Глава 223–223: Он заслуживает лучшего
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
Девушка начала плакать. Юань Цзяци сказал то, что нужно было сказать, прежде чем поспешно отправиться в правительственное учреждение, не выказав никакого сострадания. Женщина, находившаяся поблизости, подошла и помогла девочке подняться из присевшего положения.
— Ты сдался?
«Нет, я не сдался. Я хочу выйти за него замуж. Если он не сможет справиться с этим, я пойду к нему домой и поговорю с его женой.
«Ты такой упрямый. Однажды ты пожалеешь об этом».
«Возможно, у меня были некоторые сомнения, но когда я увидел его жену, я понял, что мой шанс пришел. Она не заслуживает его. Он заслуживает кого-то лучшего». Боже мой, если бы Цяо Май была здесь, она бы рассмеялась.
Она недостаточно хороша для него? А ты, девочка?
Это забавно; почему люди всегда ищут баланс во внешности?
У Цяо Май обычная внешность, но у нее исключительная кожа. Кто из девушек может сравниться с ней в этом плане?
Кроме того, она зарабатывает деньги?
Есть ли у нее свое место?
Знает ли она боевые искусства? Если не появится бессмертный, Цяо Май будет красавицей этого места.
Даже в таких областях, как искусство, каллиграфия, музыка или живопись, она никого не боится. В прошлой жизни она любила классическую культуру. Она увлекалась каллиграфией, музыкальными инструментами и другими вещами. Как ты можешь говорить, что она недостаточно хороша для него?
Цяо Май превосходен во всех аспектах. Если кто-то и недостаточно хорош, так это он, Юань Цзяци. Хм!
Более того, между супругами не должно быть дискуссий о «достойном» или «недостойном». Важно то, что они любят друг друга, комфортно ладят друг с другом и работают вместе, чтобы построить счастливую жизнь. Не нужно никаких осложнений.
Цяо Май не пошла прямо домой; она направилась в особняк и нашла старую госпожу Ван, которая поделилась своими обидами.
«Бабушка, ты можешь в это поверить? Сразу после прибытия я увидел двух женщин. Он точно знает, как привлечь внимание. Когда он еще не был чиновником, здесь была вдова Чен из района и пухлая девушка из города Тяньнань, но теперь, когда он чиновник, они все собрались».
«Цзяци не такой человек. Вам следует оставить это дело позади. Кроме того, к какому чиновнику не присылают женщин? Если он их не примет, это конец».
«Я также знаю, что он не такой человек, но это все равно утомляет. Эти барышни — это нечто. Они знают, что у него есть семья с детьми, но все равно стекаются к нему. Как им может быть так мало стыда?»
«Люди такие. Чем больше что-то находится вне досягаемости, тем больше они этого желают. А некоторые люди сделают все ради собственной выгоды. Он не может контролировать их действия. Вы не можете винить его за это. «Я не виню его; Я просто расстроен».
«Ха-ха, ты ревнуешь».
Глядя на небо снаружи, она встала и приготовилась уйти. Старая госпожа Ван доверила ей пойти домой одна, но опасалась ее проблемы с Юань Цзяци.
Она не хотела возвращаться, и теперь у нее была причина остаться с Цяо Май. Она настояла на том, чтобы пойти в Lucky Garden, оставив старого мастера Вана в городе.
Цяо Май пришлось убрать Дун Чжао в свое пространство. Она выступала в роли кучера кареты, отвозя старушку обратно в Lucky Garden. Какая хлопот!
Как только они вернулись домой, подошел помощник Цю из брокерского центра. Цяо Май попросил кого-то привести его в дом старушки.
«Мадам Цяо, старая госпожа Ван».
— Что привело вас сюда в такой час?
«Мадам Цяо попросила меня найти учителя Лин’эр».
«Расскажи мне больше».
«Раньше она работала няней во дворце. Став старше, она покинула дворец и захотела присоединиться к своим родственникам на севере. Однако она узнала, что ее родственников больше нет, и теперь ей некуда идти. Она не хотела становиться рабыней или служанкой в богатом доме и хотела найти подходящее место, поэтому пришла навести справки в нашу фирму».
«Сколько ей лет?»
«Ей около тридцати. Она нежна и добродетельна на вид, но настойчива в своих действиях. Раньше она была дисциплинарной няней во дворце. — Она была замужем?
— Нет, и она не хочет замуж. Она надеется найти семью, которая сможет позаботиться о ней в старости». «Где она сейчас?» «Она в нашей фирме». — Давай пойдем к ней.
«Я тоже хочу пойти!»
