Глава 317–317: Кто этот человек?

Глава 317–317: Кто этот человек?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Из-за дел семьи Цяо некоторые любители сплетен начали спорить и чуть не подрались в чайном домике. Это дар речи.

На двадцать восьмой день Юань Цзяци взял перерыв в работе. Когда он вернулся, у него в руках было приглашение.

Цяо Май заметил его нахмуренные брови и обеспокоенное выражение лица.

«В чем дело?»

«Император никогда не устраивал банкетов во дворце. Теперь, когда в королевстве дела идут немного лучше, он начинает создавать проблемы».

Он с досадой швырнул приглашение на стол. Цяо Май приподняла бровь.

«Если это так, просто уходи. После стольких лет сдерживания он наконец получил шанс расслабиться. Присутствие не помешает».

«Хм, экстравагантно и расточительно. Мне это не нравится».

— Тогда не уходи.

«Но император поручил мне привести всю семью».

«Давайте позаботимся о наших родственниках».

Услышав, что Цяо Май хочет уйти, глаза Юань Цзяци сразу же загорелись, и выражение его лица постепенно улучшилось.

«Поскольку моя жена хочет пойти, я буду сопровождать тебя».

«Дело не в том, что я хочу пойти. Это просто для того, чтобы дать принцессе и Чуаньэр больше времени вместе. Линг’эр тоже взрослая, так что хорошо позволить ей испытать это раньше. Следите за ними».

«Хорошо.’n(0)vel(b)(j)(n) служил исходным хостом для выпуска этой главы на N0v3l-B1n.

«Когда это?»

«В тридцатую ночь».

«Хороший. Нам не нужно покупать дополнительную одежду. На Новый год я сделала для нас несколько комплектов. Мы можем надеть что-нибудь новое».

«А как насчет того, чтобы мы все носили один и тот же цвет?»

«Конечно, давай наденем одинаковые семейные наряды».

Юань Цзяци позвал детей в резиденцию Юэсян и сообщил им о посещении дворцового банкета.

«Линъэр, оденьтесь подобающим образом. Не будьте слишком яркими. Спросите няню Джин, готова ли она сопровождать вас. Если она не хочет, не заставляйте ее».

«Да, мама. Должен ли я привести Юэ Хуна и Юэ Ся?»

«Незачем. Во дворце действуют строгие правила. Они привыкли к свободе в нашем доме».

«Какого цвета нам следует носить?»

«Просто надень этот синий наряд. Пусть Чуаньэр носит тот же цвет».

«Должна ли вся наша семья носить один и тот же цвет?»

«Да, так мы будем выглядеть как семья».

Пара посмотрела на своего сына, который был высоким и элегантным, с изысканными манерами и мягким поведением. Их дочь казалась очаровательной, милой и жизнерадостной.

Удовлетворение наполнило их сердца. Эта ситуация занимала няню Джин. Как только она услышала о поездке во дворец, она забеспокоилась. Поначалу она сопротивлялась, но согласилась сопровождать их, опасаясь, что с Линг’эр что-то может случиться.

Няня Цзинь провела весь следующий день, обучая Лин’эр дворцовому этикету.

Тридцатого числа она тщательно подобрала все дневные аксессуары Лингэр и обнаружила, что розовый лучше всего подходит синему.

Она выбрала комплект украшений с розовыми бриллиантами, сверкающих, но не слишком кричащих.

С другой стороны, Цяо Май выбрал набор аметистов. Она элегантно уложила волосы, украсив их заколкой из фиолетового нефрита.

Небольшое украшение для волос из аметиста украшало каждую сторону ее виска, а серьги были естественно-фиолетового цвета. Хотя это казалось преуменьшенным, мерцающий блеск указывал на их значительную ценность.

Цяо Май также носила на руке ожерелье с аметистом и бриллиантом.

Как зять, приглашенная императором, она не могла позволить себе быть в тени.

Ведь в столице знали, что она богатая женщина, и ей нужно было укрепить этот имидж.

Пробыв в столице несколько лет, пришло время познакомиться с этими влиятельными личностями.

Семья вместе с няней Джин ехала в карете без охраны. Они вернули охрану герцога Чжэньго.

Каретой управлял стюард, а ее тянули Дунчжао и его жена. Вдвоём им нечего было бояться.

В любом случае Юань Цзяци был успокоен. Чуаньэр и Линъэр все еще не знали о способностях своей матери.

В семье только старый мастер Ван обнаружил это первым, а старая госпожа Ван узнала об этом от него. Юань Цзяци узнал об этом сам.

Остальные члены семьи знали только, что Цяо Май особенная, но подробности были неизвестны.

Вся семья, включая няню Цзинь, была одета в новогоднюю одежду синего цвета, любезно предоставленная Цяо Май.

