Глава 339-339: Она имеет право решать

Глава 339: Она имеет право решать

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Как и на прошлом банкете, на этот раз было всего несколько незнакомых лиц.

Бородатые жители приграничья, островитяне с карими глазами и люди, чья внешность и цвет кожи были похожи на людей династии Мин.

Они были одеты в одежду своей страны, сидели, оглядываясь по сторонам, указывая пальцем и выбирая потенциальных кандидатов на брак.

Хороший. Она не видела ни иностранцев с большими носами и голубыми глазами, ни пиратов с одним веком и невысокого роста.

Это принесло ей некоторое облегчение, но она заметила, что несколько человек смотрели на Лин’эр похотливыми глазами, что разозлило ее.

Блин! Смотри на все, что хочешь. Ценить изящную и добродетельную даму – это нормально, но такой отвратительный вид? Кем они себя считают?

Цяо Май молча высвободила свою умственную силу, устремившись к глазам одного из мужчин. Криков не было, но глаза, смотрящие на Лин’эр, необъяснимым образом становились все более размытыми.

Как они ни протирали глаза, они не могли ясно видеть, как будто были сильно близорукими.

В этот момент прибыл император со своими супругами. Благородный супруг Руй, сидевший высоко наверху, кивнул и улыбнулся Цяо Май.

Цяо Май тоже улыбнулась ей. Присутствовавшие официальные лица и посланники встали, чтобы засвидетельствовать свое почтение.

Сегодня был банкет по выбору супругов для юношей и девушек с обеих сторон. Поскольку у них уже были формальные обсуждения, говорить сегодня особо было нечего.

Когда прибыл император, пришло время подавать еду. Начались пение и танцы.

В таком случае выступления были неизбежны. Четыре принцессы посланника танцевали и играли на музыкальных инструментах, а четыре принца продемонстрировали свои навыки фехтования, техники посоха, владения ножом и скрытого оружия.

Император молча наблюдал сверху, время от времени шепча Консорту:

Руи.

Представитель посланника встал, поклонившись императору.

«Ваше Величество, почему принцесса Цзямэй, министр Юань Хайчуань и его сестра принцесса Тяньшуй не продемонстрировали свои таланты?» «Они не рассматриваются в качестве брака».

‘Почему?»

Император был несколько недоволен. Что это был за вопрос? Неужели они не могли использовать свои уши, чтобы слушать? Они притворялись невежественными?

«Цзямэй — невеста Хайчуаня».

«Я понимаю. А как насчет принцессы Тяньшуй?»

«Я обещал, что решение о браке принцессы Тяньшуй будет принято ею самой».

«Ваше Величество, наш Второй Принц с первого взгляда влюбился в Принцессу.

Тяньшуй. Сможешь ли ты исполнить его желание?»

Император посмотрел на Лин’эр. «Принцесса Тяньшуй, что ты скажешь?» Лин’эр встала, выпрямив позу. «Ваше Величество, Тяньшуй не желает». «Почему?»

«Эти посланники невежливы и лишены манер. Они приезжают в нашу страну-победительницу и ведут себя высокомерно. Я предполагаю, что в их стране относятся к своему народу как к рабам. Я принцесса династии Мин и, естественно, презираю поведение этих скромных собак. Кто хочет на них жениться, может это сделать. В любом случае, я не буду».

После ее слов девушки, собиравшиеся выйти замуж за иностранных принцев, опустили головы.

Посланник улыбнулся. — Принцесса, я думаю, вы неправильно поняли. Предыдущий инцидент был шуткой из-за языкового барьера. Это больше не повторилось».

«Хм, мне это не интересно. Как две страны могут быть дружественными через брак? Не вынашиваете ли вы никаких намерений шпионить за моей страной? Мне должен нравиться мужчина, за которого я выхожу замуж. Он должен относиться ко мне так же, как мой отец относится к моей матери. Вы не соответствуете ни одному из этих критериев».

Посол посмотрел на императора. «Ваше Величество?»

«Я ничего не могу с этим поделать. Я правитель. Если я дал обещание, я его не изменю».

Юань Цзяци встал. «Ваше Величество, как мудрый правитель, вы никогда не будете заниматься бандитизмом. Даже если и есть брак, то он должен быть добровольным. Пожалуйста, дайте им свободу выбора. Удастся это или нет, зависит от судьбы. Что вы думаете?»

«Ха-ха, конечно. В буддизме особое внимание уделяется судьбе. Те, у кого нет судьбы, в конце концов расстанутся, даже если они пойдут вместе.

«Ваше Величество!» Послы четырех стран одновременно встали.

«Монарх есть монарх, а подданный есть подданный. Если монарх прикажет подданному умереть, у подданного не останется другого выбора, кроме как умереть. Ваше Величество, неужели вы не можете решиться даже на брак ваших подданных?»

