Глава 165–165: Почему ты все знаешь?

Глава 165–165: Почему ты все знаешь?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

В этот момент девушка семьи Ван, словно сошедшая с ума, каким-то образом достала ножницы и начала яростно резать свое свадебное платье.

«Ха-ха, если я не смогу выйти замуж за мужчину, на которого положила глаз, тебе тоже не стоит об этом думать. Почему он выбрал тебя? Ты всего лишь дочь чиновника низкого ранга. Почему ты? Я не приму этого. Я не буду!»

Многие люди пытались остановить ее, но были напуганы ее раскачивающимися ножницами и не могли приблизиться. Увидев, как свадебное платье разрезается на части, Цяо Май выпустила Клинок Ветра, лишив ее сознания.

В гостиной наконец-то стало тихо. Старый мастер Ван посмотрел на министра Вана.

«Старший брат, твоя внучка только что испортила свадебное платье. Как ты планируешь с этим справиться?»

«Ну… Происхождение дебюта этой главы можно проследить до N0v3l-B1n.

Цяо Май поняла, что не может продолжать терять время, поэтому заговорила.

«Пусть кто-нибудь заберет ее сейчас. Я займусь свадебным платьем. Сегодня большой день для Рулер, и нам следует позволить ей выйти замуж, прежде чем обсуждать что-либо еще.

Сказав это, она вышла из комнаты и исчезла. Служанки унесли девушку без сознания, а люди министра убрали гостиную. Цзяру сидел в гостиной, рассеянно глядя на дверь.

Трое братьев послушно стояли позади старой госпожи Ван вместе с Лин’эр.

Пятнадцать минут спустя Цяо Май вошла в комнату с большим деревянным ящиком в руках. Она поставила коробку на стол и открыла ее.

«Мужчины, пожалуйста, покиньте комнату. Невесте сейчас нужно переодеться».

Когда мужчины ушли, она достала из коробки огненно-красное свадебное платье. Женщины в комнате не могли не воскликнуть от его красоты.

«Это так красиво!»

Рулер, который чувствовал себя подавленным, просиял, увидев платье.

«Сестра, это платье такое красивое».

«Давай, надень это. Сегодня я сделаю тебе макияж. Ты будешь самой красивой невестой».

«Сестра, ты для меня самая лучшая. Если бы не ты сегодня, я бы стал посмешищем всего города».

«Ну давай же. Жених скоро приедет за тобой.

«Сестра, ты можешь проводить меня на свадьбу?»

Цяо Май посмотрела на старую госпожу Ван и мадам Ван. Они оба кивнули со слезами на глазах.

«Не волнуйся. За ней. Мы присмотрим за вашими детьми».

Цяо Май кивнула и помогла Рулер надеть платье. Две служанки чувствовали себя виноватыми за то, что произошло ранее, и у них от слез опухли глаза. «Почему ты плачешь? Это счастливый день. Ты сможешь компенсировать это позже».

«Да!»

Одев Рулер, Цяо Май уложила ей волосы и достала из коробки набор косметики, чтобы сделать макияж. Наконец, она возложила на голову Руэра красную корону, украшенную рубинами и золотом.

Ван Цзяру попросила зеркало, и Цяо Май протянула ей одно.

«Сестра, почему ты так хороша во всем? Твои навыки макияжа потрясающие!»

Женщины и девушки в комнате кивнули в знак согласия; Навыки макияжа Цяо Май были замечательными.

«Я подарил тебе косметику. Позже попроси служанок применить их за тебя.

«Хорошо!»

Цяо Май помог Рулер встать и заставил ее развернуться, чтобы проверить ее внешний вид. Удовлетворенная, она достала красную вуаль.

«Как только ты наденешь это, ты не сможешь говорить», — сказала она, протягивая Ру’эру яблоко.

«Возьмите это и не ешьте. Яблоки символизируют мир».

После того, как все было готово, Цяо Май посмотрела на дам.

«Иди в вестибюль и подожди. Я останусь здесь охранять.

«Мадам Ван, старая госпожа Ван, вы можете идти. Мы последуем за женихом и невестой позже».

Цяо Май взглянул на Юэ Хун. Она кивнула. Они вынесли детей, следуя за старой госпожой Ван из комнаты.

Ее не интересовали дела между двумя семьями Ван; ее главной целью было обеспечить, чтобы свадьба Джиару прошла гладко.

Она села рядом с Цзяру, шепча слова совета. Цзяру кивнула, как послушный ребенок, напоминая знакомую девушку, которую так хорошо знал Цяомай.

Когда она услышала петарды снаружи, Цзяру занервничала и крепко сжала яблоко. Цяо Май похлопала ее по руке.

«Не волнуйся. Я не уйду сегодня вечером. Если что-нибудь случится, тихонько позвони мне, и я узнаю.

