Глава 160–160: Здесь так много богатых людей

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 160–160: Здесь так много богатых людей

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Похоже, это частная резиденция сестры Великого воспринимающего Панга».

«Да.»

«Если мы хотим купить, можем ли мы приехать к вам?»

— Да, но эти шпильки стоят десять тысяч таэлей. Я уеду в конце сентября, так что ты не сможешь меня тогда найти».

Услышав это, девушки сглотнули. «Вы занимаетесь их продажей?»

— Нет, я только что увидел, что они вам всем понравились, и вы выглядите элегантно, в отличие от того молодого парня, который пытался их у меня украсть. Так. Я готов поделиться своими прекрасными вещами».

«Спасибо за комплимент». Первоначальный выпуск этой главы произошел на сайте Nov/e/l-/Biin.

Цяо Май кивнул им. Толпа уступала ей дорогу, когда она уезжала в карете.

Неожиданно на следующий день многие люди прислали приглашения в сад Бичун. Старая госпожа Ван приняла приглашение и нашла ее.

— Это твоя работа?

«Да, я не мог просто так приехать в столицу. Мне нужно было заработать немного денег».

«Что вы продаете? Фрукты, овощи?

«Я продаю шпильки, которые ношу».

Старая госпожа Ван взглянула на свою голову. «Они прекрасны. За сколько вы их продаете?»

— Десять тысяч таэлей серебра за что-то вроде моего. Еще лучшие, стоимостью более ста тысяч таэлей.

«Более ста тысяч таэлей? Боже мой, какие они?»

Цяо Май загадочно улыбнулась ей и взяла головной убор из принесенной ею коробки. Его можно было носить как шляпу. Как только она достала его, он замерцал, как звезды на небе, непрерывно излучая свет. Старая госпожа Ван быстро закрыла глаза рукой.

«Девочка, тебе не следует так выставлять напоказ свое богатство».

«Меня остановили, когда я вышел сегодня. Кажется, им всем нравится такая шпилька.

Поскольку им это нравится, я продам несколько штук и заработаю немного денег».

«Ты довольно смелый. Столица – место со скрытыми опасностями. Если вы не будете осторожны, вы можете навлечь на себя катастрофу».

«Что я могу сделать? Я уже привлек чье-то внимание. Если я не продам это, меня заметит больше людей. Но как только они будут проданы, этот предмет будет у многих людей, так кто же обратит на меня внимание в будущем?»

«Сколько вас здесь?»

«Десять маленьких, один большой и десять комплектов платьев с лошадиной мордой».

«Вы привезли это в столицу, чтобы продать?»

«Не совсем, это просто побочный бизнес. После продажи их у меня больше не будет». «Это будет более двадцати тысяч таэлей серебра!»

«В столице многие богатые семьи имеют дело с суммами в десятки тысяч и даже больше. Все чиновники и магистраты платят налоги в сторону увеличения. Это с трудом заработанные деньги простолюдинов».

«Вам легко хранить эти деньги дома?»

«Я не планировала хранить его дома. В городе много бедных семей. Снаружи тоже есть жертвы стихийного бедствия. На эти деньги я планирую купить зерно и раздать его нуждающимся».

Старая госпожа Ван глубоко вздохнула и одобрительно посмотрела на нее. «Ты хороший ребенок. Я недооценил тебя. Ты продаешь это им? «Да. По пути мы встретили множество жертв стихийных бедствий. Хотя двадцать тысяч таэлей серебра, возможно, и не так уж и много, я сделаю все, что смогу, чтобы помочь. Мы также поможем им на обратном пути. Чем дальше, тем холоднее, а без серебра им не обойтись.

«Дитя, таких женщин, как ты, которые беспокоятся о простолюдинах, слишком мало».

«Я сделаю все, что смогу. Не надо меня хвалить. Иначе я стану самодовольным.

Кроме того, разве ты им тоже часто не помогаешь?»

— Тогда я приму приглашения. Пусть завтра утром они придут к нам домой, и мы сможем продать это в передней?»

«Я последую твоему примеру!»

Эта тенденция прижилась, и на следующий день в сад Бичун прибыло много людей, все из влиятельных семей.

Некоторых даже прислали дворцовые наложницы, из-за чего в гостиной было тесно.

Старая госпожа Ван приказала горничным и слугам покинуть гостиную, оставив только своих любовниц.

«Я перейду к делу. Сегодня все пришли посмотреть на шпильки. Поскольку людей так много, давайте рассмотрим каждый предмет по отдельности».

Цяо Май взяла первый предмет и открыла изысканную коробку, обнаружив внутри сверкающую заколку.

