Глава 259-259: Невестка должна встретиться со своими родителями

Глава 259-259: Невестка должна встретиться со своими родителями

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Когда это произошло?»

«Это произошло, когда я был на северной границе, а она была в городе Вэй». «Эта семья Цяо посмела причинить вред моей дочери?»

«Хм, это твоя дочь пришла к ним домой и наговорила невежливости. Узнав об этом, я решил закрыть на это глаза. Позже она сказала, что у нее есть дела, и попросила меня сначала вернуться. Я не ожидал, что она сблизится с их сыном».

«Почему ты говоришь мне это?»

«Я хочу сказать, что хозяйка этого дома загадочна. Будем наблюдать и ждать. Этот молодой человек будет сдавать императорский экзамен в следующем году. Независимо от того, пройдет он или нет, я не думаю, что выходец из скромной семьи — это плохо. Наша дочь может быть с ним всю жизнь. Вступление в брак с представительницей известной семьи – не всегда лучший выбор. Они могли взять несколько наложниц. Нам не следует быть слишком придирчивыми».

Герцогиня закатила глаза. «Вы готовы это принять, но я нет. Я не позволю им делать все по-своему».

«Невестка должна в конце концов встретиться с родителями. Мы разберемся с этим, когда придет время».

«Хм!»

Герцог и герцогиня придерживались разных мнений. С этого дня принцесса Му была фактически заперта дома своей семьей.

Ей приходилось сообщать матери, если она хочет выйти, и кому-то было поручено следить за ней, чтобы не дать ей сбежать.

Принцесса Му договорилась о встрече с Юньфэном в столице империи после Нового года. В следующем году ему предстояло сдавать императорский экзамен.

Так что герцогине не стоило так сильно волноваться.

Пользуясь пребыванием дочери, она таскала ее по разным банкетам в надежде найти другого жениха, который помог бы ей забыть Юньфэна. К сожалению, принцесса Му ни кем не интересовалась.

Пробыв в столице несколько дней, Цяо Май кивнула в знак одобрения действий принцессы Му и в основном относилась к ней как к своей невестке.

Что же касается остального, то она была готова им помочь, если судьба позволит.

Цяо Май вскоре вернулась домой, не ожидая, что в ту же ночь ее посетит группа одетых в черное фигур.

Казалось, герцогиня была полна решимости обеспечить своей дочери видного будущего мужа.

Если бы не предупреждение Цяо Мая, эти убийцы могли бы убить двух братьев. Юньфэн приказал своим младшим братьям оставаться в доме, а сам схватил большой нож и выгнал одного из злоумышленников за дверь.

Чуаньэр и Фэнъюнь поспешно оделись, схватив каждый по большому ножу, и пошли к двери.

Цяо Май стояла на крыше. «Чуаньэр, Юньер, не вмешивайтесь. Оставь это своему старшему брату.

«Да, мама!»

В этот момент Юньфэн был втянут в драку с нападавшими в черном. Если бы не предупреждение матери, его могли бы убить во сне. Он был полон решимости отомстить за это оскорбление.

Даже без вмешательства Цяо Мая проблем бы не возникло. Три овцы тайно следили за этими одетыми в черное людьми.

Юньфэн не сдерживался; несмотря на отсутствие у него опыта в убийствах, учения его матери о том, как обращаться с врагами, сделали его безжалостным при столкновении с ними. Миловать своих врагов означало быть жестоким к самому себе.

Имея двух младших братьев, которых нужно было защищать, он не мог позволить никому из этих убийц сбежать.

Во время боя Юньфэн не мог не задуматься о причинах этой атаки. Похоже, эти люди специально нацелились на него. Возможно, их послала семья принцессы Му, чтобы устранить его, потому что они не одобряли его отношения с ней.

Он понял, что его желание быть с принцессой Му принесло беду его семье, и его импульсивные мысли были наказаны судьбой.

Задумавшись, он едва избежал смертельного удара одного из нападавших в черном. Цяо Май сердито кричала с крыши.

«В такой битве не на жизнь, а на смерть у тебя еще есть время на дикие мысли? Быстро прикончите эту группу нападающих!»

Юньфэн вернулся к реальности, сосредоточив всю свою энергию на борьбе с оставшимися тремя одетыми в черное нападавшими.

Цяо Май заметил, что все эти убийцы были высококвалифицированными, и они не проявили милосердия, напав на Юньфэна.

Последний из убийц был убит ценой некоторых ранений. Юньфэн бросил нож на землю и опустился на колени.

«Мама, я принес беду в нашу семью. Пожалуйста, накажите меня!»

