Глава 18: Кровь гуще воды

Глава 18: Кровь гуще воды

«Тогда я не буду церемониться. Я позвоню Синьэр завтра. Если это не сработает, я позволю ей остаться здесь».

«Нет, она девочка. Ей следует вернуться к тебе домой». Эта глава впервые появилась под номером N0v3lB1n.

«Тск, ты даже не хочешь, чтобы девушка командовала тобой».

«Это то, что должна говорить мать?»

«Ха-ха, что случилось? Она твоя ученица. Что плохого в том, чтобы приказать ей служить тебе? Мне ее не жаль, а тебе жаль».

Цяо Май улыбнулся и сказал: «Я думаю, тебе следует нанять двух рабочих, чтобы они помогали в магазине. В будущем Руксин и Жуйи больше не смогут выполнять работу по дому в магазине. Сколько времени они потратят впустую?»

Лу Саннян подумал об этом и согласился. «Сестра, то, что ты сказала, имеет смысл. Давай купим два. Они не будут сомневаться».

Цяо Май взглянула на нее и улыбнулась, не издав ни звука. Лу Саннян не могла сидеть здесь долго, поэтому через некоторое время она ушла.

Через два дня она купила двух девочек. Им обоим было пятнадцать или шестнадцать лет.

Они были не очень красивы, но выглядели умно. Лу Саннян очень хорошо знал, какая девушка ей подойдет.

Таким образом, Руксин и Жуйи могли сосредоточиться на вышивке. Они работали с Цяо Май каждый день и находили время, чтобы навести порядок в ее доме и приготовить для нее еду, прежде чем вернуться.

Эти двое детей действительно считали ее своим хозяином.

Поэтому она не скупилась как мастер и научила их всем известным ей навыкам вышивания.

Маленькой Линъэр уже было два месяца в ее пространстве. Цяо Май воспитывала ее, пока она не стала светловолосой и пухлой. Хотя она была недоношенным ребенком, выглядела здоровой.

За последние два месяца она быстро выросла. Это произошло также из-за высококачественного сухого молока. Оно произведено ведущими мировыми производителями и не уступает грудному молоку.

Когда девочка подросла, ее глаза открылись.

Цяо Май приходила каждые два часа, чтобы покормить ее, поменять подгузники, взять на руки, погладить по спине и немного поиграть с ней.

После того, как Цяо Шичэн и его жена взяли десять таэлов серебра, они больше не покупали еды. Вместо этого они пошли прямо домой, как будто боялись, что кто-то украдет их деньги.

Цяо Цзян и Цяо Хэ ждали дома. Они были слишком смущены, чтобы следовать за своими родителями. Их семья была в беде, но это были не отчаянные времена.

Когда они впервые услышали, что их сестру пытают родственники мужа, двое мужчин и не думали поддерживать ее в семье Тянь.

Главным образом потому, что они забрали 100 кошек зерна у семьи Тянь и не имели даже приданого для своей сестры. Из-за этого они не могли навсегда выпрямить спину. Более того, они не души не чаяли в своей сестре.

Через некоторое время появилась новость о том, что свекровь избила их сестру ногой, что привело к выкидышу. Их сердца были такими печальными.

Не то чтобы они чувствовали себя виноватыми перед Цяо Май, но куда бы они ни пошли, люди тайно указывали на них пальцем.

Два брата остались дома, когда над их сестрой издевались. Они знали, что произошло, но делали вид, что не знают. На их честь попирались другие.

Позже, когда они узнали, что их сестру спас владелец магазина вышивки, они наконец вздохнули с облегчением.

Однако они получили очередную волну пренебрежения со стороны жителей села. Даже посторонний мог спасти их сестру, но они, старшие братья, не помогли. На этот раз они снова попали в поток сплетен.

За последние два дня их жены намекнули на Цяо Шичэна и его жену, сказав, что у Цяо Май сейчас все хорошо и она должна помочь своей семье.

Двое старших поначалу постеснялись идти, но не выдержали придирок невесток. Они стиснули зубы и пошли.

Результат оказался неожиданным. Они думали, что смогут получить немного денег от дочери. Кто бы мог подумать, что их дочь не только продастся в вышивальную мастерскую, но и задолжает им двадцать таэлей серебра?

Оба были поджарены под насмешками народа. Цяо Шичэн искренне чувствовал, что не может стереть свою гордость, поэтому произнес эти слова. В результате он получил то, чего не ожидал.

Однако они все равно были очень рады получить десять таэлей серебра. Кошка пшеницы с скорлупой стоила четыре монеты. Сколько можно купить десять таэлей?

Учитывая внешность и нынешний статус Цяо Май, даже если она переедет в другой дом, с ней будут обращаться как с хозяйкой. Семья Цяо тоже не получит многого. Было бы хорошо, если бы они порвали свои связи.

