Глава 162–162: Деньги, спасающие жизни

Глава 162–162: Деньги, спасающие жизни

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Императорский двор настолько недееспособен». Цяо Май покачала головой и подошла к ближайшим беженцам.

Увидев кого-то приближающегося, глаза беженцев у всех загорелись. Они надеялись, что кто-нибудь протянет им руку помощи.

— Мисс, у вас есть еда? Пожалуйста, мы голодаем».

«Разве не каждый день раздают кашу?»

«Для многих из нас слишком мало еды. Там всего одна кастрюля каши, и они уходят, подав ее».

Цяо Май посмотрела на их изможденные фигуры и вздохнула. «Опираться только на помощь суда не получится. Вы должны найти путь сами».

«Но нам нужны деньги на руках, верно? Когда мы поселимся в деревне, разве нам не нужно построить дом, купить два акра земли и обеспечить нашей семье достаточно средств для жизни?

«Почему бы не найти работу в городе?»

«Работы не хватает. Мы продали все ценное. Мы ждем здесь уже два месяца, а суд до сих пор нам ничего не устроил. Мы изо всех сил пытаемся выжить».

Цяо Май снова вздохнула, достала из рюкзака две приготовленные на пару булочки и протянула их одному из беженцев.

«Есть. Я внучка мадам Пан, владелицы сада Бичун в столице. Она послала меня помочь всем вам. Не волнуйся. Вскоре вы сможете встать в очередь и получить помощь. Каждый получит свою долю».

«Это правда?»

Цяо Май кивнул. «Да, это правда. Скоро придет лавочник из зернового склада.

«Спасибо, юная леди. Спасибо, мадам Панг!»

Мужчина съел приготовленную на пару булочку, стоя на коленях в знак благодарности. Суматоха быстро привлекла внимание других беженцев, и когда они узнали, что прибывает гуманитарная помощь, они все преклонили колени перед Цяо Май, благодарные и взволнованные.

Цяо Май повысила голос, призывая поддерживать порядок, опасаясь, что любые беспорядки могут создать у властей неправильное впечатление.

«Те, кто хочет жить, отправьте по одному человеку от каждой семьи к городским воротам. Никаких хваток и никаких драк! Каждый получит свою долю, понимаешь? Если кто-то попытается взять больше, в следующий раз он не получит помощи».

Она использовала свою внутреннюю силу, чтобы ясно выражать свой голос, и беженцы подчинялись ее указаниям.

«Пока мы все получим свою долю, мы будем стоять в очереди и не драться!»

Цяо Май оглянулся на городские ворота. К ней приближалась повозка, наполненная зерном. Происхождение дебюта этой главы можно проследить до N0v3l-B(j)n.

«Покупатель, наш продавец прислал меня с этим. Это двадцать мешков кукурузной муки по пятьдесят фунтов каждый. Десять таэлов серебра, пожалуйста.

Цяо Май вручил серебряный слиток продавцу: «Вернись и отправь еще несколько повозок».

«Да, клиент!»

Цяо Май стояла перед повозкой. «Приходите, выстраивайтесь в очередь и получайте свою долю. После этого поспеши домой готовить».

Беженцы выстроились в очередь, получив от нее пятьдесят фунтов кукурузной муки и два десятитаэля серебра.

В одной повозке было двадцать мешков, чего хватило на двадцать семей, но за городскими воротами стояли тысячи беженцев.

Вагоны продолжали прибывать и уходить. Когда беженцы увидели, что каждая семья получит свою долю, они перестали создавать проблемы и терпеливо выстроились в очередь, чтобы собрать деньги.

Они думали, что получат только еду, но, к их удивлению, каждой семье также дали по двадцать таэлей серебра. Это растрогало их до слез.

«Кто эта мадам Панг?»

«Она младшая сестра нынешнего Великого Воспринимателя Панга. Она только что вернулась и продала свои драгоценности, чтобы помочь всем вам, как только услышала о ваших страданиях».

«Дорогая мисс, пожалуйста, поблагодарите ее от нашего имени!»

«Моя бабушка не может видеть, как страдают другие. Она стареет и не может прийти, поэтому послала меня. Теперь, когда у вас есть еда и серебро, пожалуйста, успокойтесь как можно скорее. Не оставайся все время у городских ворот».

— Мы плотно пообедаем, а затем обыщем близлежащие деревни.

Целый день Цяо Май оставался у южных ворот. Всякий раз, когда приезжала телега с зерном, она расплачивалась и наблюдала, как беженцы получали свою долю еды. Она также раздала им гуманитарную помощь.

Каждая телега везла тысячу котов зерна. С десятью телегами это составило десять тысяч кошек. Она практически купила всю белую и кукурузную муку в этом зерновом магазине.

