Глава 236: Все сегодня усердно работали
Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation
В любом случае, цены, установленные лавочником Ню, не были низкими, но вполне разумными. Даже самые низкосортные жареные тыквенные семечки продавались по сто монет за кошку.
Несмотря на это, покупатели все равно выстраивались в очередь за покупками.
Этих предметов было ограниченное количество. Когда они были распроданы, никто не знал, когда они снова появятся в продаже.
Для энтузиастов еды возможность насладиться этими редкими угощениями была лучше всего остального. Это было бы чем-то, чем они могли бы гордиться всю жизнь.
Что касается семьи Цянь, то они сейчас были обеспокоены. Все блюда, приготовленные сегодня, были приготовлены поварами ресторана Jingtai. Они были не только вкусными, но и красиво оформленными.
Почему было затронуто так мало столов? Было бы жаль выбрасывать эту посуду.
Стюард искал одобрения мэра Цяня, поднимая тост за гостей.
«Не трогайте еду на столах. Как только большинство гостей уйдут, мы пригласим бедняков и нищих со стороны, чтобы закончить это».
«Да сэр!»
Цяо Май и старая госпожа Ван не вернулись в Lucky Garden на обед. Вместо этого они заказали у Лю Хая две тарелки лапши быстрого приготовления.
Наблюдая, как гости покидают дом мэра Цяня и спешат в свой магазин, они заметили, что магазин стал настолько переполнен, что люди выстраивались в очередь снаружи.
Цяо Май был озадачен и сказал: «Мэр Цянь заказал большой пир, но почему никто его не ест?»
Старая госпожа Ван закатила глаза. «Ну, это все потому, что они присматриваются к товарам в вашем магазине. Богатые семьи не любят такие пиры».
«Но на этих столах так много еды».
В этот момент стюард привел несколько охранников и начал звать людей снаружи. Все они были из бедных семей, носили рваную одежду и даже были нищими.
«Видите, я же говорил вам, Старый Цянь не станет тратить эту еду зря. Смотреть!»
«Он хитрый старый лис!»
«Просто некоторые из них могут быть нечистыми. Сегодня вокруг так много людей, кто знает, могут ли они заболеть?»
«Нет, чем нежнее человек, тем слабее его тело. Бедные, как правило, оказывают более сильное сопротивление».
Цяо Май вздохнула: «Я не могу их ограничивать. Некоторые, возможно, захотят есть, так что позвольте им».
«Что? Ты хочешь их остановить?»
Это был первый раз, когда старая госпожа Ван обедала перед маленькой закусочной Цяо. Ей это показалось весьма освежающим и приятным.
Закончив трапезу и немного посидев, она вернулась в Lucky Garden, чтобы отдохнуть.
Цяо Май сидела перед магазином, и к вечеру все товары, которые она перевезла, были распроданы. Магазин был почти пуст, и даже товаров на складе почти не было.
Владелец магазина Ню и его помощники не успели пообедать. Увидев, что все товары распроданы, а покупатели разошлись, Цяо Май попросил его взять деньги со счетов и отправить помощников купить у Лю Хая большую миску холодной лапши и жареных кунжутных лепешек.
Владелец магазина Ню передал деньги помощникам, а затем подошел к Цяо Маю с бухгалтерской книгой.
«Босс, сегодня мы добыли более шести тысяч таэлей серебра».
«Так много?»
«Да, товар распродан полностью. После еды я попрошу их пополнить запасы. «Погода становится теплее. Очень важно иметь свежие продукты». «Не волнуйся.» «Сегодня все усердно работали. Дайте каждому из них по пять таэлов серебра».
«Спасибо, босс!»
Цяо Май встала и вернулась в Lucky Garden, в то время как продавцы внутри магазина разразились аплодисментами, услышав, что каждый из них получит по пять таэлей серебра.
Окружающие продавцы не могли не завидовать им, и многие хотели, чтобы они продались Lucky Garden и стали частью персонала семьи Цяо.
Люди могут презирать служение другим или чувствовать, что это ниже их достоинства, но когда они увидели, как хорошо обращаются со слугами Счастливого Сада, они не могли не позавидовать их жизни. Они получали полноценное трехразовое питание с мясом и овощами, их ежемесячная заработная плата была выше, чем у других семей, и время от времени их даже поощряли.
Как завидно!
Некоторые даже спрашивали: «Владелец магазина Ню, вам нужно здесь больше людей?»
«Зачем?» «Я хочу продать себя твоей семье».
«Продать себя?»
«Да.»
«Даже продать свои почки не получится. У нас достаточно персонала. Нам не нужны дополнительные помощники!»
— Тогда как насчет твоих помощников? Они поженятся или нет?»
