Глава 225-225: Непросто сверху вниз

Глава 225: Непросто сверху вниз

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Няня Джин стала более довольна этим молодым учеником. Она сразу же подобрала Лин’эр. Первый день без занятий закончился.

Поняв это, Цяо Май не смогла удержаться от смеха. Она верила, что вскоре няня Джин станет гурманом под руководством Лин’эр.

В «Маленькой закусочной Цяо» были десятки сортов, поэтому не было возможности попробовать их все сразу; они только начали.

Что касается преподавания, Цяо Май никогда не вмешивалась и не задавала вопросов. Все зависело от няни Джин. Ее волновал только результат.

Няня Джин приехала поздно, и стюард не приготовил для нее новогодней одежды.

Цяо Май приняла к сведению ее мерки и заказала два комплекта новой одежды с подходящими ботинками, которые ей доставил Юэ Хун.

За два дня пребывания в семье Цяо Нанни Цзинь почувствовала теплоту и необыкновенный характер ее членов.

Само собой разумеется, что старая госпожа Ван не только взяла Цяо Май во внучку, но и так хорошо к ней относилась, что было еще более необычно.

Поскольку ее домашнее хозяйство шло гладко, слуги активно брались за работу. Было огромное чувство единства, что делало эту семью поистине редкой.

Она чувствовала, что ее выбор был правильным; эта семья была необычной сверху донизу. Итак, сердце няни Джин было решено.

По мере приближения Нового года она не начала обучать Лин’эр.

Она заключила договор с Линг’эр подождать до Нового года, прежде чем начать свое образование. А сейчас она будет проводить время с Лин’эр, узнавая друг друга лучше и делая их будущие уроки более удобными.

Юань Цзяци вернулся утром 29-го числа. Прежде чем поспешить домой, он устроил дела при дворе и в официальной резиденции.

Придя домой и переодевшись, он выразил почтение Старому Мастеру и Госпоже Ван.

Когда он увидел здесь только старую госпожу Ван, он был озадачен. Наведя справки, он обнаружил, что старая госпожа Ван, несмотря на свой возраст, сбежала из города всего за несколько дней из-за дел Цяо Май.

Юань Цзяци был рад услышать, что Линъэр нашла учителя, но он не встретил няню Цзинь, потому что он был мужчиной.

В полдень Цяо Май приказала кухне приготовить роскошный обед по двум причинам:

поприветствовать Юань Цзяци, поприветствовать Джинмаму и отпраздновать то, что Линъэр нашла учителя.

Братья-близнецы и Чуаньэр прибыли в это время, чтобы засвидетельствовать свое почтение няне Цзинь и принести ей подарки. Все они надеялись, что учитель Линг’эр будет хорошо к ней относиться и передаст ей все свои знания.

Даже Цяо Май, Юань Цзяци и старая госпожа Ван пришли не с пустыми руками. Они также привезли для нее много подарков.

В этой семье няня Джин чувствовала самое сильное чувство тепла.

Тепло было не только в доме, но и в сердцах людей. Их слова и действия излучали теплоту.

Тридцатого числа все домочадцы вывешивали куплеты и запускали петарды в честь Нового года.

Пожилая пара из семьи Цяо снова пришла в Lucky Garden, но на этот раз они встали на колени у ворот и плакали от души. Их крики привлекли внимание местных зрителей и пожилой четы Юань.

Пожилая чета Юань пришла посмотреть, есть ли остатки еды, от которых можно было бы взять кусочек. Увидев пару Цяо, они почувствовали, что, возможно, смогут что-то получить.

Итак, эти четверо пожилых людей преклонили колени у главных ворот, надеясь, что их дети смягчат свои сердца, увидев, как они преклоняют колени, и, возможно, подарят им несколько таэлей серебра на Новый год.

Семья Юань не испытывала недостатка в деньгах или еде, но семья Цяо испытывала недостаток. В этом году они не столкнулись с какими-либо катаклизмами или трудностями. Однако когда приближался Новый год, они почувствовали финансовое затруднение.

Глядя на то, как семья их дочери хорошо питалась и безбедно жила, даже раздавая другим хорошую еду, чета Цяо не выдержала.

больше.

Они не постучали в дверь; они преклонили колени перед воротами. Если бы семья их дочери не признала их, то они, как родители, преклонили бы колени и предоставили бы им решать.

Это было трудное дело. Без вмешательства Цяо Май мэр Цянь послал охрану арестовать всех четверых и немедленно доставил их в окружной суд, бросив в тюрьму.

Внутри тюрьмы у них не было недостатка в еде и питье; они могли бы управлять и экономить некоторые ресурсы для своей семьи. Это было немного хуже, чем дома, особенно зимой, но еда все равно была съедобна и не гнила.

Цяо Май и Юань Цзяци не заботились о своей репутации. Если бы они это сделали, они бы уже давно пошли на компромисс во время всех предыдущих неприятностей.

