Глава 164-164: Подмена невесты

Глава 164-164: Подмена невесты

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Это удобно. В сумку можно положить небольшие предметы, например носовые платки. Привязывать их к талии будет неудобно, если они потеряются».

«Не могли бы вы сделать один для меня и старика позже?»

«Конечно, когда вернусь, я сделаю по одному для вас обоих».

Все собрались, и группа людей из свиты села в карету, направлявшуюся к особняку семьи Ван.

Примерно через пятнадцать минут они прибыли в резиденцию министра. Главные ворота были широко открыты, и была расстелена красная ковровая дорожка.

Пожилая пара вышла из кареты, остановилась на месте и стала ждать Цяо Мая. Цяо Май привела своих детей и подошла к ним.

«Дедушка бабушка.»

«Следуйте за нами и не нервничайте. У нас все под контролем». «Не могли бы вы на минутку присмотреть за моими детьми? Я хочу проверить Руэра.

— Конечно, давай встретимся позже.

Группа вошла в зал, где было расставлено все для свадьбы, включая украшения и поздравительные таблички. Все члены семьи Ван находились в гостиной, а круглый стол в столовой был заставлен закусками.

По прибытии люди из семьи Ван, в том числе Ван.

Цзуншэн, его жена и Цзы Хань быстро подошли и выразили свое почтение.

Остальные также обменялись приветствиями и заняли свои места. Они заметили Цяо Май и ее детей.

«Кто это?»

Мадам Панг немедленно встала и сказала: «Приемная сестра Рулера, моя крестная внучка!»

В сопровождении своих детей Цяо Май выразила всем свое почтение и встала позади старушки. Прежде чем прийти сюда, она проинформировала Юэ Хуна, Юэ Ся и детей.

«Бабушка, я бы хотел проведать свою сестру».

«Вперед, продолжать. Я присмотрю за детьми вместо тебя».

Мадам Ван посмотрела на горничную рядом с ней. «Укажи ей путь».

Маленькая горничная была дисциплинирована, ее руки были сложены перед животом.

и ее голова слегка склонилась, пока она шла вперед.

Цяо Май молча последовала за ней, осматривая окрестности.

Пройдя минут пятнадцать, они прибыли. Видно было, что резиденция министра была довольно просторной. Войдя во двор, они увидели море красных украшений.

Красные фонарики, красные ковры и красный шелк, повязанный вокруг колонн, создают веселую и праздничную атмосферу.

Внутри дома невеста переоделась в свадебное платье и покрыла голову фатой. Ее окружало множество служанок и слуг.

Когда она заметила появление Цяо Май, она на мгновение была ошеломлена. Только две ее личные служанки узнали Цяо Май.

«Она приемная сестра невесты. Госпожа Цяо, здравствуйте!»

— Очень хорошо, но почему ты так рано надеваешь чадру? У меня даже не было возможности увидеть свадебное платье моей сестры».

«По королевским обычаям, невеста в это время закрывает лицо». Одна из служанок объяснила ей, и Цяо Май понимающе кивнула. Она подошла к Руэру и сказала: «Сестра, я здесь, чтобы увидеть тебя!»

Рулер хотела бы встать, но она не пошевелилась. Она выглядела совершенно ненормальной. Цяо Май заметила, что Ру’эр крепко сжала руки, проявляя признаки нервозности.

— Руэр, ты не можешь говорить?

«Невеста не может говорить, пока жених не раскроет ее».

Цяо Май однажды обошла невесту, сравнивая ее рост и телосложение. Невеста была выше и тяжелее Рулэра. Более того, ее руки были далеко не такими тонкими и тонкими, как у Рулер.

Цяо Май прищурился, подозревая, что семья Ван пытается осуществить обмен. Первоначальный выпуск этой главы произошел на сайте Nov/e/l-/Biin.

Она тут же схватила сопровождавшую ее горничную и прошептала ей на ухо несколько слов. Горничная тихо вышла из комнаты и поспешила в главный зал.

В мгновение ока Ван Цзуншэн, его жена и другие члены семьи ворвались внутрь. Их лица выглядели мрачными, они понимали, что им придется противостоять семье Ван по этому вопросу.

Когда они вышли из зала, многие зоркие гости последовали за ними и стали свидетелями переполоха.

С тех пор, как они вошли во двор девушки, большинство зрителей были женщинами с высоким статусом, некоторые из которых купили аксессуары для волос и платья у Цяо Май.

