Глава 169–169: Вступление в зиму раньше времени

Глава 169–169: Вступление в зиму раньше времени

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Семья Цяо носит хлопчатобумажную одежду. Прошлогодние еще достаточно теплые. Цяо Май был занят, отправляя людей в магазин тканей, чтобы купить хлопок и ткань для пошива одежды. Однако она обнаружила, что хлопок в городе распродан.

Она подумала и решила сама поехать в уездный город.

Неожиданно там был распродан даже хлопок. Она нахмурила брови и использовала свои экстрасенсорные способности, чтобы собрать несколько акров хлопка, который она посадила на своем участке, и погрузить его в экипаж.

Цяо Май владела техникой. Вернувшись домой, она сразу же соорудила из дерева хлопкоуборочную машину.

Она вызвала двух служанок, научила их пользоваться машиной и заставила собирать хлопок.

Когда хлопок был готов, все работали всю ночь, чтобы сшить толстую хлопчатобумажную одежду, следя за тем, чтобы у каждого было по два комплекта теплой одежды.

Из остатков хлопка и ткани Цяо Май перешила из них одежду взрослого размера и отправила семье Цянь. Они предназначались не для мэра Цяня, а для нищих в городе.

К счастью, все отреагировали оперативно. Владелец магазина Лу позволил нищим оставаться в небольшом дворе, где раньше жил Цяо Май, и воздержался от посещения магазина Цяо Май.

Цяо Май поддержал мэра Цяня, пожертвовав им хлопчатобумажную одежду и купив для них зимнюю еду.

Она приказала мэру Цянь развесить в городе объявления, позволяющие нуждающимся семьям приходить в дом мэра за едой. Пожилым людям, которые были бедны и не имели одежды, она доставляла им еду и дрова.

Цяо Май беспокоила не их запасы продовольствия, а скорее возможность снежной катастрофы. Она боялась, что они застрянут в своих домах, если выпадет сильный снегопад. Поэтому она заранее разослала еду и дрова.

Часто говорят, что действия чиновников ведут к благополучию людей.

При поддержке Цяо Мая мэр Цянь направил охрану и повозки для доставки еды и дров нуждающимся семьям в деревнях, за которые он отвечал. Первоначальная публикация этой главы произошла через n(0))vel(b)(j)(n) .

Некоторые пришли забрать его сами, создавая двусторонний поток. За несколько дней все они были обеспечены.

Юань Цзяци вернулся в конце месяца. Уходя, он взял с собой только тонкую хлопчатобумажную одежду и вернулся замерзшим.

Цяо Май быстро отправил ему только что сшитую толстую хлопчатобумажную одежду и лекарства для лечения простуды и лихорадки. Она помечала на флаконах лекарства их названия и способы применения.

«Я был занят в эти дни и, возможно, не смогу позаботиться о тебе. Если вы плохо себя чувствуете, обратитесь к врачу. Эти две бутылочки с лекарством ты отнесешь в академию. Еще есть новый комплект одежды».

— Не волнуйся, я могу о себе позаботиться.

После того, как Цяо Май ушел, Юань Цзяци переоделся в теплую хлопчатобумажную одежду и брюки, снял обувь и забрался в теплую кровать.

Дом был лучшим местом; иметь дома заботливую женщину было еще лучше.

Цяо Май, возможно, и был занят, но она никогда не пренебрегала им.

Закутанный в толстое хлопчатобумажное пальто и похожий на круглый мяч, Чуаньэр вошел с небольшим узлом ткани на спине.

«Папа, можно мне сегодня переспать с тобой?» «Ты снова набрала вес. Ты хорошо питался в столице?

«Хе-хе, у меня была хорошая еда каждый день».

Он разложил хорошие вещи, которые принес из свертка, и представил их Юань Цзяци, время от времени кормя немного своего отца.

«Папа, ты голоден? Могу я найти тебе что-нибудь вкусненькое на кухне?»

«Я не голоден. Давай поедим вместе в полдень».

«Хорошо. Мама на заднем дворе вместе со служанками укрепляет теплицу.

«Можете ли вы рассказать мне о том, что произошло в столице?»

«Конечно.

В теплой комнате отец и сын прижались друг к другу. Юань Цзяци слушал, как его сын живо рассказывает о деятельности Цяо Мая в столице.

Иногда он смеялся, иногда был тронут, а иногда гордился.

Как только его тело согрелось, он пошел помогать на заднем дворе.

Пожилая пара не посмела выйти на улицу. Они боялись холода, и выходить на улицу в такую ​​погоду было напрашиваться на неприятности.

В начале ноября температура на улице резко упала, и Юань Цзяци неохотно уехал в академию. Завывающий северный ветер пронзил его лицо, словно нож.

По сравнению с предыдущими годами, в городе Тяньшуй зима вступила почти на полмесяца раньше. Жители деревни только что посеяли урожай пшеницы. Они не были уверены, смогут ли выдержать такое внезапное изменение погоды.