Еще до наступления темноты обо всех людях у южных ворот, каждый из которых получил пятьдесят котов зерна и десять таэлей серебра, позаботились.

Они готовили на месте, и поднимающийся дым от костров вызвал улыбку удовлетворения на лице Цяо Мая.

На следующий день она планировала посетить северные ворота, где беженцев было меньше. Поскольку в столицу не пускали беженцев без серебра, некоторые беженцы надеялись пройти на север и выйти через северные ворота.

Все они наблюдали и ждали, примет ли суд какие-либо меры.

Вернувшись домой, Цяо Май отпила из чайника, чувствуя себя отдохнувшей. Старая госпожа Ван спросила: «Вы весь день были за городом?»

«Да. В южной части больше всего беженцев, и суд не принял никаких мер. »

«Сколько зерна ты купил?»

«Я не знаю. Я расплачивался за каждую тележку по мере ее поступления. У нас была кукурузная и белая мука. Я купил десятки телег и дал каждой семье по двадцать таэлей серебра. Благодаря этому, я надеюсь, они скоро успокоятся. Зима придет примерно через месяц.

— Ты завтра снова пойдешь туда? «Я пойду к северным воротам. Там меньше беженцев».

— Хочешь, чтобы я сопровождал тебя?

Старый мастер Ван тоже приходил к ней. «Юная леди, вы проделали огромную работу. Как только у тебя появляются деньги, ты думаешь о простолюдинах. Ты не похож на тех, кто богат, но недобр.

«Вчера я заработал довольно много, поэтому решил, что мне стоит немного потратиться».

«Ха-ха!»

Кухня принесла немного еды. Старая госпожа Ван, полная беспокойства, выбрала для нее несколько блюд.

«Вы, должно быть, потратили много сегодня».

«Не так уж и много, возможно, десятки тысяч. По сравнению с тем, что я заработал, это небольшая сумма».

«Ты планируешь потратить все деньги, которые заработал вчера?»

«Ну, я хотел дать больше, но боялся привлечь воров, если дам слишком много. Итак, я дал каждой семье по двадцать таэлей серебра вместе с едой. Я потратил почти шестьдесят тысяч таэлей.

«Суд даже столько не хочет предоставлять. Эти люди скорее потратят десятки тысяч на бесполезные украшения для волос, чем помогут жертвам стихийного бедствия. Вздох.»

«Мы должны сосредоточиться на том, чтобы делать то, что мы можем».

«Да.»

Цяо Май отдохнула ночь и снова пошла в зерновой магазин. Предыдущий магазин был распродан, поэтому она пошла в другой.

Благодаря ее обширным закупкам накануне цены на зерно в столице поднялись. Кукурузная мука теперь стоила пятнадцать монет за кошку, а белая мука — сорок монет за кошку.

Цяо Май стиснула зубы и пошла проверить северные ворота. Оценив количество беженцев, находившихся там, а это около ста семей, она купила в другом хлебном магазине шесть тележек кукурузной муки и раздала их пострадавшим. Как обычно, каждая семья получила по двадцать таэлей серебра.

Работы было гораздо меньше, чем в предыдущий день. Однако многие обедневшие семьи жили в северной части города, которую часто называют трущобами. Услышав, что беженцам помогает благотворитель, они пришли попытать счастья.

Увидев этих отчаявшихся людей, Цяо Май решила помочь и им.

Она купила еще десять телег зерна и, как и беженцы на юге, снабдила каждую семью пятьдесят котов зерна и двадцать таэлей серебра.

Эти двадцать таэлей серебра, возможно, были небольшой суммой для богатых, ее хватило бы только на перекус или еду, но для бедных это был спасательный круг.

История о мадам Пан из семьи Ван, оказывающей помощь жертвам стихийного бедствия, вскоре распространилась по столице.

Те, кто потратил целое состояние на украшения для волос, пожалели об этом, когда узнали, что мадам Панг продала свои украшения, чтобы собрать средства.

Это сравнение заставило их показаться бессердечными.

Одна продала свои украшения, чтобы помочь жертвам стихийного бедствия, в то время как они потратили целое состояние на украшения для волос ради своего тщеславия. Те, кто купил украшения для волос, не смели показать лица, испытывая стыд.

Даже во дворце было известно об этом деле. Они задавались вопросом, почему в этом всегда замешана семья Ван. Семья Ван владела мастерскими, собирала сладкий картофель и семена кунжута, обеспечивая дополнительный доход простым людям. Это было хорошо. Теперь они помогали жертвам стихийных бедствий, подчеркивая неспособность императора управлять страной.

По правде говоря, у императора были свои трудности. Когда южный регион столкнулся с бедствиями, он выделил зерновые фонды, но их было далеко недостаточно.

Императорская казна была пуста, и для сбора хлебного налога полагались на предстоящий осенний урожай.