Старая госпожа Ван тоже хотела пойти. Цяо Май пришлось взять ее с собой.
В центре в кресле сидела женщина, скромно одетая в штатское. Она оставалась неподвижной с момента ухода помощника Цю до их возвращения.
Старая госпожа Ван тихо плакала: «Разве ты не няня Цзинь, которая служила наложнице?
Юань?
Узнав знакомого, дама подошла и поприветствовала старушку глубоким поклоном.
«Эта служанка выражает свое почтение старой госпоже Ван».
«О, я слышал, что ты из дворца, и подумал, что, возможно, знаю тебя. Как ты здесь оказался?
Она прошептала старой госпоже Ван: «Знаешь, говорят, что служить принцу — все равно, что служить тигру. Служение наложнице – то же самое. Я старею. Я больше не хочу жить в страхе. У вас есть что-нибудь для меня в вашей семье?» L1terary-N0v3l впервые представил эту главу на N0vel.B1n.
«Да, это для моей внучки. Ей шесть лет. Мы хотим нанять кого-нибудь, чтобы научить ее читать и писать, а также другим навыкам. Если вы согласитесь учить ее, я почувствую облегчение.
Няня Цзинь поклонилась Цяо Май: «Приветствую вас, мадам».
«Ты слишком вежлив. С твоими навыками чтения и письма ты, должно быть, выходец из семьи учёных, верно?»
«Ну, вы могли бы сказать, что. Состояние моей семьи пошло на убыль, и меня выбрали дворцовой служанкой, когда дворец набирал молодых девушек. Я провел там двадцать лет, и все изменилось, когда я вернулся домой. Я решил не оставаться там и вышел в мир».
Цяо Май оценила ее и осталась довольна.
«Ладно, раз ты знакомый знакомый моей бабушки, возвращайся с нами. Детали можем обсудить дома. Если вы недовольны, вы можете уйти».
Цяо Май повернулась к помощнику Цю и вручила ему серебряный слиток. «Спасибо!»
«Вы слишком добры.»
Вернувшись домой, Цяо Май попросила кого-то позвать Лин’эр, и она развлекала няню Цзинь в гостиной.
«Я полагаю, вы слышали о ситуации в нашей семье от агентства?»
«Ну, помощник Цю кратко упомянул об этом».
«Хороший. У нас дома есть одна дочь, и мы ее довольно деликатно воспитали. Но ей еще нужно научиться правильным манерам и этикету. Хотя женщины и не сдают императорские экзамены, они все равно должны получить необходимые знания».
«Я могу это сделать».
«Я надеюсь, что у нее разовьются хорошие повседневные привычки, проницательность и способность отличать добро от зла».
Няня Джин покачала головой: «Некоторые дети могут стать лучшими людьми, а у некоторых есть природный характер. Некоторые восприимчивы к советам, в то время как другие могут казаться приятными, но чувствуют себя неловко. Некоторые дети верят, что они всегда правы. В определенной степени ими можно управлять, но преподавание… ну, это бывает по-разному. Некоторых можно научить, а некоторых нет».
Думая о Лу Руксине, Цяо Май вздохнула: «Понятно. Начнем со знакомства с ребенком. »
Была вызвана Лин’эр. Она не хотела, чтобы ее кто-нибудь нес; она побежала к старушке. Войдя в комнату, она сразу же понравилась няне Джин.
Какой энергичный ребенок. С ней приятно находиться рядом.
«Мама, я тебе была нужна?»
«Да, ты хотел научиться читать и писать, верно? Мать наняла для тебя учителя.
Лин’эр оглядела гостиную. Помимо матери и прабабушки, она заметила незнакомца. Она подошла к няне Джин.
«Извините, вы учитель, которого наняла моя мать?»
«Да.»
— Чему ты можешь меня научить?
«Все, кроме боевых искусств».
«Замечательно! Линг’эр выражает тебе свое почтение!»
Если это не боевые искусства, она готова научиться чему угодно.
«Ха-ха, тебе суждено стать ее учителем. Няня Джин, почему бы тебе не остаться?»
«Хорошо, договорились!»
Цяо Май кивнул. «Теперь давайте обсудим ваше лечение у меня дома. Ты будешь получать пятьдесят таэлей ежемесячно, два комплекта одежды на каждый сезон и все остальные расходы такие же, как и наши. Как это звучит?»
— Не могли бы вы добавить еще одну вещь?
«Что?»
«Пенсионный план».
«Это нормально. Пока вы готовы оставаться в моем доме, ваши условия не изменятся.
«Иметь дело!»
Никаких официальных договоров и документов не было, только доверие между сторонами.