Глава 296–296: Ты наконец вернулся

Глава 296–296: Ты наконец вернулся

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Цяо Май выпустил два порыва лезвий ветра. Лидер и заместитель альянса, оба одетые в черное и в масках, наконец увидели убийцу, убившего их сына, под лунным светом и белым снегом.

— Ты убил моего сына?

«Если вы говорите о тех двух безмозглых собаках в графстве Ше, я вам скажу. Это был я.»

«Тогда отдай свою жизнь!»

Двое мужчин вместе бросились к Цяо Май, но прежде чем они смогли добраться до нее, она запечатала акупунктурные точки по всему их телу своей внутренней энергией.

Оба были обездвижены на крыше. В этот момент они поняли, что столкнулись с грозным противником.

Цяо Май взглянул на трех овец. «Я оставляю их тебе. Не позволяйте никому сбежать».

«Да Мастер.»

Мгновенно три овцы превратились в огромных существ, сбив с толку всех людей в черной одежде.

Что это за монстр? Почему он такой огромный?

Взгляд Цяо Май скользнул по ним, затем сложила руки на груди и потянулась, чтобы отменить немые акупунктурные точки этих двоих.

«Глупые люди. За то, что вы так воспитали своего сына, вы смеете привлекать меня к ответственности. Я пощадил твою семью из милосердия». — Злая женщина, освободи нас скорее, или…

«Или что?»

Лидер альянса не смог даже закончить предложение. Заместитель лидера, теперь опечаленный, знал, что это будет не так просто, но все же импульсивно последовал за своим лидером.

Итак, они были здесь. Если бы они не пришли, возможно, их семьи были бы спасены.

Какое существование они оскорбили? Цяо Май была неописуема; назвать ее божественной было бы точнее. Лидер альянса был настолько глуп, что осмелился назвать ее злой женщиной; он был не в своем уме.

«Леди, мы, мы совершили ошибку. Нам попался не тот человек».

«Вы не ошиблись. Я убил их. Они заслуживают смерти за похоть на меня!»

«Ну и что, если он жаждал тебя? Ты просто женщина. Вам комфортно, и ему комфортно!»

В этот критический момент слова лидера альянса все еще были презренными!

Цяо Май слегка провела кончиками пальцев по шее лидера. «Ваш сын умер вот так. Ты можешь умереть так же».

Лидер прикрыл шею, глядя широко раскрытыми глазами, не в силах поверить, как легко эта женщина могла убить его, так же, как зарезать курицу.

Цяо Май взглянул на заместителя лидера альянса. «Не нужно меня уговаривать; это бесполезно. Вы пришли сюда. Кто еще знает?

«Нет, никто не знает. Я могу умереть; Я не боюсь умереть. Пожалуйста, пощадите мою семью». «Пока они об этом не знают и не приходят меня беспокоить».

«Они не знают. Они действительно этого не делают».

Выражение лица Цяо Май стало ледяным. Она осторожно протянула руку и ущипнула заместителя лидера альянса за шею, в результате чего он умер так же, как и его сын.

Увидев смерть своего лидера, люди в черном немедленно захотели отступить. Но как мог Цяо Май согласиться с их желаниями? Она телепортировалась и уничтожила их всех.

«Овцы, бросьте их в горы на северо-западе».

«Да Мастер!»

Заложив руки за спину, Цяо Май стояла против ветра на крыше. Ночь была темная, и драка не потревожила прислугу в доме.

Даже если бы это было так, они бы не вышли. Зная, что овцы защищают их и их хозяйка рядом, они не допустили, чтобы им причинили какой-либо вред. Итак, они мирно спали в своих кроватях.

Они сделали вид, что не слышат, не видят, и что ничего не произошло.

Она считала, что после смерти двух лидеров альянса буря не заставит себя долго ждать и пронесется по военному миру.

Цяо Май знала, что это только начало, но она была бесстрашна.

Она уже совершила убийство; чего было бояться? Даже если бы Бог Небесный пришел, это не имело бы значения. Если бы они хотели ее тело, им пришлось бы подумать дважды!

То, что произошло снаружи, не имело к ней никакого отношения. Чтобы стать сильнее, она целый месяц не выходила из дома.

Она обнаружила, что концентрация духовной энергии в ее пространстве, похоже, увеличилась, и камней духов, заработанных на продаже таблеток, было достаточно. Она решила попытаться поднять свое развитие до Зарождающегося Царства Души за один раз.

Ее усилия окупились. Когда Цяо Май открыла глаза, в них сверкнул молния.

Грини наблюдал за ней с противоположной стороны, потрясенный этим взглядом.

«Мастер, вы достигли Зарождающегося Царства Души?»

— Да, теперь доволен?

