Глава 188 — 188: Не стоит начинать с

Глава 188: Не стоит начинать с

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Цяо Май уже давно подготовила для детей пони, вырастив их у себя. После длительного воспитания духовной энергией эти лошади от природы стали разумными. Следуя командам Цяо Май как владельца помещения, они вели себя хорошо и послушно.

Даже когда они слышали громкие звуки, такие как фейерверки, они оставались спокойными. Вот почему Цяо Май чувствовала себя комфортно, когда дети катались у них на спине.

На следующий день вся семья отправилась в путь, каждый нес по тканевой сумке.

Тканевые мешки оказались удобными, и они очень понравились Старой Хозяйке и Мастеру Вангу.

Погода была ясная, ярко светило солнце, но не было слишком жарко.

Каждый ребенок ехал на пони, а Лин’эр сидела на спине лошади вместе с Цяо Май. Даже Юань Цзяци, имевший нежную и ученую внешность, ехал на черной лошади.

Он и Цяо Май ехали бок о бок, а Старый Мастер и Госпожа Ван наблюдали за происходящим из окна. «Эти двое выглядят вполне совместимыми».

«Цзяци не может сравниться с моим Май Май».

«Ой, ты уже зовешь ее по прозвищу. Ты относишься к ней как к ребенку? «В моих глазах моя внучка еще ребенок. Думаю об этом. Ей еще нет и двадцати лет».

Старый мастер Ван тихо вздохнул: «Она много работала. Из женщины, которая знала только, как зарабатывать деньги, она превратилась в человека, который может изучать и практиковать боевые искусства. Ради этой семьи она много работала, чтобы научиться всему. »

«Юань Цзяци накопил хорошую карму из прошлой жизни. Хотя их брак может быть уловкой, они все еще женаты, и, скорее всего, это станет настоящим браком».

«Ты этому не рад? Вы не одобряете?»

«Естественно, я не одобряю. Что он может сделать? С тех пор, как он присоединился к семье Цяо, он тратит деньги. Он все еще тратит деньги на свое образование. Он заставляет мою внучку усердно работать самостоятельно».

«Он тоже хочет ей помочь, но твоя внучка ему не позволяет. Не беспокойтесь об этом; этой девушке повезет. Мне очень нравится этот молодой человек. Он испытывает к ней чувства; она просто проверяет его».

«Если он плохо обращается с моей внучкой, я убью его».

«Никогда не знаешь. В будущем Май Май может заинтересоваться кем-то еще. Этот вопрос является неопределенным. Давайте не будем беспокоиться об этом здесь. Судьба — это то, что никто не может объяснить».

«Я собираюсь в храм Сянтан, чтобы посмотреть на их судьбу и благословить Рулер и ее ребенка на то, чтобы они были целы и невредимы».

«Ты всегда беспокоишься о пустяках».

Старый мастер Ван посмотрел на Юань Цзяци, украдкой наблюдавшего за Цяомай, и сказал: «Ах, этот молодой человек, вероятно, боится, что он недостаточно хорош для такой волевой женщины». Первоначальная публикация этой главы произошла через n(0))vel(b)(j)(n).

«Сначала он никогда не был достаточно хорош. В моих глазах Май Май — лучшая женщина в мире».

«Это вопрос перспективы. Люди говорят, что красота – в глазах смотрящего.

В моих глазах ты лучшая, но в глазах других мадам Цяо просто домохозяйка».

Старушка бросила на него раздраженный взгляд, но втайне обрадовалась его словам.

Трое мальчиков катались на пони и с радостью бегали за каретой. Цяо Май и Юань Цзяци время от времени оглядывались на них.

Как семья, они привлекли внимание на дороге своим внешним видом и сопровождавшими их охранниками. Люди могли сказать, что они не обычные.

Поэтому никто не посмел их провоцировать. По пути они встретили нескольких мужчин, похожих на местных хулиганов или нарушителей спокойствия.

Они бездельничали и вечно пытались воровать из чужих карманов и кошельков, искали способы получить что-то просто так.

Увидев, как они разглядывают мешочки с деньгами на поясах ее семьи, Цяо Май одарила их строгим, угрожающим взглядом.

Выражение ее глаз настолько напугало некоторых из этих людей, что они помочились на месте, и их ноги ослабели.

Это было предупреждением Цяо Май: любой, кто осмелится причинить вред ее семье, встретит свою гибель.

Те мужчины, которые хотели последовать за каретой, тут же отступили и вздохнули, наблюдая, как карета уезжает.

По пути они не останавливались и не задерживались на дороге.

