Глава 294–294: Миска овечьего супа

Глава 294–294: Миска овечьего супа

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Да, начальник.»

Цяо Май взял сто тысяч таэлей серебра и вручил остальное лавочнику Фэну на Новый год. Она также проверила склад, пополнив достаточно товара.

Вечером она вызвала стюарда Си Цзиньпина, поручил ему заняться домашними делами и договориться о встрече Нового года.

Дома она спала хорошо. На следующий день она поехала на Дун Чжао обратно в графство Шэ.

Целый день она провела в мастерской, а приказчик остался рядом. Цяо Май посмотрела на счета и спросила, пока она работает.

«В этом году сбор кедровых орехов начался?»

«Да, первый сосновый лес дал сосновые шишки, поэтому я организовал, чтобы люди начали заготавливать и перерабатывать их по рецепту, который вы предоставили».

— Пусть пришлют.

«Да, начальник.»

Вскоре принесли свежеприготовленные кедровые орешки. Цяо Май осмотрела их размер и заметила, что у каждого есть трещина.

Она достала один, очистила его и попробовала. «Хм, это вкусно. Есть ли продавцы, которые приходят в мастерскую, чтобы купить их?

— Да, довольно много.

«Наймите больше людей для разделения кедровых орехов. Устанавливайте разные цены на маленькие, большие и премиум-класса. Отправьте орехи премиум-класса в небольшую закусочную Цяо в городе Тяньшуй. Следуйте установленной цене».

«Да, начальник.»

Просмотрев отчеты, Цяо Май взяла серебро и оставила часть стюарду для распределения в качестве бонусов.

Она решила не идти домой, так как начало темнеть. Вместо этого она хранила Дун Чжао в своем пространстве.

Она остановилась в гостинице в уездном городе, сняла хорошую комнату и бродила по снегу.

В такую ​​холодную погоду она неожиданно увидела ресторан супа из баранины, внутри которого было довольно много посетителей.

Подойдя, она увидела несколько зажженных ламп внутри небольшого магазинчика, где почти все столики были заняты.

Было время ужина. Она вошла и села за пустой стол.

Она собиралась сделать заказ, когда напротив нее сел красивый молодой человек.

«Ты один? Вы не против разделить столик?»

Цяо Май проигнорировала его и помахала официанту. «Тарелка супа из баранины и две запеченные булочки».

«Я возьму то же самое!»

Мужчина заказал то же самое. Стол на двоих был немаленьким, лицом друг к другу, но Цяо Май по-прежнему не обращал на него никакого внимания. Первое раскрытие этой главы произошло через n(0/)vel(b)(j)(n).

Вскоре на стол подали суп из баранины и запеченные булочки. Цяо Май добавила уксус, перец и соль. Она почувствовала, что чего-то не хватает, поэтому вынула из рукава бутылку, налила немного и собиралась положить ее обратно в рукав. Мужчина напротив нее сказал: «Можете ли вы дать мне немного?»

Цяо Май посчитала это чепухой и тут же спрятала его обратно в рукав. Она помешивала суп из баранины ложкой, держала в одной руке булочку, а другой пила суп, не обращая внимания на мужчину.

Она быстро доела и булочки, и суп, оплатила счет официанту и ушла.

Мужчина тут же встал и догнал ее. — Подождите, мадам.

Цяо Май резко обернулась. «Не думай, что только потому, что ты выглядишь прилично, любая женщина должна тебе откликнуться».

— Я видел, как ты обедал один. Как насчет того, чтобы завести друга?»

«Незачем. Мужчины и женщины должны держать дистанцию. Держись от меня подальше».

«Госпожа!»

Мужчина попытался протянуть руку и схватить Цяо Май. Однако быстрым движением она обездвижила его на месте.

Он мог только смотреть, как Цяо Май уходит. В мгновение ока кто-то подошел к нему.

«Как прошло?»

Мужчина посмотрел на человека, пришедшего ему на помощь. Он не мог ни говорить, ни двигаться, сигнализируя глазами.

— Парализован?

Красавец моргнул, а спасатель попытался освободить акупунктурную точку, но, как бы он ни старался, это не сработало.

В такую ​​ледяную погоду, когда температура по ночам доходила до минус двадцати градусов, спасатель быстро установил рядом с собой угольную печь. После двух часов простоя на месте мужчина практически замерз.

«Я замерзаю до смерти. Давай найдем гостиницу, чтобы согреться. «Женщина живет в гостинице на улице позади».

«Пойдем. Мне понравилась эта женщина.

«Тебе лучше вести себя лучше. Если бы не я сейчас, ты бы замерз на улице».

