Глава 315-315: Я дам тебе пожить еще несколько дней

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 315-315: Я дам тебе пожить еще несколько дней

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

«Почему так долго?»

«Дома происходит много дел, и мне пришлось заняться делами нового лидера альянса».

«Кто получил эту должность?»

Когда об этом заговорили, лица присутствующих стали уродливыми.

«Кто-то другой получил это, но новый лидер альянса не сильно беспокоил наши семьи. Однако нам все равно нужно быть осторожными. Иначе мы бы не пришли до сих пор. Правдивы ли ваши слова?»

«Я уверен.’

«Расскажи мне об этом.’

Госпожа Лю рассказала свои предположения и упомянула, что королевский врач Лю послал людей ночью исследовать семью Цяо, в результате чего все они были уничтожены.

«Тогда вы были в городе Вэй в округе Ше?»

«Да». Эта глава впервые появилась через N0v3lB1n.

«Она живет в Lucky Garden в городе Тяньшуй. Я слышал, что у нее также есть предприятия в графстве Ше, и она проверяет и собирает отчеты каждые двенадцать месяцев, когда возвращается.

«Есть ли у нее какая-либо связь с лидером альянса?»

«Как она могла этого не сделать? Я проанализировал это для вас. Учитывая характер моего старшего племянника, он бы ее точно не отпустил, если бы увидел».

«Она красивая?»

— Нет, но кожа у нее исключительно хорошая.

«Вы хотите сказать, что мой сын тоже был убит ею?»

«Думаю об этом. Внимание вашего сына привлекла жена высокопоставленного чиновника и знатока боевых искусств. Можете ли вы поверить, что она ничего не сделала? Должно быть что-то среднее. Когда лидер альянса и заместитель лидера расследовали дело о смерти моего старшего племянника и пошли к ней, их неожиданно убили. Как вы думаете, это возможно?»

«Вы шутите? Она женщина и из деревни. Даже если она научится боевым искусствам, она не сможет быть сильнее моего сына и лидера альянса».

— Вы узнали, кто убийца?

«Если вы верите моим словам, расследуйте это сами. Проверьте ее биографию.

«Где она?»

«Ей следовало вернуться в город Тяньшуй, чтобы забрать счета».

«Когда она вернется, это будет Новый год. Как насчет этого…»

Семь или восемь человек в комнате кивали, пока мадам Лю давала свои предложения.

Когда Цяо Май ушла, она все устроила дома. Кого бы ни выходил, его сопровождал духовный зверь. И внутри, и снаружи дома их защищали существа.

Пока злоумышленники осмелились появиться, костей не осталось.

Это было еще меньше беспокойства о ней самой. С ее развитием, даже если бы на нее нанесли самое острое оружие в мире, ущерба не было бы.

И это все еще при условии, что она позволит людям замахиваться на нее. Если бы она этого не хотела, у остальных даже не было бы возможности приблизиться.

В ночь своего возвращения она через полчаса прибыла в Lucky Garden в городе Тяньшуй.

Дома никаких изменений не произошло, все чувствовали себя хорошо.

Она бродила по дому, приносила подарки, навещала старых знакомых, видя, что все в порядке. Только тогда она расслабилась и на следующий день отправилась в графство Ше.

Завершив важные дела и сделав дела, которые она делала каждый год, она замкнулась в себе.

На этот раз она не торопилась совершенствоваться. Вместо этого она бродила по своему пространству. Куда бы она ни хотела пойти, достаточно было одной мысли.

Грини все время был с ней. «Мастер, вы проверяете пульс, пьете чай, читаете книги и тренируетесь целый день. Неужели нет ничего лучше, чем заняться дома?»

«Такой как?»

«Женщины любят цветы. Они тебе нравятся?»

«Кто не любит красивые вещи?»

«Тогда вперед. Я посадил море цветов. Мастер, хотите посмотреть?»

«Хе-хе, конечно».

Хотя Цяо Май была практичной, она все равно оставалась женщиной. Никто не любил красивые цветы.

Стоя перед бескрайним морем цветов, она наслаждалась прекрасным пейзажем. Грини сорвал букет красных роз.

«Мастер, это для вас».

«Спасибо.»

«Какие цветы ты любишь? Могу я выбрать для тебя что-нибудь?»

«Мне нравятся все виды. В каждом есть своя красота».

«Хозяин, ты тоже красивый, но ты не наряжаешься». «Моя внешность без макияжа — у обычного человека».

«Почему не макияж?

«Я предпочитаю естественный вид. В макияже нет необходимости». «Мастер, вы плохо о себе заботитесь».

«Кто так говорит?»