«Это не твоя вина. Нет ничего плохого в том, чтобы кому-то нравиться. Просто у девушки слишком высокое происхождение. В их глазах мы ничтожны». — Если бы не я, мы втроем могли бы… Мне очень жаль. Это все моя вина». «Чуаньэр, Фэнъюнь, проверьте раны вашего брата и примените какое-нибудь лекарство».

«Да, мама.»

Цяо Май бросила Фэнюнь бутылку с лекарством и собрала трупы убийц, положив их в свое пространство. Овца кивнула ей.

Цяо Май ночью вернулся в столицу и сбросил все тела во дворе жены герцога.

Затем она активировала акупунктурную точку сна герцога, вытащила герцогиню из кровати и раздела ее донага, бросив на кучу трупов.

Полночи она проспала среди трупов. Когда она наконец очнулась, она была в безумии, стояла на вершине трупов и кричала от ужаса. Была зима, и на ней было только нижнее белье.

Герцог встал и велел служанкам зажечь факелы и фонари. Они обнаружили трупы одетых в черное мужчин и герцогини.

Как только герцог увидел трупы, он понял, что произошло.

К счастью, задний двор был полон женщин, и никто из мужчин не пришел. Герцог приказал своим слугам одеть жену и помог ей вернуться в комнату.

Он приказал кому-то быстро убрать тела.

У герцога было зловещее выражение лица. Он приказал всем людям, находившимся в комнате, уйти. «Если мое суждение верно, все эти одетые в черное люди были нашими людьми, верно?»

Его жена избегала зрительного контакта, глядя на него с виноватым выражением лица.

Наконец она стиснула зубы и призналась: «Да, это были наши люди. Я послал их убить этого мальчика».

Герцог был в такой ярости, что ударил ее по лицу. «Ты! Я обучал своих людей сражаться за страну и народ. Вы послали их убивать людей Великой Династии Мин? Наша семья Му была верна на протяжении поколений, но ты смеешь совершить такой поступок за моей спиной?»

«Хм, у него были неправильные мысли о ком-то, кого у него не должно было быть. Он заслужил смерть!»

— Это ваша дочь спровоцировала его. Почему ты не ведешь себя разумно?»

«Моя дочь — драгоценный камень; они ее не достойны. Даже если моя дочь их спровоцировала, ну и что? Они недостойны, поэтому им следует держаться подальше».

«Отлично, дело сделано. Столько людей сейчас погибло. Вы удовлетворены?»

«Они могли убить так много наших людей, а мы этого не заметили. Они даже раздели тебя догола и заставили спать с трупами. Если вы продолжите посылать людей, ожидаете ли вы, что ваша голова в следующий раз останется нетронутой?»

«Если вы дадите мне больше, я осмелюсь послать их снова».

Герцог дрожал от гнева. «Я старательно обучал своих людей не вашим обидам, а сражениям на поле битвы, за страну и за людей. С сегодняшнего дня вам не разрешено использовать моих солдат».

«Хм, пусть будет так. У меня есть силы».

«Ты слишком упрям. Однажды ты пожалеешь об этом».

В этот момент в комнату вошла принцесса Му. Она увидела, что ее родители не пострадали, и вздохнула с облегчением.

«Что случилось? Почему здесь лежат трупы одетых в черное людей?»

«Ничего. Вы можете вернуться. Это личное дело между твоей матерью и мной.

Принцесса Му не слишком много думала об этом. В конце концов, столица находилась в десяти днях пути от города Тяньшуй. Она думала, что появление одетых в черное мужчин в их доме не имеет ничего общего с семьей Цяо. Первый доступ к этой главе произошел в n(0))vel(b)(j)(n).

Она вышла из комнаты. Цяо Май смотрел на это с холодной ухмылкой.

Похоже, браку Фэнъюня пришлось пройти через кровавое крещение. Она не возражает против их взлетов и падений, но эти убийцы не настоящие убийцы. Убивать их довольно скучно.

Она считает, что свадьба ее детей – это большое событие, и нет необходимости превращать его в борьбу не на жизнь, а на смерть. Разобравшись с этой герцогиней, все можно уладить.

Цяо Май купила на платформе яд и ввела его ей.

Она сделала это, чтобы не дать герцогине сойти с ума и не дорожить чужими жизнями.

На следующий день герцогиня была прикована к постели, не могла двигаться и нуждалась в помощи во всех повседневных делах.

Это поставило национального герцога в затруднительное положение, поскольку он был сильно влюблен в свою жену. Его предыдущие слова были вызваны гневом. Видеть жену в таком состоянии ему было тяжело..