Глава 217–217: Есть ли что-нибудь, о чем ты не можешь сказать?
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
В этот момент все рабочие были заняты, каждый с лопатой, рыли ямы и сажали деревья на бесплодной земле.
Цяо Май приподняла бровь. «Почему бы нам не дать им немного воды?»
«У нас есть вода. Тележка с водой приезжает каждый час и привозит сюда воду. Когда им хочется пить, они кипятят его и дают ему остыть, прежде чем пить. Оставшаяся вода используется для полива деревьев».
«Ой. Сколько времени потребуется, чтобы посадить тысячу саженцев?»
«Пять дней с пятьюдесятью рабочими».
«Эффективность кажется немного низкой».
«В почве здесь много камней, что затрудняет копание».
«Почему бы тебе не ходить домой каждые пять дней за новыми саженцами? Вам не нужно приходить каждый раз. Ведь ты не останешься дома. Вместо этого ты можешь послать кого-нибудь.
«Я не могу этого сделать. Я вернусь не только за саженцами; Я здесь для тебя. Но, похоже, ты не хочешь приходить ко мне.
Цяо Май посмотрел на его покрасневшее лицо и улыбнулся без дальнейших возражений.
Вечером пожилая чета решила остаться на ночлег. У Цяо Май и детей не было другого выбора, кроме как остаться.
Однако находиться здесь было не так комфортно, как дома. Особенно ночью она чувствовала себя неловко под бдительным взглядом Юань Цзяци.
Если бы он хотел заключить их брак, он мог бы это сказать. Думает ли он, что достигнет чего-нибудь, глядя на нее? Впервые эта глава появилась на L1terary-N0v3l на N0vel.B1n.
Что происходит? Он пытается создать здесь какое-то настроение?
«Жена?»
— Ты хочешь что-то сказать?
«Я не был с женщиной почти десять лет. Боюсь, я не смогу себя контролировать».
«Хочешь превратиться в волка? Не волнуйся; Я не боюсь страстных мужчин. Просто приходите смело».
«Нет нет. Боюсь, я не смогу себя как следует контролировать. Что, если ты скажешь
Я потом не буду хорошо себя чувствовать?
«Ха-ха!»
Цяо Май не смогла удержаться от смеха, отчего Юань Цзяци еще покраснел.
«Не смейтесь, жена. Я действительно не очень интересуюсь сексом. Если бы не ты, я мог бы прожить без женщин всю оставшуюся жизнь». — Тогда нам стоит спать отдельно?
«Нет, я должен сделать тебя своей; только тогда я почувствую себя легко».
Цяо Май нахмурилась: «Ты ошибаешься. Даже если мы переспим вместе, я все равно останусь собой, если ты меня предашь. Я не принадлежу никому; Я не объект. Вы понимаете?»
«Я понимаю. Я принадлежу тебе, а ты принадлежишь себе. Это приемлемо?»
«Почему ты тянешь ноги? Уже почти утро!»
Юань Цзяци глубоко вздохнул, повернул голову, задул лампу и закрыл глаза. Он колебался мгновение, а затем бросился к Цяо Май.
Было уже утро. Юань Цзяци, привыкший рано вставать, увидел обнаженную прекрасную грудь Цяо Мая. Его разум опустел.
Он сразу же вспомнил события прошлой ночи, и его лицо стало ярко-красным, опасаясь, что Цяо Май может быть недоволен.
«Жена? 1… 1…
«Давай, говори все, что хочешь. Мы уже зашли так далеко; нет ничего, что мы не могли бы обсудить».
Цяо Май открыла глаза и посмотрела на него с соблазнительным выражением лица, заставляя его сердце биться еще сильнее. Он не осмеливался говорить.
— Я пойду в суд, ладно? Наконец он выпалил после некоторого колебания.
«Конечно, сегодня я заберу детей домой. Мне здесь некомфортно. Дома лучше».
«О, я вернусь домой через пять дней».
«Хорошо!»
Обменявшись несколькими словами, Юань Цзяци собрался с духом и наклонился к ней ближе.
«Погода слишком жаркая. Я не задержу тебя и не провожу».
«Иду работать с тобой. Если ты останешься еще, кто-нибудь придет тебя искать.
«Хорошо хорошо.’
