Глава 16: Разрыв родства
Прочитав лекцию семье Тянь, мэр взглянул на дрожащую пару Цяо. Эти двое были так напуганы, что у них ослабели ноги.
«Как твоя дочь, это действительно прискорбно. Тебе не жаль собственной плоти. Твою дочь собираются замучить до смерти. Вместо того, чтобы жалеть ее, ты жалуешься. Позвольте мне сказать вам. Она поступила правильно. «Ваша дочь не девочка, которую купила семья Тянь. Это правильно, что она не хочет, чтобы они подвергались насилию. Это также правильно, что она ушла. Вы отругали ее и нашли ее неловкой. Почему вы хотите, чтобы она вернулась домой?» «
Цяо Шичэн не знал, что сказать. Он же не мог сказать, что хочет снова продать свою дочь, чтобы прокормить семью, верно?
Он не мог этого сказать, и у него не было лица.
Однако его семья действительно была в беде. В это время людей мучил голод. После уплаты общественного зерна еды осталось немного. До середины мая оставалось еще два месяца. Открыть горшок было невозможно.
«М-мэр, моя семья действительно в сложной ситуации. Она сейчас не в семье Тянь и живет так хорошо, так что мы, мы…»
— Подожди, как она себя чувствует?
«Она, она хорошо одевается, и ей не нужно работать на ферме».
«Вот и все?» Мэр покачал головой. «Она была хорошо одета, потому что продала себя лавочнику Лу. Одежда и украшения принадлежали лавочнику Лу, а не ей. Ей не нужно было работать на ферме, но она должна была выполнять работу, которую лавочник Лу организовал для нее, чтобы расплатиться с ней. долги. Ребята, вы еще были свободны, а как насчет нее? Вы об этом подумали?
Голова Цяо Шичэна застыла, и он выглядел неубежденным. Похоже, сегодня он был полон решимости украсть кое-что у Цяо Мая.
«Но нам нелегко ее воспитывать».
Цяо Май холодно посмотрела на эту бедную, холодную и бессердечную пару, в глазах которой был только сын.
«Разве вы, ребята, не обменяли сотню кошачьих пшениц на то, чтобы вырастить ее?»
«Нет, это обручальный подарок. Мы просто не дали тебе приданого».
Цяо Май понял, что он отказывается от своих слов. Сердце лавочницы Лу тоже тронулось, но она не перебила.
«Тогда назови мне число. Посмотрим, как я отплачу за твою услугу за мое воспитание. Я уже должен лавочнику Лу двадцать таэлей серебра, а моя зарплата составляет сто монет в месяц. Я должен отплатить лавочнику Лу за двадцать лет. Назовите свою цену и позвольте мне посмотреть, смогу ли я выплатить долг лавочнику Лу, когда умру».
Ее слова рассмешили окружающих простолюдинов. Она открыто издевалась над парой Цяо.
В любом случае, они уже не первый раз сталкивались с подобными насмешками. Они были бедны и недальновидны, поэтому подвергались дискриминации, куда бы они ни пошли.
— П-пять таэлей серебра?
Это было число, которое Цяо Шичэн произнес сквозь стиснутые зубы. Ведь это было гораздо больше, чем 100 котов пшеницы.
«Напишите отказное письмо, и пусть мэр будет свидетелем. После того, как вы получите серебро, вы больше не мои родители».
«Тогда, тогда десять таэлей!»
Глаза Цяо Май внезапно покраснели. Она вытерла слезы и грустно сказала:
«Хорошо, чтобы отплатить вам за то, что вы меня вырастили, я готов пожертвовать своей свободой на следующие несколько десятилетий. Мы пойдем разными путями и не будем иметь никаких отношений. Есть ли добросердечный человек, который может помочь написать документ об отказе от признания? ?»
«Я сделаю это.»
Мэр взглянул на ничем не примечательную Цяо Май. Происхождение дебюта этой главы можно проследить до N0/v3l—B1n.
«Мадам Цяо, вы все обдумали?»
«Да. Семья отца и матери бедна. Дома не так много земли. Не имеет значения, работаю ли я до смерти на лавочника Лу, пока они живы».
Говоря это, она вытерла глаза платком и вздохнула.
«С давних времен родители рассчитывали на то, что сыновья поддержат их в старости. Когда дочь выходит замуж, она принадлежит семье мужа. Даже если она разведется, семья не позволит ей содержать их. ожидать, что семья Цяо скорее разорвет свои связи и попросит эти деньги. Таких людей действительно немало. Кажется, если они не учатся, они не знают этикета. Они не знают, кто такие родители. и что такое родство. Эх».
Мэр был своего рода проводником, объясняющим горожанам.
Добрый свидетель написал Цяо Май два письма с отказом от признания. Чернила и ручка были предоставлены владельцем магазина Лу. Она попросила этого человека написать вексель и передала его продавцу Лу.
