Глава 183-183: Планы уже составлены

Глава 183-183: Планы уже составлены

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Она велела Юэ Хун и Юэ Ся как следует позаботиться о Лин`эр, затем пошла в свою комнату и вошла в свое пространство.

У нее не было времени совершенствовать талисманы, да она и так не знала, как это делать. Даже несмотря на то, что Цяо Май была лучшей ученицей, это не помогло бы. Она искала на платформе водоотталкивающие талисманы и искала сейсмоотталкивающие талисманы.

К счастью, оба талисмана не были высокого уровня; это были талисманы второго уровня, которые она могла себе позволить.

Цяо Май продала на платформе все таблетки второго и третьего класса, которые она недавно усовершенствовала, оставив только часть себе, и заработала значительное количество камней духа.

Используя эти камни духа, она купила двадцать водоотталкивающих талисманов и двадцать талисманов, отталкивающих землетрясения.

Цяо Май быстро покинула свое пространство и начала приклеивать по одному в каждую комнату во дворе.

И так она ходила из одного двора в другой, наклеивая талисманы на каждую комнату и вход во двор, не оставляя ни одного места нетронутым. Последней дверью, которую она украсила талисманами, были парадные ворота.

Она даже повесила их на двери туалета. Ведь если бы их затопило, вещи могли бы вылезти наружу, а об этом даже думать было противно.

Сначала было трудно сказать, какой эффект имели эти талисманы, но после того, как она закончила надевать один из главных ворот Счастливого Сада, она повернулась и посмотрела на свой двор.

Удивительно, но вода медленно отступала. Это было чудо. Цяо Май не ожидал, что эти талисманы окажутся настолько мощными. Они действительно были продуктами небесного царства, и она не могла не улыбнуться.

С этими двумя предметами ей больше не о чем было беспокоиться. Ей не нужно было беспокоиться о наводнении или землетрясениях, и она могла спать спокойно.

Кажется, все это заметили и с любопытством посмотрели за дверь на дождь.

Дождь был очень сильным, но вода отступала, и это было невероятно.

Может ли быть… что Цяо Май пришел и прикрепил что-то к дверям раньше? Многие люди выходили посмотреть на талисманы, прикрепленные к дверным косякам.

«Это причина?»

«Возможно. С тех пор, как Учитель прикрепил их к нашим комнатам, вода постепенно ушла. Может ли она быть божеством?»

«Не распространяйте слухи; будьте осторожны, чтобы не доставить неприятностей хозяину».

Старый мастер Ван сидел у двери, пил чай и смотрел на дождь за окном.

Когда Цяо Май подошел и прикрепил к дверному косяку два листа бумаги, он заметил, что вода убывает. Он вышел посмотреть на два длинных желтых листка бумаги.

«Талисманы?»

Прикрепила ли она легендарный водоотталкивающий талисман? Был ли это талисман, защищающий от землетрясений?

Старый мастер Ван глубоко вздохнул. Он обладал широким спектром знаний и правильно догадывался. Если это было правдой, то эта девушка действительно была чем-то другим.

Он был высокого мнения о ней, но теперь понял, что все еще ее недооценивал.

Чем дольше он проводил с ней, тем больше замечал, насколько она необыкновенная.

Он надел плащ и обошел территорию семьи Цяо. Действительно, куда бы он ни шел, дождевая вода на земле моментально исчезала, оставляя все чистым и сухим.

Затем он подошел к входу и открыл ворота. Его удивило то, что вода вот-вот зальет каменную платформу, а глубина скопившейся снаружи воды составила полметра.

Он посмотрел назад, вперед и, наконец, поднял голову, чтобы посмотреть на два символа, прикрепленных к воротам. Ван Мэн сглотнул.

Их семье действительно повезло встретить мадам Цяо. Это было величайшим благословением в их жизни.

Если бы не наблюдательные люди, то могло бы показаться, что она была просто женщиной, способной зарабатывать деньги. Однако чем больше ее узнавали, тем больше понимали, насколько она необыкновенная.

Цяо Май никогда не выставляла себя напоказ, хотя она была таким исключительным человеком. Она охотно оставалась здесь, ухаживая за детьми, готовя вкусную еду, обслуживая его и его жену. Как редко!

Старый мастер Ван заставил себя подавить шок.

Он вспомнил, что сказал Цяо Май. Она сказала ему, что жить здесь — самый безопасный вариант. Если здесь небезопасно, значит, безопасного места не существует.

Она также успокоила их, сказав: «Будьте уверены, я здесь для всего».

Он думал, что она его утешает, но не осознавал, что она действительно обладает такими способностями.

Он горько улыбнулся и вернулся в свою комнату, где его жена нервно спросила: «Что происходит снаружи?»

«Не волнуйся. С этой девушкой здесь все будет хорошо.

