Глава 32: Почему моя жизнь такая горькая

Глава 32: Почему моя жизнь такая горькая

Обе женщины запаниковали и быстро коснулись шпилек на своих головах. Сегодня их мужья доверили им прийти и убедить Цяо Май. Они носили незаплатанную одежду, надевали серебряные шпильки и хотели пройтись по городу.

«Это не так. Эта заколка была тогда нашим приданым. Мы привезли ее из материнской семьи в семью Цяо».

«Пфф, кто в деревне Лихуа не знает, что твоя материнская семья настолько бедна, что ты даже не можешь зарабатывать на жизнь? Когда ты пришел в семью Цяо, у тебя ничего не было. Несколько дней назад, когда двое стариков просили у меня серебро, даже сказали, что семья страдает. Разве у вас нет сценария, прежде чем врать? Вы купили эту заколку, продав невестку. Как вы могли иметь наглость носить ее сейчас?» Эта глава впервые появилась под номером N0v3lB1n.

Ее голос был настолько громким, что все прохожие в городе останавливались посмотреть.

Многие люди знали Цяо Май. «Маленькая леди, кто эти двое?»

«Вы все знаете двух невесток семьи Цяо из деревни Лихуа, которые порвали со мной связь».

«О, разве они не очень хорошо одеты? У них даже серебряная заколка на голове».

«Все, взгляните. Эта пожилая пара из семьи Цяо в деревне Лихуа продала меня один и второй раз. Я уже в таком состоянии, но меня все равно не отпускают».

«Что случилось? Это потому, что они увидели, как ты занимаешься малым бизнесом, и снова тебя вспомнили?»

«Не правда ли? Они действительно бесстыдны. Посмотрите на их головы. Они купили его на деньги, которые получили от продажи меня. Теперь они хотят уговорить меня вернуться домой. Они хотят снова заговорить против меня, потому что думают, что я может заработать небольшую сумму для семьи».

Цяо Май достала из рукава носовой платок и вытерла красные глаза.

Две невестки семьи Цяо были настолько смущены, что их лица покраснели. Они хотели защитить себя, но как они могли противостоять такому множеству ртов?

«Маленькая леди, советую вам не возвращаться в такую ​​семью до конца жизни».

«Я не собираюсь возвращаться».

«Вы хотите, чтобы мы помогли вам пригласить мэра, чтобы отстоять справедливость?»

«Я подожду. Если эти двое поднимут шум, тебе еще не поздно уйти».

«Хороший!»

Цяо Май с улыбкой посмотрела на двух невесток семьи Цяо. Эти двое были напуганы только что сказанными словами, быстро вытащили шпильки на головах и сунули их в руки.

«Май, хоть и написано, что мы разорвали наши связи, мы все равно семья».

«Хм, заблудись. Семья? Где ты был, когда меня пытали? Где ты был, когда меня выгнали из семьи? Где ты был, когда я был бездомным? Ты хуже чужих».

«Май, Отец и Мать знают свою ошибку, поэтому они послали нас помириться».

«Вернись и скажи им, что я никогда больше не буду признавать их каждый день своей жизни. У меня нет родителей или семьи. Убирайся!»

«Ты, ты действительно не умеешь ценить благодать!»

— Ты заблудишься или нет?

Обе женщины посмотрели на арбуз на столе и тяжело сглотнули.

«Дайте нам дыню, и мы уйдем».

Цяо Май крикнул зрителям: «Кто пригласит мэра? Кто-то бесстыдно ведет себя перед моим киоском. Они не уйдут, пока я не дам им что-нибудь бесплатно».

Окружающие простолюдины громко рассмеялись. «Маленькая леди, не надо звонить мэру. Мы поможем вам избавиться от этих двух бесстыдств».

Они бросали в них листья овощей и камни. Две женщины обнялись и побежали вокруг. Через некоторое время они исчезли из ее ларька.

Прогнав бельмо на глазу, Цяо Май помахала всем рукой.

«Спасибо. Кто хочет купить сегодня дыни? Я всем сделаю скидку».

«Насколько это может быть дешевле?»

«Первоначальная цена кусочка арбуза — 50 монет, но вы можете купить его за 30 монет. Сегодня целый арбуз стоит 500 монет!»

«Ха-ха, мы тоже не можем себе этого позволить. Поехали. Мы купим это, когда у нас будут деньги».

Простолюдины разошлись. Цяо Май улыбнулась и продолжила смотреть на прилавок с дынями. Она не ожидала, что обе женщины вернутся через некоторое время.

«Май?»

«Теряться!»

