Глава 344–344: Почему он ушел?

Глава 344–344: Почему он ушел?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

В этот момент Линг’эр ехала на своей любимой лошади, проезжая мимо ворот двора. Глаза Одиннадцатого Принца загорелись, когда он увидел живую и беззаботную девушку, игриво улыбающуюся служанке, ведущей лошадь.

Мимолетная фигура глубоко пленила его.

«Кто была девушка, проходившая мимо ворот двора?»

Слуга поспешно ушел и через некоторое время вернулся.

«Ваше Высочество, эта девушка — единственная дочь госпожи Цяо и принцесса.

Тяньшуй».

«Я понимаю.»

Одиннадцатый принц снова посмотрел на ворота внутреннего двора, но очаровательного силуэта там уже не было. Его взгляд потускнел.

Всего за мгновение он увидел множество оживленных сцен за окном.

На крыше резвился рыжий кот, а в какой-то момент к нему присоединилось несколько белок, держащих в руках неопознанные орехи.

Они выглядели очаровательно, зрелище, которого он никогда раньше не видел. Если бы он увидел, как они демонстрируют свои смертоносные навыки, возможно, он бы не использовал слово «очаровательные».

Ближе к полудню Маленькая Шесть вернулась.

«Ваше Высочество, предметы доставлены в павильон Юэсян. Госпожа

Цяо принял их.

— Ну, она что-нибудь сказала?

«Нет, она не выглядела особенно счастливой, когда увидела эти предметы. Выражение ее лица было безразличным».

«Ее бы не особо заботили эти вещи, но это моя искренность. Пока

Госпожа Цяо принимает это, этого достаточно».

«Я в приподнятом настроении. Вы поддержите меня, чтобы я прогулялся во дворе?»

«Да ваше высочество.»

С помощью своих слуг Одиннадцатый Принц медленно шел по земле. Несмотря на трудности, мозг, управляющий ногами, работал нормально.

Когда он уставал, он заставлял людей катать его, чтобы он мог насладиться пейзажами Lucky Garden.

По пути Маленькая Шесть объяснила ему различные дворы.

«Ваше Высочество, место, где вы жили, когда-то принадлежало старшему сыну мадам Цяо».

«Почему он оставил?»

«Он хотел посетить могилы своих биологических родителей, поэтому госпожа Цяо позволила ему вернуться в дом своих предков».

Одиннадцатый принц нахмурился. «Разве не естественно посещать могилы родителей?» «Физически присутствовать здесь, в то время как его сердце было где-то еще, было не идеально».

«Возможно, мадам Цяо не могла терпеть никакого неповиновения. Часто с такими людьми сложно подружиться.

«Слуги дома говорят, что госпожа Цяо дружелюбна и доступна. Пока ты выполняешь свои обязанности, она только награждает и никогда не наказывает».

«Может быть, эти братья пересекли ее чистую прибыль».

«Выглядит неплохо. Госпожа Цяо позволила им вернуться в свою семью, исполнив их желания и предотвратив любые сохраняющиеся привязанности».

«В этом есть смысл.»

Пока Маленькая Шесть подталкивала его, они исследовали несколько дворов Lucky Garden. У ворот резиденции Пэнлай они встретили старую госпожу Ван и Цзяру.

Обе стороны обменялись вежливыми кивками, и Маленькая Шестерка ухмыльнулась.

«Старушка имеет дворянский титул первой степени. Младшая женщина — ее внучка, жена молодого принца Шуньциня, которая из-за болезни потеряла память. Ее взяла на воспитание бабушка».

«Потеря памяти?»

«Из-за ее сильной и конкурентоспособной личности, а также ее неприязни к другим, она была заключена Старым Королевским Консортом».

— Кажется, они только что вернулись.

«Наверное, они пошли на задний двор. Я слышал, что мадам Цяо доверила заботу о маленьких животных старой госпоже Ван. Те рыжие кошки, которых ты видел, — ее любимый питомец».

«Действительно, эти кошки редкие».

В главном дворе Маленькая Шесть прошептала: «Это двор мадам Цяо и мастера Юаня».

«Да, он элегантнее дворца. Во дворце нет ни цветов, ни растений, ни деревьев». /n/o/vel/b/in стал свидетелем первой публикации этой главы на N0vel—Bjjn.

«Во дворце также есть Императорский сад, но цветы и растения не выращивают, чтобы воры не могли спрятаться».

«При необходимости хорошо, но в Lucky Garden особенно оживленно».

«Это верно. Его Величество всегда хочет прийти сюда пообедать и прогуляться, когда ему нечего делать».

Три дня спустя Ли Юйсюань наконец смог есть. Он попробовал еду семьи Цяо и, когда его желудок набрал мотивацию, съел приличные порции за все три приема пищи.

