Глава 271–271: Есть ли рыба, которая вырвалась из сети?

Глава 271–271: Есть ли рыба, которая вырвалась из сети?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Мы подчинены принца Дина из имперской столицы».

«И?»

«Мы слышали, что ваш муж — чиновник лишь пятого ранга, а принц Дин — старший сын Императора. Если вы умны, вы принесете все свои рецепты из своего магазина, чтобы присоединиться к нашему Принцу. В будущем половина имущества вашей семьи будет предложена нашему принцу, и когда он станет могущественным, он не будет плохо с вами обращаться».

— А что, если я этого не сделаю?

«Не отказывайтесь от тоста, когда его предлагают, а то выпьете фанту».

Эти люди говорили высокомерно, как будто они имели право на богатство ее магазина, ведя себя так, как будто они забирали обратно то, что по праву принадлежало им.

Цяо Май выглянула наружу; было холодно, и было еще рано. Кроме этих людей, в ее магазине еще не было покупателей.

Цяо Май небрежно махнула рукой, закрывая вход в магазин.

— Ты знаешь, какой ты противный?

«Ты… ты, женщина, не думай, что сможешь избежать неприятностей! »

«Я не могу видеть тебя. Раз уж вы здесь, то можете оставаться в моем магазине в виде призраков и наблюдать за процветанием моего бизнеса».

«Вы смеете действовать агрессивно средь бела дня?»

Цяо Май слегка выдвинула ладонь, и один из мужчин тут же упал на стол. У нее не было намерения позволять этим людям продолжать свое отвратительное поведение.

Один за другим, нанося молниеносные удары, люди встретили свой конец, прежде чем успели среагировать.

Владелец магазина Ню и сотрудники наблюдали за этим с трепетом и страхом, понимая, что это было следствием гнева их босса.

Цяо Май снова взмахнула рукой, и все трупы исчезли.

«Не стой там просто так. Вернись к работе. Если кто-нибудь спросит об этих людях, скажи, что ничего не видел».

«Да, начальник.’

Они наблюдали, как их босс неторопливо попивает чай с молоком. Это та самая женщина, которая всего несколько минут назад одним простым жестом забрала жизни.

Владелец магазина Ню посмотрел на остальных сотрудников. «Выполняйте свою работу старательно. Вы все знаете темперамент босса, не так ли? Все эти люди замышляли недоброе и строили интриги против нашего магазина. Это им по праву за то, что их убили!»

Владелец магазина Ню был более проницательным, чем кто-либо другой; он многое повидал в своем

годы.

Чем способнее начальник, тем счастливее он себя чувствует, думая, что следовать за ней – это путь к светлому будущему.

Когда эти люди пришли вчера, он почувствовал, что они представляют собой проблему, но не ожидал, что Цяо Май появится сегодня и просто убьет их.

Цяо Май намеревалась оставить этих людей, но передумала. В ее семье были маленькие дети, и она не хотела рисковать какими-либо неприятностями в будущем. Итак, она убила их всех.

Она допила чашку чая с молоком, затем встала и открыла дверь магазина, отделенную от холода толстыми и чистыми хлопчатобумажными шторами.

Снег все еще падал, а на дороге никого не было. Ни один из близлежащих магазинов еще не открылся.

Магазин Лю Хая только что открылся. Цяо Май подумала: «Враги прячутся, а я остаюсь видимым. Если я узнаю, кто устраивает проблемы за моей спиной, они будут наказаны!»

Она задумалась в своем сердце, думая, что бывшая принцесса Хэйи, вероятно, еще не вспомнила.

Что касается герцогини, пройдет еще месяц, прежде чем она сможет встать с постели. Эти двое, скорее всего, стояли за беспорядками в столице.

Кто бы это мог быть? Она подозревала, что это были те самые злонамеренные личности, всегда строившие интриги в тени. Сколько бы они ни послали, она их устранит.

Эти люди, несомненно, не замышляли ничего хорошего.

До Нового года оставалось всего два месяца, и она надеялась на мирное и безопасное время для своей семьи.

Однако не всегда все шло так, как планировалось. После исчезновения этих людей кто-то начал тайное расследование.

Они попытались проникнуть в семью Цяо посреди ночи, но со всеми ними разобрались три овцы. Их безжизненные тела были выставлены во дворе Цяо Май.

Цяо Май увидела аккуратный ряд тел, как только проснулась.

Опасаясь, что кто-то их может увидеть, она махнула рукой, и их всех отправили в ее пространство, чтобы Грини с ними разобрался.

«Есть ли рыба, которая вырвалась из сети?»

«Учитель, пришли только эти люди. Они обшаривали каждый двор, как будто что-то искали».

«Они ищут не это; они кого-то ищут». «Должны ли мы сделать то же самое со всеми, кто придет?»

«Конечно. Если они войдут в Lucky Garden без моего разрешения, расправляйтесь с ними беспощадно!»

— Понятно, Мастер.