Хотя Цяо Май не была божеством или предсказателем и не могла предсказывать будущее, она приняла меры предосторожности, поручив людям запасаться зерном.

Это произошло вскоре после того, как они заплатили налог на зерно. Они не только запасали зерно, но и продолжали закупать дрова и древесный уголь.

На полигоне боевых искусств значительная часть пространства была отведена под складирование дров и древесного угля.

Это была не только Цяо Май; многие другие домохозяйства сочли эту ситуацию ненормальной и начали копить зерно и топливо. Даже обычные жители деревни, опасаясь замерзнуть или умереть от голода зимой, начали покупать на любые деньги, которые у них были.

В результате цены на зерно и древесный уголь взлетели до небес. В различных местах были случаи нехватки зерна и древесного угля.

По совпадению, каучуковые деревья, которые Цяо Май собрала во время своей последней космической экспедиции, пригодились. Посреди ночи, пока все спали, она заложила тренировочную площадку аккуратно нарезанными тридцатисантиметровыми дровами, что сделало ее удобной для использования.

Шестого ноября город покрыл сильный снегопад. На дорогах не было видно ни души, а холод жалил.

Цяо Май приказал закрыть заведение и посоветовал владельцу и персоналу хорошо отдохнуть. Они могли сметать снег с крыш, когда им больше нечего было делать, но продолжать дела не было необходимости.

Каждые два часа люди поднимались по лестницам, чтобы счистить снег с крыш своих домов, чтобы снег не нанес ущерб конструкциям.

Хотя дома были новыми, за ними нужно было ухаживать.

Этот сильный снегопад продолжался днем ​​и ночью, а затем превратился в умеренный снег, который продолжался еще день, а затем стал слабее.

Когда люди наконец вышли из своих домов, снег достиг высоты человеческого роста. Если бы этот снег растаял, город Тяньшуй столкнулся бы с сильным наводнением.

Многие жители села беспокоились об урожае следующего года. Они даже рассматривали возможность неурожая. Несмотря на свои опасения, им пришлось сосредоточиться на настоящем.

После того, как снег прекратился, мэр Цянь незамедлительно приказал расчистить снег. Однако это была непростая задача. Повсюду лежал снег, и они не знали, куда его девать.

Им оставалось только расчистить узкие дорожки для прогулок, так как не было места для хранения скопившегося снега.

Цяо Май подумала о том, чтобы воспользоваться своим пространством, но колебалась. Снег по сути был водой, и манипулирование фундаментальными аспектами окружающей среды могло привести к непредвиденным последствиям.

Она не осмелилась попробовать, так как не могла нести ответственность.

Вместо этого она повела своих людей утрамбовывать снег на открытых площадках вокруг ее дома. Она насыпала на эти холмики снег из других мест, пока они не стали напоминать небольшие холмы. Таким образом удалось расчистить теплые сараи, курятники и дороги.

У входа в резиденцию семьи Цяо и перед их магазином Цяо Май и ее семья аналогичным образом расчищали снег.

После уплотнения всего скопившегося снега кучи выросли с высоты одного человека до двух-трех человек. Это был распорядок дня, которому они следовали ежедневно.

Горожане последовали его примеру, наблюдая за тем, что инициировал Цяо Май.

Необходимо было расчистить дороги. Без движения торговцев и местного населения не было бы доходов.

Мэр Цянь со своими слугами и охранниками также присоединился к этим усилиям.

Объединив силы горожан, они очистили примерно десять миль к северу и двадцать миль к югу.

Глубина снежного покрова варьировалась от места к месту, что указывает на неравномерное распределение снегопада по региону.

Во многих других районах предпринимались аналогичные усилия по расчистке снега. Императорский указ предписывал, чтобы дороги оставались открытыми во время дождя и снега.

Только в конце ноября дороги были окончательно расчищены. В школе Юань Цзяци приостановили занятия из-за нехватки дров и древесного угля. Они будут ждать дальнейшего уведомления.

Из-за отсутствия необходимости в занятиях Юань Цзяци наконец-то получил возможность отдохнуть дома.

Когда он не работал, он проводил время со старым мастером Вангом, обсуждая академические темы за чаем.

Дети особо не выходили на улицу. Они занимались каллиграфией и играли в игры в помещении.

В это время мэр Цянь был занят. Поскольку дороги были расчищены, он повел свою охрану осматривать деревни. Он записал дома, которые рухнули, сделав их непригодными для проживания.

К счастью, подготовка в этом году была своевременной. Лишь несколько семей оказались в такой тяжелой ситуации. Мэр Цянь покрыл расходы на их переезд, избавив Цяо Мая и других торговцев от дальнейших неприятностей.

Цяо Май уже многое сделал, пожертвовав зерно и дрова. Без нее многим семьям в городе и окрестных деревнях пришлось бы с трудом выжить.

Лю Е и Лю Хай доставили телегу зерна и дров к себе домой перед снегопадом.

Эти двое застряли в маленьком городке на месяц. Они проводили дни, помогая горожанам расчищать снег.