Глава 384–384: Умно!

Глава 384–384: Умно!

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

За исключением Цяо Мая, все они впервые видели Блэки в действии.

Боже, это было шокирующе. В противном случае император не использовал бы ненормативную лексику.

Блэки открыл свою кровожадную пасть и откусил шеи одну за другой. Это было чисто и эффективно.

Одетые в черное люди понятия не имели, что происходит; они были уничтожены.

Цяо Май протянула руку, и одетый в черное мужчина, пытавшийся убежать на расстоянии, попал под ее магическую хватку.

Не говоря ни слова, она извлекла его воспоминания, а затем швырнула парня, позволив Блэки закусить его до смерти.

Затем Цяо Май странно посмотрел на Юань Цзяци, от чего его волосы встали дыбом.

«Жена, они пришли за мной?» Если вы хотите прочитать больше глав, посетите 𝖓𝙤𝘃𝔢𝑙𝗯Ꭵ𝔫.𝓷𝘦𝐭

«Умный! »

«Действительно? Какая у меня с ними связь?»

«Вы помните девушку из семьи Ронг?»

Юань Цзяци покачал головой. «Я не помню. В моих глазах только ты, и никто другой. Даже небесное существо.

Император был ошеломлен и рассмеялся: «Он не помнит, а я помню. Она законная сестра молодого господина Жуна».

«Да, она заметила моего мужа и послала людей схватить его».

«Хм?»

Императрица злилась и веселилась. «Кем она себя возомнила, принцессой? Она пыталась украсть чужого мужа».

«Некоторые дамы из богатых семей избалованы. Есть много людей, которые не могут удачно выйти замуж и в конечном итоге становятся игрушками для мальчиков. Кража мужа — это не то, чего не делала дочь императора.

Император усмехнулся: «Это старые истории. Тогда я посоветовался с мнением вашего мужа. Поскольку он был не согласен, я не принуждал его».

«К счастью, вы не заставили его. В противном случае династия Мин не носила бы фамилию Ли».

«Зять, ты мудрый. Я боюсь тебя.»

«Поскольку мисс Ронг такая вежливая, было бы правильно ответить взаимностью. Вы, ребята, прогуляйтесь. Я скоро вернусь.»

Цяо Май мгновенно исчез из их поля зрения. Императрица похлопала себя по груди: «Куда она пошла?»

«Она пошла искать мисс Ронг. Ее ждет тяжелая ночь.

«О, она сама навлекла на себя это. Чей мужчина не стоит того, чтобы его украсть? Пытаетесь похитить человека нашего зятя? Ищу смерть».

«Наверное, это хуже смерти».

Следуя приказу своего хозяина, Блэки бросил все тела в особняк Ронг.

Карета продолжала прогуливаться. Через полчаса вернулась Цяо Май.

«Вернемся в гостиницу. Уже не рано. Нам следует отдохнуть». «В этой карете я чувствую себя более комфортно, чем в гостинице».

«Для вашего хорошего отдыха я разместил в комнате гостиницы несколько талисманов. Вы наслаждаетесь комфортом процветания, даже не осознавая этого».

Императрица открыла рот: «Свекровь, что с ней случилось?»

Говоря об этом, лицо Цяо Май потемнело. Сделав глоток фруктового сока, она фыркнула.

«Я вытащил ее, раздел и бросил на самой оживленной улице района борделей. Раз уж ей так нравятся мужчины, пусть ей это понравится».

Трое других одновременно вздрогнули. — Ей, наверное, все равно, да?

«Я не знаю. Если она не изменится, я повешу ее на башне у городских ворот на всеобщее обозрение. Если ей еще не будет стыдно, я брошу ее на кровать отца. Если ребенка плохо учат, в этом виноват отец. Я позволю отцу как следует побаловать ее.

Император вытер холодный пот. К счастью, он не обидел эту безжалостную женщину. Иначе он не знал, как она будет его мучить, если он попадет к ней в руки.

Амитабха!

Ночь прошла без особых разговоров. На следующий день новость о том, что мисс Ронг раздели и выбросили на улицу, распространилась по всему городу.

Увидев такую ​​легкодоступную красоту, эти покупатели не стали тратить деньги ни на что другое.

Они выстроились в ряд всю ночь, и мисс Жун не была свободна от мужчин до рассвета. Только тогда кто-то понял, что это молодая леди из семьи Ронг.

Они испугались, схватились за штаны и убежали. Это обнаружили патрулирующие солдаты.

Члены семьи Ронг немедленно бросились на место происшествия. В это время мисс Ронг была на грани смерти, из уголков ее рта текла слюна.