Он не упомянул о ситуации за пределами семьи Цяо и лег на кровать.

«Вздремнуть; вода отступила. Отложите пока свои заботы. Ты не спал всю ночь; ты не можешь так продолжать».

«Это действительно нормально?»

«Зачем мне тебе врать? Разве ты не видишь, что я собираюсь пойти спать?

Старая госпожа Ван наконец расслабилась и легла рядом с мужем. Вскоре она уснула.

Проливной дождь продолжался около часа, а затем стал умеренным. Гром и молния также переместились в другое место.

В этот момент семья Цянь была затоплена. Их дом был повсюду залит водой. Мэр Цянь сидел на маленькой лодке с охраной, направляясь к семье Лу.

Лу Саннян и Руксинь также были на лодке. Никто из них не умел грести. Они сидели в лодке неподвижно.

Только когда прибыл мэр Цянь и охранники запрыгнули в лодку, они начали двигаться.

Мэр Цянь почувствовал себя особенно бессильным, когда увидел эту катастрофу. Ему оставалось только надеяться, что паводковые воды скоро отступят.

В конце концов, это был северный регион; рай не затопил бы весь север. К счастью, вода была не очень глубокой, и взрослые все еще могли пройти через нее.

Некоторые дальновидные люди подготовились заранее, позаботившись о том, чтобы их деньги, еда и припасы не промокли. Им удалось справиться с проливным дождем, не причинив никаких жертв.

Некоторые семьи, живущие недалеко от гор, укрылись в пещерах.

Те, кто умел лазить по деревьям, искали убежища на высоких деревьях.

Те, у кого был доступ к бревнам, связали их вместе, чтобы создать плоты, на которых могли перевозиться три или четыре человека. Каждый придумал свое решение.

Цяо Май стояла одна на стене своего заднего двора, глядя на бескрайнюю водную гладь. Она общалась с Грини посредством своих мыслей.

«Могу ли я забрать их сейчас?»

«Конечно. но не забудьте вернуть их в нужное время».

«Немедленно создайте для меня большую яму площадью 1000 акров».

«Да Мастер!»

Получив команду, Грини взлетела в небо в своем пространстве и указала вниз, образовав яму площадью десять акров.

Цяо Май счел это слишком медленным и сказал: «Я сделаю это сам. Вы приносите воду.

«Да Мастер!»

Одной мыслью Цяо Май могла вырыть яму площадью сто акров. Всего за пятнадцать минут она закончила рыть большую яму.

Грини разорвал разрыв в пространстве. По взмаху руки вода снаружи потекла в пространство, как водяной дракон, льясь в яму.

«Должен ли я взять все это, Мастер?»

«Возьми все. Простолюдинам уже пришлось несладко. В этом году они смогут посеять только один урожай зерновых. Если все посевы на полях будут уничтожены, как я смогу в одиночку спасти столько людей?»

«По сравнению с раздачей еды, разве это не лучшее решение?»

«Да.»

Через час дождь начал утихать, а облака на небе стали реже, со слабым намеком на яркость.

Вода снаружи отступила до уровня их икр. Цяо Май и Грини работали вместе, чтобы переместить воду наружу в пространство.

Пруд с водой площадью в тысячу акров в этом пространстве продолжал очищаться и расширяться.

Прошел еще час, и вода отступила, не оставив на земле видимых следов затопления. С неба только моросил дождь.

Цяо Май наконец вздохнула с облегчением. Использование ее умственных способностей в течение столь длительного времени привело к тому, что ее глаза потемнели, а голова заболела. Ей хотелось рухнуть со стены.

Она быстро спрыгнула и медленно пошла обратно в свой двор. Когда Юэ Хун увидела, что ее госпожа нездорова, она бросилась ее поддержать.

— Госпожа, что с вами?

«Помоги мне вернуться в мою комнату. Я хочу спать, и не буди меня, пока я не проснусь».

«Да моя госпожа.»

Как только она вошла в свою комнату, Цяо Май рухнула на кровать и уснула. Юэ Хун быстро закрыла за собой дверь.

Старый мастер Ван тоже дремал, но проснулся, когда услышал, что дождь на улице утих. Он вышел, чтобы проверить ситуацию. Происхождение дебюта этой главы можно проследить до N0v3l-B(j)n.

Внутри дома было так сухо, как будто дождя и не было. Он быстро бросился к входной двери и с удивлением увидел, что вода снаружи тоже отступила.

Он поспешно послал кого-то узнать о ситуации во дворе Цяо Мая. Когда он узнал, что она потеряла сознание от истощения, он понял, что внезапное улучшение погоды связано с ней.

Поскольку она устала, он решил взять дело на себя. Он поручил кому-то позвонить

Юань Цзяци.

«Ваша жена устала от наводнения. Наша очередь помогать».

«Я буду следовать вашим приказам, Учитель…»