Карета остановилась у ворот дворца, и семья вышла. Управляющий спешился и увел лошадей, найдя место возле дворцовых ворот.

Няня Цзинь вела Линъэр, Юань Цзяци вел Цяо Май, а Чуаньэр следовала за ними.

Увидев Юань Цзяци, охранники даже не проверили приглашение и пропустили их. Дворцовые служанки встретили их и повели их вперед.

Они направились к залу Жунхуа, предназначенному для развлечения придворных чиновников и иностранных посланников.

Войдя во дворец, они привлекли внимание чиновников.

Чиновники более низкого ранга почтительно приветствовали Юань Цзяци, а чиновники более высокого ранга в ответ получили вежливые приветствия.

Однако все взгляды были прикованы к Цяо Май и Линъэр.

Линг’эр моргнула оживленными глазами, оглядываясь вокруг. Принцесса Цзямэй подошла к ним.

«Дядя тетя.» она почтительно поздоровалась, несмотря на то, что была принцессой. Цяо Май взяла ее за руку.

«Завтра первый день нового года. Если у тебя нет планов, приходи ко мне. Я приготовлю для тебя вкусную еду».

«Хорошо, тетя. Я познакомлю Линг’эр с некоторыми друзьями. Они хорошо себя ведут; пожалуйста, будьте уверены».

«Вперед, продолжать.»

Линг’эр увели. Уходя, Цзямэй бросила взгляд на Чуаньэра. Когда их взгляды встретились, оба покраснели.

Цяо Май цокнула языком. «Такой застенчивый!»

Дворцовый служитель провел Юань Цзяци и Цяо Май к маленькому столику. — Милорд, это ваш стол.

«Да спасибо.»

Цяо Май щедро наградил дворцового служителя жемчужиной. Служитель с радостью принял его с поклоном и ушел.

Остальные дамы в группе усмехнулись. Цяо Май действительно была богатой женщиной и даже давала чаевые за то, чтобы ей показали дорогу.

Когда пара села, им подали прохладительные напитки.

Цяо Май огляделась вокруг, думая, что большой круглый стол был бы лучше. Иметь отдельные столы для каждой семьи, где молодые люди располагались в парах по рангу, было неудобно. Стульев не было, только подушки, что делало ситуацию еще более неловкой.

Зал Жунхуа напоминал зал совета, состоящий из нескольких слоев. Чем выше позиция, тем выше место для сидения.

Она посмотрела на драконий трон. Ни император, ни императрица еще не приехали. Ходили слухи, что вдовствующая императрица скончалась, что сделало императрицу высшим авторитетом в заднем дворце.

Цяо Май не интересовало мнение о ней других. Она сосредоточилась на Линъэр и Чуаньэр.

Несмотря на кажущуюся роскошь дворца, это было одно из самых грязных мест. Женщины внутри строили заговоры друг против друга, и ни у кого руки не были чисты. На каждом банкете всегда были заговорщики.

Поэтому Цяо Май направила свое духовное сознание на Линъэр и Чуаньэр, чтобы обнаружить любую опасность и немедленно определить их местонахождение.

Береженого Бог бережет. Чуаньэр и Линъэр достигли брачного возраста. Кто знал, появится ли кто-нибудь и создаст проблемы?

Цяо Май осторожно оценил толпу. Юань Цзяци, заметив ее серьезный взгляд, представил ее некоторым присутствующим.

Хотя он мало общался с судебными чиновниками в частном порядке, он был хорошо знаком с гражданскими и военными чиновниками благодаря своему положению министра.

персонала.

Цяо Май указал на молодого человека вдалеке. «Муж, кто этот человек?»

«Который из?»

«Та, что в темно-красной одежде, лет семнадцати-восемнадцати, смотрит на мою невестку?»

Юань Цзяци проследил за ее взглядом. «Он старший сын генерала Чжэннаня. Император однажды намеревался обручить его Цзямэя.

«Неудивительно, что он смотрит на Чуаньэра со злобой, а на Цзямэя — с увлечением.

А другой?

«Это принцесса округа Жунъюй, законная дочь принца Бао. То, что о ней?»

«Ей нравится Чуанъэр, но Чуанъэр даже не смотрит на нее. Безответная любовь – это нехорошо; те, кто не может получить желаемое, часто прибегают ко всем средствам, чтобы получить или уничтожить это. Мальчик такой же. Мы должны быть осторожны».

— Миледи имеет в виду, что сегодня вечером что-то может случиться?

«Хм, в исторических записях банкеты всегда полны махинаций. Если сегодня вечером кто-нибудь осмелится причинить вред нашим детям, я позабочусь о том, чтобы они пожалели об этом».