Однако, когда няня Джин услышала об этом инциденте, почувствовала, что что-то не так. Она не обсуждала это с другими, а подняла этот вопрос со старой госпожой Ван.

Старая госпожа Ван подумала, что если няня Цзинь будет жить в семье Цяо всю свою жизнь, необходимо прояснить некоторые вопросы, чтобы избежать недоразумений. Затем она раскрыла предысторию обеих сторон.

Няня Джин была шокирована, услышав это. «Боже мой, кто-то, кто может торговаться из-за серебра, плохо обращаться со своим сыном, замучить невестку до смерти, а затем продать сына, чтобы заработать деньги, они поистине безжалостны!»

«Да, несмотря на это, Цзяци не был к ним недобрым. Когда он разорвал с ними связь, он дал им сто таэлов серебра. Знаете, фонд помощи по старости в деревне составляет чуть больше таэля в год. С этой сотней таэлов серебра они могли бы безбедно прожить всю оставшуюся жизнь. Более того, в семье Юань есть два старших и четыре сына, а значит, они получили более ста таэлей после раздела его между собой. Не было никакой необходимости создавать проблемы. Это им по праву».

«Мадам Цяо приходится нелегко. Ее родители не могут диктовать ей брак после того, как она вышла замуж и покинула родительский дом».

«Да, когда они продали ее в первый раз, семья Цяо получила сотню кошачьего зерна. Она больше ничего не была должна семье Цяо. Во второй раз она только что сбежала от семьи Тянь и была должна много денег лавочнику Лу, ​​а ее здоровье даже не поправилось. И все же ее родители хотели продать ее снова. Она стиснула зубы и заняла деньги у лавочника Лу, чтобы разорвать с ними отношения. Ее родители, не раздумывая, взяли деньги и подписали бумаги. Им не потребовалось много времени, чтобы вернуться и снова доставить ей неприятности.

«Этим двоим не повезло иметь таких родителей».

— Действительно, именно поэтому тебе не следует вмешиваться в дела ее семьи. Не говорите об этом также с другими. Просто сосредоточься на том, чтобы хорошо обучить Линг’эр».

«Ты прав. Я слишком сильно вмешивался».

«Даже чиновникам сложно решать семейные дела. С юридической точки зрения, как только вы разорвали связи, все. Но на самом деле они все еще их родители. Какие родители не хотят, чтобы их ребенок хорошо учился? Они такие, вечно приходят и создают проблемы, один ради себя, другой ради двух своих сыновей.

«Женщинам приходится нелегко. Они перестанут ее беспокоить, только когда умрут. В противном случае это никогда не закончится».

Старая госпожа Ван посмотрела на нее, заметив глубокую печаль в ее глазах.

«Сталкивались ли вы с неприятными вещами после возвращения домой из дворца?» Няня Джин кивнула и вытерла красные глаза носовым платком.

«Я пробыл во дворце несколько десятилетий и скопил немного денег. Когда я вернулся домой, моих родителей уже не было на свете, а трое моих братьев уже создали свои семьи».

— Итак, с кем ты жил?

«Я чувствовала, что жить с кем-то неудобно. Я хотела купить дом и жить одна, но мои невестки были настойчивы. Они уговаривали меня остаться с ними, но я бы не отказался, если бы они были искренни. Я провел так много лет во дворце; Я легко вижу людей насквозь, а они интересовались только теми деньгами, которые у меня были».

«Ах, тебе пришлось довольно тяжело».

«Трое моих братьев смотрели на меня без какой-либо семейной привязанности. Как я мог ужиться с такими родственниками? Итак, я поинтересовался в брокерском центре, есть ли хорошие семьи. Я лучше буду учить чужого ребенка, чем вернусь домой и увижу его лица».

«Да. Вы пришли в нужное место; просто оставайтесь комфортно».

«Я заметил, что мадам Цяо — способный человек. Если я последую за ней, я уверен, что не ошибусь».

«Это верно. Она смотрит на Лин’эр как на зеницу ока. Тот факт, что она доверяет вам Линг’эр, означает, что она ценит вас. Ты должен ее хорошо научить.

«Мне тоже нравится эта девушка. Она исключительно умна. Я слышал, что дети в доме не ее биологические дети?»

«Да, это правда. Но она обращается с ними, как со своими собственными. Если вы проявите к ней искреннюю заботу и привязанность, она будет относиться к вам как к члену семьи».

«Спасибо за совет, старая госпожа Ван». Дебютный выпуск этой главы состоялся на N0v3l_B1n.

Однако губернатор округа Йи был поражен, когда услышал об этом деле.

«Боже мой, губернатор округа Юань безжалостен; он фактически отправил своих родителей в тюрьму. Хаха! Об этом будет говорить весь город».

Его наставник что-то пробормотал ему на ухо, а губернатор округа Чжу закатил глаза..