Юань Цзяци поспешно оделся, умылся и вышел из комнаты. Цяо Май не смогла удержаться от смеха. Ему казалось, что он убегает.
Как можно быть таким застенчивым, особенно после того, как однажды уже был женат? Она должна быть застенчивой.
Древние мужчины даже стеснялись вопросов в этой области, что она находила особенно интригующим, и ей это очень нравилось.
Без ведома Цяо Май и Юань Цзяци события ночи были известны старой госпоже Ван.
Когда Юэ Хун и Юэ Ся пошли играть с Лин’эр, они проболтались о них, что вызвало искренний смех старушки.
«Я же тебе говорил. Чтобы преодолеть этот последний барьер, кто-то должен их подтолкнуть.
Иначе как бы они могли пойти на такой шаг?»
Старый мастер Ван с улыбкой погладил бороду: «Ты очень умный».
«Конечно, отныне они как две капли воды работают вместе на благо семьи. Разве нам не следует это отпраздновать?»
— Или мы могли бы вернуться домой. Мне надоело оставаться здесь на ночь.
«Я тоже. Легко перейти от простоты к сложности, но трудно сделать наоборот».
В этот момент прибыл Цяо Май. Она не увидела Лин’эр, когда проснулась, поэтому пришла искать ее и обнаружила, что они втроем болтают и смеются. Она поняла, что они снова смеются над ней.
«Бабушка, я заказал карету. Вернемся ли мы в город Тяньшуй?»
«Замечательно. Давайте готовьтесь. Я не хотел здесь оставаться. Мне здесь не комфортно. Я даже думаю о своих птенцах и оленях дома».
«Прости, что заставил тебя пройти через это ради нас с Цзяци».
«Это вообще ничего. На самом деле, оно того стоит. Обязательно заведите от Цзяци несколько детей, пока я еще достаточно молод, чтобы помогать о них заботиться».
Старая госпожа Ван считала себя настоящей бабушкой Цяо Май. Ее слова были наполнены заботой и согревали сердце Цяо Мая.
Семья позавтракала и направилась обратно в город Тяньшуй. Юань Цзяци стоял на башне городских ворот и наблюдал за их каретой, пока она не исчезла.
Вскоре наступил сентябрь. После трех лет засухи горожане обрадовались, когда в середине сентября наконец пошел проливной дождь. Они выбежали на улицу со слезами на глазах, преклонив колени и поблагодарив небеса за проявленное милосердие и окончание наказания.
С этого дня работа Цяо Май по транспортировке воды была завершена.
Теперь она могла сосредоточиться на ведении домашнего хозяйства, чтении книг, когда у нее было свободное время, отработке своих навыков в помещении по ночам и несколько раз воссоединении с мужем.
Жизнь была комфортной и полноценной.
С другой стороны, Юань Цзяци оставался очень занятым. Он не только выполнял служебные обязанности, но и работал на купленной им земле площадью более десяти тысяч акров.
Поскольку многие люди мигрировали на юг, спасаясь от засухи, свободных земель было много.
Однако он был обеспокоен тем, что люди без надлежащих правил будут безрассудно вырубать деревья до наступления зимы. Он распорядился построить вокруг территории стену и забор со знаками, запрещающими несанкционированную вырубку леса.
Даже несмотря на эти меры, люди все равно пытались воспользоваться ситуацией, пробираясь в этот район для незаконной вырубки леса.
Когда их поймали, их сразу отправили в местную тюрьму на один год лишения свободы.
При полной поддержке Цяо Май Юань Цзяци удалось за несколько месяцев превратить более десяти тысяч акров бесплодной земли в густые леса. Сейчас он завершал этот проект, и его следующим планом было купить больше бесплодной земли для лесовосстановления.
Поскольку никто не требует возврата земли, он, как губернатор округа, взял на себя эту задачу. В конце концов, в течение десяти лет платить налог не придется, поэтому сначала он сажает деревья.
Через пять лет деревья в этих лесах начнут приносить орехи. Юань Цзяци намеревался основать мастерскую по переработке кедровых орехов и попросить у Цяо Мая рецепт их жарки.
Доходы от продажи кедровых орехов будет продавать его жена, поскольку она более подкована в бизнесе, чем он. Она наверняка сможет получить за них хорошую цену..