Вскоре они прибыли к подножию храмовой горы Сянтан. Время уже миновало. Старая госпожа Ван была набожной буддисткой, поэтому карета остановилась на стоянке у подножия горы, где за парковку заплатили.

Служители позаботятся о карете и лошадях, как только заплатят. Выйдя из кареты, они последовали за старухой на гору.

Храм Сянтан не был очень известен во времена династии Мин, но имел некоторую репутацию в городе Вэй.

Старая госпожа Ван, вероятно, была частым гостем, поскольку настоятель и глава храма вышли поприветствовать ее.

Семья Цяо Май поддержала ее. Настоятель и глава храма взглянули на Цяо Май сквозь старуху.

В этот короткий момент их внимание привлекла Цяо Май.

Хотя она была атеисткой, ее недавний опыт путешествий во времени заставил ее поверить в существование божеств, тем более что она сама была культиватором.

Она верила только в себя и уважала, но не поклонялась какой-либо конкретной религии, так как доверяла своим способностям.

После формальностей настоятель и настоятель храма провели их в гостевые комнаты в задней части храма.

«Дорогие благотворители, поездка, должно быть, была утомительной. Я уже организовал вегетарианское питание. После еды, пожалуйста, отдохните. Вам следует поститься и медитировать три дня, очиститься, а затем вы сможете выразить свое почтение Будде».

«Спасибо, хозяин.»

Настоятель ушел первым, но глава храма, уходя, оглянулся на Цяо Мая.

Цяо Май закатила глаза, как бы говоря: «На что ты смотришь? Даже если ты видишь меня насквозь, что ты можешь сделать? Я не боюсь.»

У мужчин и женщин были отдельные комнаты, довольно просторные и способные вместить несколько человек.

У охранников была одна комната, у Юань Цзяци и троих мальчиков была другая, а Цяо Май, Линъэр и Юэ Хун Юэ Ся жили в одной комнате.

Наконец-то она могла спать с матерью по ночам. Линг’эр радостно подпрыгивала на нагретой кирпичной кровати.

Вскоре еда была подана.

За исключением старой госпожи Ван, все остальные были ошеломлены, поскольку еда была невероятно пресной, без следов масла или вкуса.

Они даже не посыпали солью.

Даже набожная старушка была озадачена и нахмурилась, спрашивая Цяо Мая.

«Дорогая моя, это твоя вина, что мы не можем есть такую ​​простую еду. Оно настолько пресное, что я больше не могу его есть. Есть ли у вас какие-либо идеи?»

Цяо Май не смогла удержаться от смеха. Так что это ее вина, что они не могли переварить простую пищу.

«Я не знаю об этом. Можно ли здесь есть острую пищу?» «Да, если оно вегетарианское и не слишком жирное».

— Хорошо, подожди здесь.

Цяо Май на глазах у всех достала из сумки пустую миску и маленькую бутылочку. Спустя мгновение она придумала универсальный соус.

Цяо Май поделилась соусом со всеми и сказала: «Окуните свою еду в этот соус; все вегетарианское, а масло соевое».

Люди за столом начали макать еду в соус, некоторые даже использовали приготовленные на пару булочки, чтобы пропитать его, наслаждаясь восхитительным вкусом.

Попробовав его, глаза старой госпожи Ван прояснились. «Вкусный!»

«Там есть немного перца чили. После еды выпейте чашку зеленого чая, чтобы очистить вкус».

После еды все пошли по своим делам. Когда молодые монахи пришли забрать посуду, они не могли не с любопытством принюхаться к воздуху.

Аромат был божественный, не похожий на запах мяса, но что-то другое. Он наполнил воздух дразнящим ароматом, заставившим их жаждать большего.

Увидев людей, гуляющих по двору, они не удержались и спросили:

«Извините, что вы все сейчас ели? Так вкусно пахло!»

«Это универсальный соус, приготовленный хозяйкой дома».

«Универсальный соус?»

«Да, не волнуйтесь. Это полностью вегетарианское блюдо».

Молодые монахи почесали затылки: «Можем ли мы узнать, есть ли что-нибудь из этого?»

соус остался?

«Извините, все пропало. Это было так вкусно, что мы все это съели. Сейчас наши хозяева отдыхают, и мы не хотели бы их беспокоить.

— Хорошо, в любом случае спасибо.

Молодые монахи ушли, и о соусе больше никто не спрашивал. Монахи уделяли особое внимание своей диете и духовным практикам. Они просто хотели узнать, не требуя ничего большего.

В течение трех дней поста и молитвы Цяо Май водила своих детей исследовать территорию храма и наслаждаться пейзажами.