Услышав это, все продавцы засмеялись. «Никто из нас сейчас не женится. Даже если мы это сделаем, нам придется спросить разрешения у нашего босса. Если она позволит нам пожениться, мы это сделаем; иначе мы навсегда останемся холостяками! Это была всего лишь шутка, но некоторые восприняли ее всерьез.
Думая об обращении со слугами в семье Цяо. некоторые люди действительно испытали искушение. Какое значение имело бы, если бы они женились на служанке, если бы вели хорошую жизнь и больше не страдали?
Согласно законам династии Мин, слуга, вступивший в брак с другим слугой, имел детей, которые также были слугами.
Если бы слуга женился на простолюдине, их дети были бы простолюдинами. Однако даже в самых бедных семьях не выдавали дочерей замуж за слуг.
Но слуги в семье Цяо были другими. Если они будут усердно работать на своего босса, когда они состарятся, их освободят и выдадут документ.
На сбережения, полученные за время работы у босса, они могли купить дом и землю. Это было намного лучше, чем могли надеяться обычные люди.
Некоторые люди поддались искушению, в то время как другие сосредоточились на этом.
Они считают слугами-мужчинами и даже служанками семьи Цяо, такими как Юэ Хун и Юэ Ся. Некоторые даже подумывали жениться на старых девах.
Конечно, Цяо Май понятия не имела. Она провела день на улице и вернулась домой, чтобы отдохнуть.
Завтра старый мастер Ван и остальные не вернутся, но вернутся послезавтра. Она не знала, насколько хорошо Фэн’эр и Юн’эр выступили в первом раунде.
Это был их первый выход на такую сцену, так что должно быть достойно. В противном случае старый мастер Ван не послал бы их, поскольку он никогда не сражался без уверенности.
Что касается Лин’эр, то с тех пор, как она последовала за няней Цзинь, она стала более вежливой и прилежной в учебе. Еще она училась рукоделию, прекрасно справлялась с вышивкой.
Няня Цзинь упомянула Цяо Май, что ей следует купить для дочери длинную цитру.
Поскольку у нее было немного свободного времени, Цяо Май вошла в помещение и стала искать на платформе длинную цитру.
Тем временем гости у мэра Цяня разошлись. Посуду на каждом столе убирали бедняки и нищие.
Лу Саннян переоделся в новую одежду и обедал с ним.
«Старый Цянь?»
«Да? Если тебе есть что сказать, теперь мы женаты». «Сестра Цяо дала тебе это лекарство?»
«Она сделала. Начиная с сегодняшнего дня, мы возьмемся за это. Через полгода мы…»
Лицо Лу Саннян покраснело, она потянулась за коробкой и показала ее мэру.
Цянь.
«Взглянем.»
Мэр Цянь был ошеломлен, когда увидел, что было внутри коробки. «Мадам Цяо дала вам это?»
«Да.»
«Эта женщина – это что-то. Она не желает никому быть в долгу. Я дал ей всего несколько купюр, и то только потому, что она дала мне и моему старшему брату таблетки для лечения». Дебютный релиз произошел на N-ov3l=B(j)n.
«Будь как будет. Если у нее возникнут какие-либо проблемы в будущем, я сделаю все возможное, чтобы защитить ее».
«Да.»
«Единственное, что Раксин сегодня не пришел. Я чувствую себя неловко».
— Это потому, что ты ей не сказал. Ты не можешь винить ее за то, что она не пришла. Там у меня есть люди, которые следят за ней. Если что-нибудь случится, они нам сообщат. Вам не о чем беспокоиться».
В этот момент к воротам подошел, задыхаясь, молодой слуга. «Мастер, мисс Раксин избили в префектурном городе!»
Мэр Цянь резко встал, и лицо Лу Санняна помрачнело. Это должно было быть радостным событием, но она создавала проблемы.
«Я пойду и посмотрю. Ты останешься дома, ладно?
— Нет, я тоже пойду.
Они переоделись в обычную одежду и быстро сели в экипаж, направлявшийся в город префектуры.
По прибытии они направились прямо в резиденцию Руксина, где висела мемориальная доска с надписью «Сад Синь».
У горничной, охранявшей вход, на лице были темные синяки. За целый год на нее неоднократно нападали.
— Где ваша госпожа?
«Они отвезли ее в суд префектуры».
«Скажи мне. Что случилось?»
«Я не совсем уверен. Все, что я знаю, это то, что наш дом нашел мужчина, у которого были хорошие отношения с мадам, его женой. Она избила мадам и сказала, что у нее заболевание, но мадам не согласилась. И эта дама потащила нашу госпожу в суд префектуры, сказав, что обвинит нашу госпожу в добрачном сексе или что-то в этом роде».
Голос горничной стал тише, когда она заговорила, а выражение лица мэра Цяня помрачнело..