Цяо Май сопровождала Ван Цзяру. Когда жених пришел за ней, она слегка отступила назад. Они прошли бок о бок в вестибюль, где приветствовали Ван Цзуншэна и госпожу Ван.

Неженатый мужчина из семьи Ван подошел, чтобы отнести Цзяру к свадебному паланкину. Цяо Май никогда не отходила от Цзяру и сопровождала ее в резиденцию принца Шуньциня, а затем в свадебный чертог.

Увидев, как принц Шуньцинь поднял фату и обменялся нежными словами с Цзяру перед уходом, Цяо Май обратила свое внимание на Ван Цзяру.

— Сестра, теперь ты можешь говорить.

«Я чуть не задохнулся. Эта схема замены определенно является работой семьи Ван. Даже если министр не знает, его жена знает».

«Ты умный. Вот почему они настояли на том, чтобы вы поженились вне резиденции министра. Если их план увенчается успехом, это принесет пользу их семье. Даже если это потерпит неудачу, они все равно сохранят имидж доброжелательности и добродетели».

«Мой отец опасался этого, но я никогда не ожидал, что они подойдут так близко к успеху. »

«Давайте не будем на этом останавливаться. Теперь ты женился на их семье. Я останусь с тобой сегодня вечером. Завтра утром я вернусь в сад Бичун. Через три дня можно идти прямо туда. Я уверен, что твои родители очень расстроены своей семьей.

Цзяру закусила губу и сказала: «Даже если они попросят меня вернуться в резиденцию министра, я не пойду. Это не мой дом».

«Хороший. Я останусь с тобой сегодня вечером. Если мы благополучно переживем эту ночь, завтра все будет хорошо».

Лицо Цзяру слегка покраснело. «Сестра, я голоден!»

Цяо Май подвела ее к столу и сказала: «Ешь без беспокойства. Даже если еда отравлена, у меня есть противоядие».

Кстати говоря, она достала пузырек с лекарством и протянула его Цзяру. «Это противоядие. В особняке слишком много схем, поэтому принимайте их каждые несколько дней, чтобы вывести токсины и сохранить свою красоту».

«Сестра, поешь со мной. Вы сегодня рано утром примчались в резиденцию министра, не позавтракав, верно?

Во время еды Цзяру продолжал кормить Цяо Май. Они болтали во время еды, и Цяо Май время от времени поглядывал на потолок комнаты, осматривая пространство снаружи.

Особняк Вана выслал скрытую охрану, и Ван Цзуншэн также отправил охрану. Обе группы расположились вокруг брачного чертога, надеясь, что сегодня вечером не произойдет ничего неожиданного.

«С таким количеством охранников, посланных твоим отцом, им все же почти удалось подменить тебя. Мы не должны ослабить бдительность сегодня вечером. Если произойдет что-то необычное, немедленно позвоните мне.

«Сестра, ты замечательная».

— Мне придется уйти через два дня. Если вам что-нибудь понадобится, пришлите мне письмо».

«После этого инцидента отношения между моей семьей и основной ветвью, скорее всего, закончатся».

«Это зависит от твоего деда и отца».

«Они заботятся о своей репутации и поддерживают хорошие отношения с основным филиалом. К сожалению, некоторые люди никогда не бывают удовлетворены и всегда хотят большего. Я никогда не собиралась льстить принцу и выходить за него замуж. Я самый невиновный человек в этом испытании».

Цяо Май привила Рулеру след своего духовного чувства. — Если сегодня вечером произойдет что-нибудь необычное, тихонько позвони мне, и я узнаю.

«Большое спасибо, сестра!»

— Если ты продолжишь быть вежливым, я сейчас уйду.

«Не уходи. Я могу свободно говорить с тобой. Я не знаю, когда принц закончит общение».

«Ты доверяешь этим двум служанкам рядом с тобой?»

«Они заслуживают доверия. Они выросли вместе со мной и не имеют никаких скрытых мотивов. Но у них нет навыков боевых искусств, и они не могут защититься от людей со злыми намерениями».

Они болтали, пока не зажглись фонари. Служанки убрали свадебный пир.

Цяо Май осмотрел еду и попробовал каждое блюдо, даже вино, чтобы убедиться, что все в порядке.

Когда за принцем наблюдало так много людей, Цзяру был подобен ягненку, ожидающему заклания. Даже если она хотела следовать определенным обычаям, с ними нужно было быть осторожной.

Осмотрев все и убедившись, что проблем нет, Цяо Май подошел к Цзяру. Когда она собиралась что-то сказать, в комнату ввалился пьяный принц и толкнул дверь.

Цяо Май слегка поклонилась ему, и принц махнул рукой, приняв ее за горничную.

«Ты можешь уйти.»

Цяо Май взглянул на принца, но ничего не ответил. Она развернулась и ушла..