С середины ноября до середины декабря было пять волн людей, пытавшихся атаковать Lucky Garden. Все они были уничтожены.

Этот инцидент, похоже, встревожил Ван Цзуншэна. Возможно, это произошло потому, что некоторые люди, находящиеся под его юрисдикцией, исчезли, и на него оказали давление. Он разыскал старого мастера Вана, чтобы обсудить этот вопрос.

Естественно, старый мастер Ван имел некоторое представление о том, что происходит, но не стал поднимать этот вопрос. Ван Цзуншэн выглядел обеспокоенным.

— Отец, что ты думаешь об этом?

«Выполняйте свои обязанности магистрата. Найдите причину решить этот вопрос; не вмешивайся.

«Но это принц Дин».

«Что это значит? Если вы не можете найти никаких доказательств, что он может вам сделать? В лучшем случае он обвинит вас в некомпетентности».

— Отец, ты что-нибудь об этом знаешь?

«Давайте не будем на этом останавливаться. Первая группа пришедших людей нацелилась на магазин мадам Цяо. Они имели планы на ее богатство и намеревались вмешаться в мастерские графства Ше. Как вы думаете, мадам Цяо будет стоять в стороне и позволит этому случиться?»

Ван Цзуншэн глубоко вздохнул. — Я понимаю, отец.

«Это все, что мне нужно услышать. Эти бессовестные люди не могут заработать на жизнь, поэтому прибегают к воровству у других. Они заслужили свою судьбу. Я верю, что рано или поздно мадам Цяо устанет от этого и примет меры против принца Дина.

Ты можешь уйти сейчас.

«Тогда я пойду. На Новый год привезу всю семью».

«Не приходи с пустыми руками!»

«Понял!»

После того, как Ван Цзуншэн ушел, Цяо Май промолчал. Новый год быстро приближался, и она целый год держала Мисс Му рядом с собой. Она решила встретиться с ней.

«Как прошел твой год в моем доме?»

«Я многого добился».

«Приближается Новый год. Ты хочешь вернуться домой?»

«Мои родители чувствуют себя хорошо. Я бы хотел провести Новый год с семьей и вернуться после праздников».

«В таком случае наслаждайтесь Новым годом. Дайте мне знать, если вам нужно что-нибудь.»

«Есть новости о возвращении Фэн’эра?»

«Это должно быть скоро. Они сражаются ежедневно. Людей, готовых сражаться, осталось не так уж и много».

В этот момент Мисс Му отказалась от своей невинности и обрела немного зрелости и рациональности. Цяо Май, кивнув, заметила в ней перемену.

«Начиная с завтрашнего дня вам не придется ничего делать. Приготовьтесь встретить Новый год».

«Тетя, я привык быть занятым. Тяжело оставаться без дела».

«Одевают.»

Мисс Му вышла из двора, и Цяо Май вздохнула. Она надеялась, что двое ее сыновей вернутся весной.

Когда в доме было на двоих меньше людей, стало одиноко.

В этот момент она внезапно почувствовала убийственное намерение. Она выругалась себе под нос, задаваясь вопросом, почему кому-то так не терпится напасть среди бела дня.

Три овцы тоже насторожились, их взгляды были устремлены на крышу. На этот раз людей было много, и казалось маловероятным, что с ними можно будет разобраться молча. Им хотелось, чтобы Цяо Май была здесь и помогла.

Как только они подумали об этом, Цяо Май принял меры. Дебютный релиз состоялся на N0v3lBiin.

Один за другим люди в белых плащах падали с крыши. С помощью трех овец удалось быстро разобраться с более чем дюжиной опытных людей.

Когда Цяо Май приготовилась спрятать их тела, она заметила далекую фигуру, медленно пытающуюся убежать.

Почувствовав это движение своей духовной силой, она тут же бросилась к фигуре. Она была невероятно быстрой, и прежде чем мужчина в белом плаще успел среагировать, она уже схватила его одежду. Легким рывком она ударила его по спине.

Прежде чем он успел жалобно вскрикнуть, она привела его в свое пространство.

Цяо Май посмотрела на человека перед ней, едва находящегося в сознании. Даже не снимая вуали с его лица, она прижала ладонь к его лбу.

Чтобы определить, кто стоял за этими попытками убийства, она недавно купила на платформе книгу об искусстве поиска ценностей. Это была базовая техника, и после того, как она порылась в душе человека, она становилась бесполезной.

Из воспоминаний этого человека она увидела мужчину, одетого в королевскую одежду, известного как принц Дин.

Этот человек в белом плаще был одним из подчиненных принца Дина и небольшим лидером среди его личной охраны. Именно он устроил засаду, надеясь выяснить, кто убил так много их людей.

Видя легкость, с которой Цяо Май расправился с его людьми, и способность трех овец нанести смертельный удар в воздухе, он нашел это совершенно невероятным.

Когда он хотел сбежать, Цяо Май заметил его..