Однако Цяо Шичэн не воспринял это заявление всерьез. Он чувствовал, что, когда все закончится и никто больше не будет об этом говорить, они все равно останутся родителями Цяо Мая. Ведь кровь была гуще воды.

Когда придет время, он найдет девушку и скажет несколько ласковых слов. Цяо Май могла бы их простить.

Если в будущем она преуспеет в вышивальной мастерской, то сможет и дальше обеспечивать семью. В любом случае, она продала себя и больше замуж не выйдет. В будущем ее деньги будут принадлежать семье Цяо.

После того, как Цяо Шичэн и его жена забрали серебро домой, они заперли его и смотрели на него несколько раз в день, опасаясь, что оно пропадет. За всю свою жизнь они никогда не видели десяти серебряных таэлей.

Обе невестки тоже были очень счастливы. Они каждый день ходили в комнату свекрови, чтобы уговорить ее.

В итоге серебро было разделено. Старшая ветвь получила двух таэлей, вторая ветвь получила двух таэлей, и они купили нож для мяса и немного еды. Что касается оставшихся четырех таэлей, мадам Цяо Лу больше никогда их не вынимала.

Семья Цяо потратила деньги, полученные от отречения, на несколько хороших обедов, и у каждой из двух невесток на голове была серебряная заколка для волос.

В конце концов, они не были совершенно бесстыдными. Они не осмелились сообщить другим, что хорошо едят и пьют, и не осмелились носить на голове серебряную заколку. Они развлекались только дома.

Вернувшись домой, Старый Тиан и его жена тоже затаили дыхание.

«Эта сука. Мы договорились никому не говорить. Теперь все в городе знают об этом. Она даже создала у мэра плохое впечатление о нашей семье».

«Да, несмотря ни на что, я должен дать волю своему гневу. Иначе я задохнусь».

«Не волнуйся. Нам еще предстоит пройти долгий путь. Ее хорошие дни не продлятся долго».

Несколько дней спустя Тянь Яозу вернулся из города. Как только он вернулся домой, он вышел из себя и разбил все на столе.

Члены семьи Тянь стояли во дворе и выглядели нервными.

Они не боялись его, но думали, что он добьется успеха в будущем, поэтому позволили ему идти по своему пути.

«Дедушка, бабушка, разве мы не говорили, что ты пойдешь в город, чтобы уговорить ее? Почему ты встревожила мэра?»

«Она возненавидела нашу семью и отругала меня, как только открыла рот. Я уже такой старый. Как я мог это терпеть? Вот я и поссорился с ней».

Мадам Тянь Ли это не убедило, и она начала нести чепуху. На самом деле, во всем этом была ее вина.

«Это здорово. Даже учитель приходил ко мне, чтобы спросить об этом. Мои одноклассники смеялись надо мной и говорили, что, хотя моя семья была фермерами, мы совершили такой неприглядный поступок».

«В любом случае, мы сделали все, что могли. Если у вас есть возможность, поговорите с ней сами. Она распространила слухи в городе».

Тянь Яозу сердито проревел: «Хватит. Я уже узнал, что произошло тогда. Тебе не нужно ничего говорить. Я пойду навестить Третью тетю позже. Третий дядя пошел служить в армию и внести свой вклад в императорский двор. Как она может отделиться от него? Ей пришлось поспешить обратно и дождаться возвращения третьего дяди».

Невестки первого и второго сыновей семьи Тянь спрятались в стороне и перешептывались.

«Во всем виновата Мать. Какой вред было бы, если бы дать ей немного еды? Жена Третьего Брата такая способная. Почему Мать смотрит на нее свысока? Если бы не удар, который убил ее сердце, ничего бы не случилось. закончилось вот так».

«Правильно. Я устала за эти дни. Если мать хочет пытать меня так же, как она пытала мадам Цяо, я заберу своего ребенка обратно в дом моих родителей».

«Я тоже. Пусть этот старый пердун сделает всю работу по дому».

Обе женщины не чувствовали себя виноватыми, говоря это. Они не приложили меньше усилий, когда издевались над Цяо Май.

В этот день Цяо Май рисовала во дворе. Руксин и Жуи уже умели вышивать.

На полпути к рисованию прибыл Лу Саннян.

«Сестра, здесь этот ученый из семьи Тянь. Он все время говорит, что хочет тебя видеть, и даже называет тебя Третьей тетей. Мне нехорошо его прогонять».

Цяо Май сузила глаза. «Он действительно знает, как разыграть представление. Когда мы были дома, он холодно наблюдал, как этот старый пердун издевался надо мной. Это я вылила его ночной горшок и наполнила его водой для купания. Как он смеет называть меня Третьей тетей? «

«Он долго стоял у двери. Ты пойдешь или нет? Если не хочешь, я придумаю, как от него избавиться».

«Я пойду. Я хочу посмотреть, как долго этот ученый будет действовать в таком юном возрасте».