«Хотя это странно. Эта женщина меня вообще не тронула. Как это произошло?»

«Может быть, вокруг нее есть защитники?»

«Не должно быть. С моими боевыми искусствами я не чувствовал вокруг себя никаких экспертов».

«Я советую вам сдаться. Будь осторожен с желаниями.»

«Нет. Ни одна из женщин, на которых я положил глаз, не ускользнула от меня. Хоть она и не красавица, но кожа у нее отличная. Я хочу взять пригоршню и почувствовать, насколько это потрясающе».

Двое мужчин прибыли в гостиницу и вручили трактирщику серебряный слиток. «Женщина, которая пришла два часа назад. В какой комнате она?»

Двое внушительных мужчин выглядели как неприятности, заставив трактирщика нервно сглотнуть. Дрожащим пальцем он указал наверх.

— Второй этаж, вторая комната слева.

— Тогда дайте мне первую комнату.

«Это занято».

— Тогда третья комната или та, что напротив нее.

Дрожа, трактирщик протянул ключ от номера. Когда помощник подошел, чтобы доставить его, его отослали обратно со строгим взглядом.

Мужчины поднялись наверх и подошли к комнате, где стоял Цяо Май.

Мужчина злобно улыбнулся. — Хочешь присоединиться ко мне сегодня вечером?

«Нет. Я боюсь, что потеряю свою жизнь».

«Это не похоже на тебя. Говорят, это романтично умереть под женским платьем. Как призрак, он по-прежнему очарователен. Пока я ощущаю вкус ее гладкой кожи, смерть — ничто.

В этот момент Цяо Май медитировала в своем пространстве, пока Грини продавала товары на компьютере, бормоча что-то себе под нос.

«Мастер, эликсиры пятого класса заканчиваются. Вам придется продолжать усердно работать, чтобы добиться производства эликсиров шестого класса. Я обнаружил, что их цена более чем в пять раз выше. Это поворотный момент. Есть много возможностей. Ты должен много работать».

Цяо Май открыла глаза и беспомощно посмотрела на Грини. «Но сначала мне нужно повысить свое развитие».

«Мастер, вы можете повысить свой уровень до Зарождающегося Царства Души за один месяц».

«Это не так просто. Время моего пространства не ускоряется. Давай не будем торопиться. Зачем спешить? Моя цель — стать культиватором зарождающейся души к концу следующего года». «Тебе не хватает амбиций».

«Посмотри на меня; Я замужняя женщина, имею семью. Всегда то или это. Мне также приходится иметь дело с мужем по ночам».

«Истинный. Но если ты не будешь усердно работать, мне, возможно, в будущем придется искать нового владельца».

«Не волнуйся. Я буду жить хорошо, даже если мне придется переродиться. Не забывай, что я лучший ученик. Через несколько лет я почти достиг Зарождающегося Царства Души. Будьте уверены, однажды я вознесусь к бессмертию».

«Я надеюсь, что это так. В любом случае, я не возлагаю на тебя больших надежд. Ты слишком ленив».

Подшучивание между ними продолжалось, и внешнее божественное чутье Цяо Май передало ей конфиденциальную информацию.

Кто-то использовал трубку, чтобы выпустить дым в комнату. Цяо Май нахмурила брови, вспоминая мужчину, с которым она столкнулась сегодня.

Несмотря на его, казалось бы, серьезный вид, она чувствовала на нем дыхание нескольких женщин.

Должно быть, он был связан со многими женщинами, поэтому она его игнорировала.

Может ли это быть он?

Грини отодвинул пространственный барьер, открыл окно комнаты и рассеял дым.

Увидев, что дым все еще дует снаружи, он перелетел и заблокировал отверстие.

Надувшись, он постучал пальцем, и мужчина, выпускавший дым наружу, тут же застыл на месте.

Дым продолжал проникать в тело мужчины. Через некоторое время он рухнул. Как раз в тот момент, когда Грини собирался разобраться с ним, дверь напротив комнаты Цяо Мая открылась.

Увидев, что мужчина рухнул, мужчина быстро затащил его внутрь.

Закрыв дверь, он сильно ударил себя по лицу. Когда это не помогло, он взял таз и облил его холодной водой. Это все еще не имело никакого эффекта.

Мужчина начал паниковать; он чувствовал, что оставаться здесь больше нецелесообразно.

Он вынес своего спутника, не заплатив по счету. Грини вернулся в пространство, глядя на Цяо Май. «Мы не можем просто отпустить их».

«Их?»

«Да, их двое. Они стоят прямо напротив нас…»