На этот раз Цяо Май была в ярости. Она видела бесстыдных людей, но не таких толстокожих. Она взяла лежащую рядом с собой палку и замахнулась ею на них.

Обе женщины не успели вовремя увернуться, и одну ударили по заднице. Это было действительно больно.

Цяо Май пристально посмотрел на них. «Если ты придешь еще раз, я не пощажу тебя».

«Май, пожалуйста, прости нас. Давай возьмем с собой арбуз, когда мы уйдем. Наши родители никогда в жизни не ели ни кусочка арбуза».

«Если хочешь, можешь есть дыни, но оставь заколку на голове».

«Мечтайте. Сколько стоит арбуз?»

«Если ты не знаешь, что значит отречься от меня, давай встретимся в суде. Семья Цяо приходила в мой киоск, чтобы снова и снова доставлять неприятности. Я сообщу о тебе мэру. Проваливай!!! «

В конце концов она сердито закричала, и обе женщины так испугались, что побежали на север.

Купцы и уличные торговцы, стоявшие рядом, показывали ей большие пальцы вверх.

«Юная леди, вы удивительны».

«Вот как с такими людьми обходятся».

Цяо Май вздохнула с облегчением. Она поняла, что после пыток подонка почувствует себя очень удовлетворенной. Таким образом, она не впадет в депрессию.

Почему бы ей в будущем больше не мучить подонков? После этого она чувствовала себя прекрасно, и ей это даже нравилось.

Цяо Май села и была немного озадачена этим чувством. Она подозревала, что после переселения ее интересы изменились и стали более извращенными.

Что касается этих двух женщин, то они начали плакать, как только вернулись к семье Цяо в деревню Лихуа.

«Отец, мама, вы не представляете, какая жестокая эта девочка. Какие бы приятные слова мы ни говорили, она не будет слушать. Если мы скажем слишком много, она возьмет палку и ударит нас».

«Она… Она действительно это сделала?»

«Да, если ты мне не веришь, ты можешь спросить людей в городе. Она даже просила меня сообщить тебе, что никогда не признает нас в этой жизни, чтобы ты не заблуждался. Не говоря уже о том, что она продает себя. теперь она будет служить кому-то другому, даже если она этого не сделает, она больше не будет иметь ничего общего с семьей Цяо».

Ее отец яростно ударил по столу. «Она действительно идет против небес. Люди говорят, что воспитание дочери — это пустая трата денег, а теперь я даже неблагодарную вырастила. Пойду искать ее».

«Отец, не спеши. Эта девушка все еще злится на нас. Дай ей немного времени. Когда ее гнев утихнет, я пойду с тобой».

«Хм, это все из-за твоей хорошей дочери».

Мать Цяо подумала про себя: «Ну и что, если я родлю?» Разве ты не заработал еще сто котов пшеницы и десять таэлей серебра?

Продавец Лу был занят в магазине. Услышав об этом, толпа уже разошлась. Она сердито отошла на обочину официальной дороги.

«Сестра, эта бесстыдная семья снова здесь?»

«Да, прислали за это время двух невесток».

«Они заинтересованы в вашем бизнесе?»

«Я так не думаю. Все вокруг знают, что это твой ларек. Я всего лишь слуга твоей семьи».

«Тогда почему они все еще идут?»

«Они, должно быть, думают о моей ежемесячной зарплате и о том, что я могу вести здесь бизнес. Должно быть, я получил какие-то льготы. Отложив деньги, они хотели арбуз или что-то еще».

«Бах, они действительно бесстыжие. Если дети в нормальной семье работают на других, они боятся, что их уволят, если они не будут хорошо себя чувствовать».

«Они всегда были такими. Дело не в том, что в нашей семье тогда не было еды. Хоть я и не был красив, я меньше ел и больше работал. Несмотря на это, они меня не любили. Когда они видели, что кто-то просит жениться, они с готовностью соглашались, как только предлагали сто котов пшеницы. Я как будто был богом чумы. Я не знаю, из чего были сделаны их мозги».

«Ты не Бог Чумы. Ты Бог Богатства. Я не ожидал, что твоя семья окажется такой бессердечной. Было бы лучше, если бы они продали тебя, чтобы ты стал чьей-нибудь служанкой».

«Никто не хочет кого-то вроде меня. Я некрасивый, худой и маленький. Я даже не нужен торговцам людьми».

«Ха-ха, если честно, я думаю, что моя сестра неплохая. Ты некрасивая, потому что плохо ела в прошлом. Посмотри на себя сейчас. Ты не уродливая, энергичная, такая способная. ты лучший кандидат на роль жены в глазах мужчины».