«Это называется «Бабочки в полете». Его можно закрепить сбоку на голове, на макушке или сзади, и он будет хорошо смотреться независимо от того, как вы его носите.

Аккуратно прикрепите его к волосам вот так».

Цяо Май продемонстрировала это, прикрепив его к своим волосам, показав всем, как это выглядит.

«Полагаю, вы все слышали о цене. Причина, по которой оно дорогое, заключается в том, что оно украшено множеством бриллиантов. Эти алмазы происходят из страны за океаном. Здесь они похожи на драгоценные камни, но ярче. Поэтому он блестящий. Стоимость этой шпильки начинается от десяти тысяч таэлей. Кто хотел бы сделать первую ставку?»

«Сколько шпилек вы продадите сегодня?»

«Десять таких маленьких и один большой. Их привез из-за границы мой друг. Как только они будут проданы, у меня их больше не будет».

«Где это чужое место?»

«До сих пор? Неудивительно, что мы не видели их раньше.

«Дамы, давайте начнем с торгов».

«Десять тысяч таэлей!»

Одна женщина подняла руку и крикнула цену. Некоторые другие хотели увидеть следующий товар, прежде чем принять решение, опасаясь, что могут пожалеть о своей ставке, если сейчас поставят ее слишком высоко.

Цяо Май улыбнулась и подарила даме произведение «Бабочки в полете». Дама достала из рукава серебряную купюру и протянула ей.

Цяо Май приняла монету с улыбкой, взглянула на сумму на купюре и кивнула в знак подтверждения.

Затем она достала второй кусок, сказав: «Это произведение называется «Цветущие вместе» и имеет то же значение, что и предыдущее. Начальная цена — десять тысяч таэлей.

Каждый раз она повторяла одну и ту же процедуру, показывая фигуры дамам, чтобы убедиться, что у них есть четкое представление и они не будут колебаться.

«Десять тысяч таэлей!»

Женщина, купившая первую вещь, снова подняла руку. Остальные дамы не выдержали и присоединились к торгам.

«Я бы сказал, мадам Цзяо, ваша семья довольно богатая. Вы уже купили один; ты не можешь продолжать воровать у нас вещи».

«Это потому, что вы не предлагаете никакой цены». «Кто тебе сказал, что мы не будем? Двенадцать тысяч таэлей.

«Двадцать тысяч таэлей!»

Шея мадам Цзяо напряглась, когда ее ставка на второй кусок, казалось, заставила остальных затаить дыхание.

Ей снова достался второй кусок. С удовлетворенной улыбкой Цяо Май взяла серебряную банкноту и сунула ее за пазуху, прежде чем открыть третью монету.

Старая госпожа Ван наблюдала за происходящим с большим интересом. Сегодня были только покупатели и продавцы; не было различий по высокому или низкому статусу, только те, у кого были средства для покупки. Это было приятно!

Каждое из следующих украшений было продано с аукциона одно за другим. Когда она наконец подарила последнюю тиару, комната осветилась. Это было действительно потрясающе.

«Это последняя часть. Это грандиозный финал. Но не забывайте, что у нас еще есть десять платьев, которые мы выставим на аукцион позже. Если вам интересно, следите за обновлениями».

«Быстрее делайте ставки!» — От пятнадцати тысяч таэлей. Начнём торги!»

«Двадцать тысяч таэлей!»

«Двадцать пять тысяч таэлей!»

«Тридцать тысяч таэлей!»

Цяо Май подумала: «Черт, эти люди чертовски богаты. Они делают ставку, даже не моргнув глазом, каждый раз увеличивая ее на пять тысяч таэлей.

В чем разница между ними и богатыми людьми на Земле? Обычные люди платят за бутылку минеральной воды два доллара, а состоятельные люди платят тысячу. В этом и есть пробел. Поэтому, когда у нее есть что-то хорошее, что привлекает внимание богатого человека, ей приходится выжимать из них всю ценность. У них нет недостатка в деньгах.

Наконец тиара была продана одной даме за тридцать пять тысяч таэлей.

Те, кто не совершил покупку, были впечатлены и нашли это открытием. Они также поинтересовались предметами.

«Мисс, когда ваша подруга принесет еще эти шпильки?»

«Нелегко туда попасть. Это опасное путешествие, и вы не знаете, с чем столкнетесь в море. Если вы попадете в водоворот, команда корабля может погибнуть. Так что, когда он уйдет снова, неизвестно».

«Разве ты не упомянул, что есть еще и платья?»

Цяо Май озорно улыбнулась, отошла в сторону и постучала по столу красиво украшенной коробкой. Она открыла его, обнаружив внутри одно из платьев.