Глава семьи Ронг позвал кого-нибудь одеть ее и отвез домой. Затем они пригласили известного врача из Лучжоу, чтобы вылечить ее. К счастью, им удалось спасти ей жизнь.

Группа из четырех человек сидела в чайном домике и слушала рассказ официанта о внешнем мире. Юань Цзяци с радостью наградил его, позволив уйти.

«После этого инцидента мне интересно, придет ли глава семьи Ронг во время обеда?»

«Ему следует. В конце концов, интересы важнее всего остального, не говоря уже о бесполезной дочери».

«Они приходят устанавливать связи, потому что жаждут того, что у нас есть?» «Не мы, а чай и лед в руках Цяо Май».

«Если бы я хотел заняться этим бизнесом, я бы давно это сделал. Это будет не их очередь. Они переоценивают себя. Мы даже не свели счеты по делу о наркотиках».

«Скоро появятся некоторые подсказки. Давай пока потянем это».

В особняке Ронг глава и леди семьи Ронг стояли у постели мисс Ронг. Через некоторое время она проснулась.

Как только она увидела их, она завопила: «Отец, Мать, что со мной происходит? У меня болит все тело, особенно живот и ноги. И и…»

«Что произошло прошлой ночью?»

При этом упоминании мисс Ронг расширила глаза. «Я влюбилась в мужчину и приказала кому-то его поймать. Через некоторое время я потерял сознание. Что именно произошло?»

«Вас кто-то раздел, и вами воспользовались посетители борделя».

«Что? Как это возможно? Я был дома.» — Это значит, что есть опытный человек, который тебя похитил.

«Кто может быть таким смелым? Я отомщу за себя сейчас».

Глава семьи Ронг отругал: «Хватит! Посмотрите на себя; ты уже опозорил нашу семью».

«Отец, именно поэтому я хочу вернуть его. Я подозреваю, что это сделала группа из четырех человек».

«Вы думаете, они дураки? Поскольку они осмелились нацелиться на вас, они нас не боятся. Тебе лучше вести себя хорошо и перестать создавать проблемы».

— Мы их боимся?

«Хм! Невежественный.»

Глава семьи Ронг рассердился и ушел, оставив госпожу Ронг вытирать слезы: «Цзяоцзяо, не создавай больше проблем. Твой отец не может понять их происхождение. Мы пригласили их сегодня на обед в ресторан Tianxing. Мы подружимся с ними, а затем расследуем их. Чтобы выиграть каждую битву, нужно сначала узнать врага».

«Они воспользовались мной. Мама, мне больно».

«Мать применила лекарство к этому месту. Скоро станет лучше. Если бы было холодно, ты мог бы погибнуть».

«Я никогда не отпущу их. Мне нужен этот человек.

«Сдаться. Вы не без красивых молодых людей. Зачем беспокоиться?»

«Нет, я в него влюбилась. Если он согласится, я выйду за него замуж. Он единственный мужчина в моей жизни».

Мадам Ронг не смогла убедить свою дочь, поэтому ей пришлось извиниться и уйти.

В полдень группа императора прибыла вовремя на верхний этаж ресторана «Тяньсин». Главы пяти семей и их сыновья встали, чтобы поприветствовать их.

«Добро пожаловать.»

«Спасибо. Мы всего лишь туристы и недостойны такого гостеприимства».

«Ха-ха, нам суждено встретиться. Садитесь, пожалуйста.

Император мгновенно превратился из гостя в хозяина. Не было никакого способа; он привык так говорить.

Все заняли свои места и представились.

«Я слышал от сына, что эта дама при вашей встрече принесла отличный чай. Интересно, сможешь ли ты достать нам немного?

«Сегодня я ничего не принес, и я не принес льда».

«Как жаль. Нам понравились подарки, которые вы прислали в прошлый раз. Они были бесценны». «Ты слишком вежлив. Мы взяли их с собой для использования в дороге. Поскольку они вам всем понравились, мы отдали тележку со льдом. В противном случае он бы растаял».

«Интересно, где будет для тебя следующая остановка?»

«От Лучжоу на юго-восток, затем Дунгуань и дальше на север до Бэйгуаня.

Круг, чтобы увидеть красивые реки и горы нашей династии Мин».

«Неплохо.»

— Вы господа из столицы?

«Наши дети занимаются там бизнесом. Позже планируем обосноваться на Севере.

На юге слишком жарко, и мы все стареем; мы не выносим такого климата».

«Здесь довольно влажно, не так отчетливо, как четыре времени года на севере».

Роман будет сначала обновляться на этом сайте. Вернись и

продолжайте читать завтра, всем!