«Ах, я не могу. Я редко заключаю браки. Я верю в буддизм, рай и вынужденные дыни не будут сладкими. Хоть я и король, я не правитель мира. Мне также нужно накапливать добродетели. Отказ совершать неэтичные поступки не означает, что я не подхожу на роль короля, верно?»

Манера императора говорить была чем-то особенным, но чиновникам она, похоже, нравилась.

Посланники замолчали. Герцог Чжэньго встал: «Побежденная страна не имеет права приходить к нам за супругами. Вместо этого этих принцесс следует подарить нашей стране».

«Точно! Побежденная страна даже не заслуживает своего вклада. Зачем им приезжать в нашу страну выбирать невест? Это несправедливо!»

Банкет превратился в осуждение: император сидел наверху и снисходительно улыбался, пока его чиновники создавали проблемы.

Команда посланников оказалась перед дилеммой: рты разинуты, лица полны смущения, они не знают, что сказать.

Увидев, что этого достаточно, император наконец заговорил.

«Хорошо, обе страны не убивали посланников друг друга. Достаточно. Принцессы, приехавшие в нашу страну, какая из них вам нравится?

Выражения лиц принцесс были весьма неприятны, и они перешептывались друг с другом.

«Ваше Величество, принцесса Великой династии Цинь желает выйти замуж за второго сына принца Чу. Пожалуйста, дайте свое одобрение!»

Глаза императора блеснули, когда он посмотрел на принца Чу. «Ваш второй сын обручился?» «Еще нет.»

— Хорошо, тогда пусть будет так.

Выражение лица принца Чу немного изменилось. Он посмотрел на своего второго сына и прошептал.

— Сынок, возможно, тебя обидели.

— Я не возражаю, отец. Я буду следовать вашим планам. Первичная загрузка этой главы произошла на N0v3l/B1n.

Все они знали судьбу женитьбы на принцессе из вражеской страны — оказаться в изоляции. Однако, как члены королевской семьи, они не могли избежать таких политических браков.

Остальные три принцессы выбрали членов императорской семьи, намереваясь проникнуть в королевский круг династии Мин.

Император выругался про себя, думая, что они обманывают себя. Он не мог позволить им добиться своего сейчас. Он планировал подождать несколько лет, чтобы понизить этих принцесс до наложниц, чтобы они не доставляли неприятностей.

Он опасался этих людей. Если бы четыре страны объединили свои силы, его шансы на победу были бы почти нулевыми.

Когда принцессы были выбраны, пришло время принцев. Дочери многих чиновников были готовы выйти замуж в качестве основной жены, но все они отступили, услышав слова Линъэр.

Ни одна девушка не осмелилась выйти вперед, превратив брачный союз в одностороннее дело.

Четверым посланникам ничего не оставалось, как предложить императору жениться. Однако все они были отклонены, так как никто из чиновников не хотел отправлять своих дочерей замуж в побежденную страну.

Не приведет ли это к унижению? Они не могут этого допустить. Как они могли поднять головы, если их туда отправили?

В этот момент встал второй принц Великой династии Цинь. «Ваше Величество, если принцесса Тяньшуй согласится выйти за меня замуж, наша страна готова уступить пять приграничных городов. Что вы думаете?»

Император сразу же почувствовал искушение, но герцог Чжэньго встал. «Обмен городов на женщин? Как будут жить мужчины в будущем? Города защищаем мы, воины. Нам не нужна принцесса Тяньшуй».

«Это верно. Нам не нужно обменивать женщин на города. Если нам нужен город, мы завоюем его сами».

«Хм, но это будет стоить многих жизней».

«Если мы используем женщин для торговли городами, как сможем мы, мужчины династии Мин, держать голову высоко? Города, которые мы завоевали своей кровью и жизнью, должны давать нам душевное спокойствие».

«Да, хватит с этого поступка. Мы не купимся на это».

Император, поначалу заинтересовавшийся, тут же отказался от этой идеи. Он тайно взглянул на Цяо Май только для того, чтобы увидеть, как она спокойно потягивает вино, не выказывая никаких признаков гнева.

Почувствовав облегчение, император не мог не заинтриговаться ею.

Он все еще не мог понять ее биографию; она была слишком загадочной. Использовала ли она магию или действительно могла управлять вещами удаленно?

Прежде чем выяснить ее способности, он решил, что лучше ее не обижать.

Второй принц стиснул зубы. Нет под небом женщины, которую бы он не смог заполучить.

«Как насчет десяти городов?»

Руки императора слегка дрожали. «Давайте забудем об этом. По сравнению с городами мое обещание важнее».

Девушка, которую Великая династия Цинь не могла заполучить с десятью городами, мгновенно оказалась в центре внимания. Завистливые взгляды других девушек были направлены на Лин’эр..