Цяо Май сорвала розу и поместила ее в свои волосы. «Хорошо ли я выгляжу?»

«Ты выглядишь красивее с двойными веками и более густыми бровями. Однако это зависит от того, что говорит ваш муж».

«Ему это нравится, пока это я».

«Это верно. Ему нравится твоя душа, а не твоя внешность. Некоторых людей волнует только внешний вид. Влюбиться с первого взгляда — это просто увидеть кого-то привлекательного». «Ха-ха, много читаю в Интернете, да?»

«Ага.»

«Чувствуете скуку? Могу я найти тебе зелёного червя мужского пола?

«Не дразни меня. Меня не интересуют мужчины, и я достаточно занят заботой о твоем пространстве».

Цяо Май гуляла по морю цветов, чувствуя себя прекрасно. Она села на землю, скрестив ноги, и начала культивировать.

Видя, как ее хозяин усердно трудится, Грини больше не беспокоила ее и улетела вдаль.

После десяти дней совершенствования ее божественное чувство сдвинулось, указывая на то, что незнакомцы приближаются к Счастливому Саду. Овца передала ей сообщение.

«Хозяин, в наш дом вошли шестеро мужчин в черном. У них нет намерения убить; кажется, они здесь, чтобы провести расследование».

«Следите за ними. Если что-нибудь случится, немедленно убейте их».

«Да Мастер.»

Обеспокоенная, Цяо Май потеряла интерес к совершенствованию. Она вышла из комнаты, зажгла свечу и заварила себе горячий чай.

Вскоре по черепице крыши послышался легкий стук. Цяо Май взмахнула рукой, и крик эхом разнесся по ночному небу.

Затем раздался тяжелый стук, звук падения тяжелого предмета. Она открыла дверь и увидела во дворе одетых в черное мужчин, закрывавших глаза и стонущих от боли.

Во дворе у нее стояли три овцы, а на крыше стояли три белки. Несмотря на их небольшой размер, справиться с несколькими мужчинами в черной одежде было проще простого.

Ударом когтей мужчин выбросило во двор.

Их сила превосходила воображение обычных людей. Один из них все еще был жив на земле, но не мог сравниться с духовным зверем.

Слышен был только стук, и не было даже жалобного крика. Человек умер.

Цяо Май протянула руку и коснулась головы слепого. Через некоторое время она отпустила и отправила его на смерть.

«Бросьте их в горы на северо-западе. Зимой там не хватает еды для существ».

«Да Мастер.»

Шесть духовных зверей вернулись в мгновение ока.

Цяо Май наполнила их сумки таблетками. Это были награды за их выращивание и награду за достойную службу по охране дома.

Она стояла во дворе, думая, что ей следует подарить семье Лю большой подарок на Новый год.

Она не может оставить мадам Лю в живых. Что касается королевского врача Лю, как он мог быть жив один, если его жена умерла?

Муж и жена должны делиться благами и несчастьями. Во время кризиса каждый из них не должен идти своим путем.

Пусть поживут еще несколько дней. Она не спешила мстить. Эти шесть мужчин в черной одежде были здесь, чтобы проверить ее.

Хотя они знали, что у нее достаточно сил, чтобы убить двух лидеров Альянса боевых искусств, они все равно осмелились ее спровоцировать. Они переоценили свои способности.

После расчета и получения серебряных банкнот Цяо Май попросила стюарда разослать объявления различным семьям, приглашая их к себе домой на обед.

Атмосфера в городе Тяньшуй снова оживилась, и на кухне наконец-то приготовили приличные блюда, чтобы развлечь гостей.

Мэр Цянь с улыбкой держал приглашение. «Я никогда не ожидал, что мадам Цяо повезет, имея принцессу в качестве невестки».

Лу Саннян, играя со своим сыном, нежно улыбнулась.

«Да, она способна и ей повезло. Но мне тоже повезло».

«Ха-ха, это правда. Раз она нас пригласила, почему бы не доставить новогодний товар заранее?»

— Я приготовлю это завтра.

Другие тоже хотели доставить новогодние подарки пораньше. Казалось, все обсудили это заранее, отправляя в Lucky Garden большие и маленькие посылки.

Цяо Май не отказывался от всеобщей доброй воли. Она также приготовила новогодние подарки.

Гостиная была разделена на два зала. С обеих сторон располагались боковые залы, в каждом по одному столу. В комнате было тепло, и все наслаждались едой семьи Цяо, которую им приходилось есть только раз в году. Все счастливо улыбались, и никто не относился к Цяо Май как к чужой только потому, что она была женой высокопоставленного чиновника. Наоборот, они были более восторженны и скучали по ней, потому что видели ее только раз в году..