Цяо Май осталась рядом с невестой, не двигаясь. Увидев, что люди пришли, госпожа Ван и старая госпожа Ван сосредоточились на невесте.

«Девушка, вы уверены, что нет ошибки?»

Цяо Май показала их своими действиями. Она протянула руку и быстро подняла

фата невесты.

Когда мадам Ван увидела невесту в красном наряде, ее глаза недоверчиво расширились.

Она громко спросила: «Как это можешь быть ты?»

Все были ошеломлены. Невеста побледнела, не зная, что делать. В ярости мадам Ван ударила ее, сбив головной убор с ее головы.

Слуга поспешно протиснулся сквозь толпу, чтобы передать сообщение. Женщины, узнавшие правду, неодобрительно качали головами. «Ой, какой перевертыш! Министр действительно может провернуть что-то подобное?

Невеста, которая на самом деле была внучкой министра Вана, в страхе опустилась на колени.

«Мне очень жаль, мне очень жаль. Это была моя идея. Я восхищался принцем. Это не имеет никакого отношения к моему дедушке или отцу».

«Нечего делать?»

Ван Цзуншэн фыркнул. «У меня было так много людей, которые защищали Рулера. Если бы они не прикрыли тебя, ты бы смог сидеть здесь?»

Цяо Май спросила: «Где моя сестра?»

Семья Ван была слишком сумасшедшей, чтобы ясно мыслить, и забыла об этом важном вопросе. Услышав вопрос Цяо Май, они пристально посмотрели на невесту.

Девушка закусила губу и промолчала. Видя ее сопротивление, Цяо Май взяла нож для фруктов и направила его ей в лицо.

«Если ты не скажешь мне, где моя сестра, я сегодня оставлю тебе отметину!»

«Пожалуйста, не надо. Я поговорю. Она под кроватью в своей комнате.

Цяо Май пристально посмотрела на нее, затем пошла в спальню и обнаружила Рул Эр без сознания.

Мадам Ван и старая госпожа Ван следовали за ними, их сердца почти останавливались при виде Рулер в таком состоянии, опасаясь худшего.

Цяо Май осмотрел ее и не обнаружил никаких повреждений. Возможно, ее накачали наркотиками и она потеряла сознание.

Они принесли таз с холодной водой и плеснули ей в лицо, пока мадам Ван и старушка окликнули ее.

В этот момент она все еще была в оцепенении. Ру’эр подумала, что она во сне.

«Все вы, почему вы в моем сне? Я так устал. Я хочу снова заснуть.

Пожалуйста, перестаньте меня беспокоить».

«Руэр, просыпайся. Сегодня день твоей свадьбы!»

«Свадьба?»

Цзяру сразу же протрезвела и коснулась своей головы, а служанки помогли ей подняться на ноги. Она сделала неуверенные шаги в сторону гостиной.

Увидев комнату, полную людей, а затем заметив женщину, одетую как невеста, она еще больше проснулась.

Она указала пальцем: «Это она! Она отобрала у меня моих служанок. Она обманом затащила меня в спальню и накачала наркотиками!»

Без необходимости ее обвинений присутствующие женщины имели четкое представление о

что случилось.

В этот момент в комнату вошли министр Ван и его жена вместе со своими детьми. Они посмотрели на невесту в красном наряде, а затем на Рулера.

«Что происходит в мире?»

Мадам Ван бросилась к ним, независимо от того, были ли они старше или занимали более высокие должности, и закричала.

«Это твоя внучка? Это причина, по которой вы настояли на том, чтобы Рулер покинул ваш особняк? Чтобы ты мог проделывать такие трюки?

«Нет, мы этого не делали. Не сердитесь сразу. Еще не поздно решить этот вопрос позже, после свадьбы. Верно?»

«Да, если бы что-то действительно случилось, кому бы плакала моя дочь? Вы воспользовались престижем нашей семьи, заняли более высокие должности и ежегодно получали деньги. Теперь вы даже хотите замуж мою дочь. Ты действительно превзошёл сам себя!»

Старый мастер Ван, чья борода ощетинилась от гнева, был в такой же ярости. Он фыркнул: «Старший брат, на этот раз ты зашел слишком далеко».

«Третий брат, это были не мы. Именно этот ребенок увлекся принцем и совершил какую-то глупость. К счастью, у нас еще есть шанс это исправить. Принц скоро приедет забрать свою невесту. Давай сейчас не будем устраивать сцен… С остальным мы разберемся после свадьбы, ладно?»