«Это вексель на десять таэлей серебра. В будущем я буду работать на вас еще десять лет».
«Девочка, подумай хорошенько. Тебе придется работать на меня тридцать лет. К тому времени ты состаришься».
«Сначала позвольте мне вернуть долг родителям. Они ждут серебра, чтобы купить еду».
Из ее слов сложилось впечатление, что Цяо Май была разумной и почтительной дочерью.
Цяо Май одолжил десять таэлей серебра у лавочника Лу и пришел к Цяо Шичэну с письмом об отказе.
«Если вы нажмете отпечаток пальца, это ваше».
Цяо Шичэн без колебаний взял документ. Цяо Май с красными глазами передал чернильную подушечку. Он сунул палец внутрь и прижал его к документу.
Оба Цяо подписали контракт.
Цяо Май глубоко вздохнула и передала серебро.
«После того, как ты возьмешь серебро, мы станем чужими. В будущем ты не сможешь больше беспокоить лавочницу Лу. Она моя спасительница».
Вот так Цяо Шичэн и его жена опустили головы и вышли из толпы с серебром в руках.
Старый Тиан и его жена последовали за ним и выбежали из толпы.
Они не посмотрели на календарь, когда вышли сегодня. Ничего страшного, если они обидели лавочника Лу, но даже у мэра были с ними проблемы.
Первоначально это дело распространялось только тайно. Теперь, когда это было подтверждено на поверхности, как семья Тянь сможет уйти в будущем?
Семья Тянь была толстокожей. Они могли запугивать свою невестку, поэтому не боялись, что об этом узнают другие.
Единственным, кто не смог выйти на улицу, был их старший внук.
Тянь Яозу, 13 лет, учится в частной школе города. Возможно, ему придется сдавать экзамен в этом году.
Он знал об этом давно, но делал вид, что не знает. Цяо Май обычно не поднимала шума и молча терпела это. В лучшем случае в деревне можно было бы пересудить несколько слов.
Чего он не ожидал, так это того, что Цяо Май осмелился восстать против семьи Тянь. Это было то, о чем он никогда не мечтал.
Более того, оно распространилось даже на его учителя и одноклассников. — спросили его учитель и одноклассники, от чего его лицо загорелось.
После того, как он вернулся к семье Цяо во время перерыва, он рассказал своему старику об этом вопросе и попросил их решить его. Было бы лучше, если бы они смогли уговорить Цяо Май вернуться. Если они не могут, они могут пойти в город, чтобы показать свое лицо и выразить свою обеспокоенность.
Он не ожидал, что все пойдет вразрез с его желаниями. Имея характер мадам Тянь Ли, она все испортила одним своим ртом. Она задавалась вопросом, как будет жаловаться ее внук, когда вернется домой.
После того, как мэр прогнал зрителей, владелец магазина Лу поспешно поклонился мэру.
«Спасибо, сэр, за то, что вы сегодня поддерживаете справедливость для нас, женщин».
«Этот мэр просто судит беспристрастно. Позже я напомню старосте деревни Цветение персика и деревни Лихуа, чтобы это не повторилось. Будет слишком неловко, если это распространится на другие города».
«Правильно. Хоть они и рады сейчас мучить людей, но, когда состарятся, обязательно пострадают. Такими вещами надо правильно управлять. Иначе кто посмеет в будущем выдать дочь замуж? Когда мать… свекровь и невестка поругаются, это будет такой хаос. Тебе не кажется?»
«В этом есть смысл.»
Мэр улыбнулся, взглянул на лавочника Лу, а затем повернулся, чтобы уйти.
В вышивальной мастерской наконец-то воцарился покой. Продавщица Лу затащила Цяо Май в комнату и закричала, увидев готовый продукт на столе.
«О, это действительно красиво!»
«Да. У меня не было денег, поэтому я заказал веер из желтого палисандра за три таэля. Было бы еще лучше, если бы я использовал сандаловое дерево, которое стоит десять таэлей».
«Это уже очень хорошо. Я думаю, что это здорово. Нет проблем продать его за 100 таэлей. Если добавить внизу кусок красной шелковой ткани, этот веер понравится любому!»
Владелец магазина Лу развернулся и подошел к прилавку. Она открыла ключом небольшой шкафчик позади себя и достала кусок красной шелковой ткани. Затем она заперла ее и подошла к столу.
Она разостлала ткань внутри и положила сверху дворцовый веер.
«Тск-цк, какой красивый дворцовый веер!»
«Почему бы нам не продать его в магазине?»
— Нет, я решил сам привезти его в уездный город. У меня есть хорошая знакомая, жена богатой уездной семьи. Я ей продам. В деньгах у нее нет недостатка. Если кто-нибудь подумает, она передаст мне сообщение».
«Это здорово. Это может быстрее прославить наше поместье вышивки Жуйи, но я не принимаю заказы».