После еды он гулял. Когда он уставал, он садился в инвалидное кресло.

Цяо Май приняла его благодарность. Увидев его неуклюжую и тяжелую инвалидную коляску, она купила ему с платформы легкий и красивый стул.

Когда стул был доставлен в павильон Тинфэн, Маленькая Шесть была вне себя от радости. После более десяти лет катания в инвалидной коляске это было лучшее, что он когда-либо встречал.

«Ваше Высочество, мадам Цяо потрясающая. Эта инвалидная коляска единственная в мире, верно?»

«Да. После моего выздоровления он мне больше не понадобится, но мы сможем отдать его нуждающемуся».

«Это бесценное сокровище».

Дуэт хозяина и слуги был в чрезмерном энтузиазме. Эта инвалидная коляска стоила бы всего несколько тысяч, если бы ее продавали через Интернет. В пересчете на золото это будет всего несколько десятков граммов. Это иллюстрировало редкость высокотехнологичных предметов. В данном случае это было ценно.

Цяо Май ежедневно приходил проверять свой пульс. На пятый день Ли Юйсюань больше не нуждался в помощи. Хотя он шел медленно, теперь он был стабилен.

Погода становилась холоднее. Вечером пришел старый император, беспокоясь о своем сыне. Обрадованный тем, что его сын выздоравливает, он с радостью забрал тележку с едой Цяо Мая.

Поскольку он не мог остаться на обед, он пытался что-нибудь взять, заставив Одиннадцатого принца смутиться.

Дни пролетели быстро. В мгновение ока пролетело десять дней. Ноги Одиннадцатого принца теперь были подвижными, и Цяо Май отдал прощальный приказ.

Он ушел со своими людьми и вещами, которые он принес с собой.

В присутствии постороннего всегда казалось, что что-то не так.

По мере приближения дня своего возвращения в город Тяньшуй Цяо Май решила снова пойти на консультацию перед Новым годом.

Когда Одиннадцатый принц вернулся во дворец, император искал возможности поговорить с ним. Обрадованный тем, что его любимый сын наконец выздоровел, старый император неоднократно кивал.

«Сынок, ты видел принцессу Тяньшуй в Счастливом саду?»

Подумав о ее фигуре, Одиннадцатый Принц покраснел. «Просто мимолетная фигура».

«Какое впечатление?»

— Э-э, это было… хорошо.

— Кажется, ты очень доволен.

«Отец, хотя впечатление и хорошее, мне все равно нужно узнать ее получше».

«О ваших ногах заботилась мадам Цяо, поэтому я приглашу их во дворец.

Наши семьи могут собраться и выразить нашу благодарность».

— План отца в порядке.

— Давай сделаем это послезавтра.

Как только сменился сезон, количество больных увеличилось. Многие люди стояли в очереди, особенно когда стало холодать.

Медицинские учреждения столицы отказались конкурировать с этим божественным врачом. Они не могли ее выследить, и у них не было причин создавать проблемы. Они могли сосредоточиться только на себе.

К счастью, Цяо Май поставил диагноз, не назначая лекарств. Она также не продает таблетки. В противном случае они могли бы серьезно поспорить с ней.

Вернувшись домой, Юань Цзяци уже приготовила свою одежду. Цяо Май приняла ванну, переоделась в чистую одежду и отвела сына и дочь во дворец.

Во дворце в зале уже ждали старый император, супруга Руй, принцесса Цзямэй и Одиннадцатый принц.

Когда две семьи встретились, они тепло поприветствовали друг друга. Принцесса приветствовала Линъэр, а Одиннадцатый принц приветствовал Чуанъэр. Родители вели себя на удивление беззаботно, вели себя как молодые люди, даже держались за руки, когда садились на свои места.

Одиннадцатый принц непреднамеренно посмотрел на Лин’эр. С одного лишь взгляда он влюбился.

Говорят, что любовь с первого взгляда — это увлечение внешностью, но ее можно объяснить и полной близостью при первой встрече.

В мире не так уж много бесподобных красавиц, но большинство пар, независимо от внешности, имеют некоторое сходство. Возможно, в этом смысл близости.

Супруга Руи держала Цяо Май за руку. Она знала, что император намеревался жениться на

Одиннадцатый принц и Лин’эр.

Сегодняшняя встреча была для них целью наблюдения друг за другом.

«Свекровь, я думаю, они — союз, заключенный на небесах».

Цяо Май взглянул на императора. «Его Величество упомянул ему о моих трех условиях?»

«Еще нет. Пусть они сначала познакомятся. Если я могу согласиться, не говоря уже об этом молодом человеке.

«Вы можете контролировать людей, но не их сердца». «Если он посмеет бездельничать, я убью его..