прибыла в медицинский зал. Сегодня было особенно тихо. Даже главный врач неторопливо потягивал чай.

Эта клиника называлась Мин Рен, и ее владелец, должно быть, был влиятельным, с филиалами в разных местах.

Как только она вошла, главный врач взглянул на нее и проигнорировал.

Он подумал: «Хороший цвет лица, совсем не похож на больного, и одет довольно хорошо. Явно здесь не для медицинского осмотра.

Подошел продавец-консультант. «Вы здесь, чтобы купить лекарство или обратиться к врачу?»

«Продавать лекарства. Ты принимаешь это?» «Мы делаем это, пока лекарство эффективно».

«Можете ли вы принять решение?»