«Хе-хе, Мастер потрясающий. Почему я увидел в твоих глазах гром и молнию?»

«Я не знаю. Мои духовные корни — Золото-Дерево-Огонь, но во время трансформации в мою Зарождающуюся Душу, похоже, произошла мутация. У меня нет корней духа грома, но у меня есть атрибут грома и молнии».

«Ух ты, здорово! С атрибутом грома и молнии ваши атаки будут еще сильнее. Немногие могут устоять перед атрибутом грома».

«Неважно, я воспользуюсь им, если он у меня будет. Если нет, это не имеет значения. В моем первом культивировании все экспериментально».

«С вашим пониманием, я верю, что не пройдет и ста лет, прежде чем вы сможете вознестись к бессмертию».

— Сколько времени на улице?

«Сегодня двадцать шестой день двенадцатого лунного месяца».

— О, уже двадцать шестое?

«Да, вы можете быть уверены. Я все приготовила к Новому году».

«Хорошо, похоже, в этом году нам не понадобится нанимать карету».

Цяо Май закончила говорить и покинула пространство. Найдя это место скучным в одиночестве, Грини последовала за ней, превратившись в украшение в виде бабочки на голове Цяо Май.

Она быстро заполнила комнату восточного крыла новогодними товарами, а затем позвала стюарда.

«Они прислали новогодние подарки?»

«Да у них есть. Свежие продукты находятся на кухне, а остальные — в западном крыле вашего двора.

«Немедленно найдите кого-нибудь, кто доставит наши ответные подарки каждой семье». Первое раскрытие этой главы произошло через n(0/)vel(b)(j)(n).

«Да моя госпожа.»

Стюард Си поспешно привел людей и карету. Следуя договоренности Цяо Май, он доставил каждой семье новогодние подарки.

Днем Цяо Май быстро навела порядок дома, а затем посетила различные дома в городе. Не обнаружив ничего необычного, той же ночью она улетела обратно в столицу.

Придя домой, Юань Цзяци ждал у двери, как муж ждет свою жену.

У входа был накрыт стол, на нем зажжены свечи. Он держал книгу, был тепло одет и не чувствовал холода, сидя там.

Увидев эту сцену, Цяо Май почувствовала тепло в своем сердце. Она выпустила Дун Чжао издалека, перевернулась на лошадь и быстро подошла к входу.

Услышав стук копыт, Юань Цзяци отложил книгу и встал, рефлекторно выбегая наружу.

Увидев Цяо Май, он улыбнулся, тут же подбежал к ней, схватил поводья и повел во двор.

— Хе-хе, я наконец-то дождался твоего возвращения.

«Тревожный?»

— Да, я думал, что что-то случилось.

«Во время совершенствования я столкнулся с узким местом. Я пропустил время во время медитации».

«Хорошо, что ты вернулся. Я кипятил для тебя воду, чтобы ты мог купаться каждый день.

Быстро примите горячую ванну. Что ты хочешь съесть? Я сделаю это для тебя».

«Просто приготовь лапшу быстрого приготовления».

— Я могу это сделать, моя жена.

Это движение сообщило всей семье о ее возвращении. Они хотели ворваться в резиденцию Юэсян, чтобы увидеть Цяо Мая, но решили, что это время было лучшей возможностью для пары углубить свою привязанность. Поэтому они молчаливо прекратили свои действия.

Внутри резиденции Юэсян свет в верхней комнате был ярким. Цяо Май купался в горячей ванне.

На кухне Юань Цзяци готовила роскошную лапшу быстрого приготовления.

К тому времени, как Цяо Май закончила принимать ванну и переоделась в пижаму, сидя за столом, две тарелки лапши были готовы. Пара села лицом друг к другу, улыбаясь, и с обоюдным пониманием приступила к еде. «Муж, доход от округа Она составил 160 000 таэлей».

«Так много?»

«Да, мы начали с кедровых орехов. Мы получили еще один доход. В этом году привлечено более ста рабочих».

«Большой! Это частично решило проблему занятости населения округа Ше». «Да, в следующем году средства на помощь будут. Все будет в вашем распоряжении». «Жена, ты лучшая».

«Когда вам понадобится его использовать, просто спросите меня. Боюсь, если я оставлю его у тебя, тебе негде будет его хранить».

«Кстати, семья магистрата Вана упомянула, что они планируют провести здесь Новый год, потому что в следующем году Цзихань будет сдавать императорский экзамен».

«Скажи им, что если будет что-то вроде прошлого года, им следует пойти в сад Бичун. Я хочу радостного Нового года, а не новогоднего дня, похожего на траур».

— Бабушка им уже рассказала.

«Похоже, бабушка меня понимает.»