Глава 395-395: Будьте осторожны, чтобы не навлечь на него неприятности

Глава 395-395: Будьте осторожны, чтобы не навлечь на него неприятности

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

В последние годы семья Лю развивалась довольно хорошо. Они управляли своим магазином, не расширяясь, но накопили значительное семейное состояние.

Они приобрели недвижимость в городе, ведут стабильную жизнь.

В прошлом году пара Цянь стала бабушкой и дедушкой. Благодаря своему богатству они готовятся в этом году стать прабабушкой и дедушкой, как и ожидает невестка.

Владелец ресторана Jingtai Тонг также вложил средства в недвижимость и, когда тот постарел, передал ресторан своему сыну.

Император и императрица, считая себя гостями, активно принимают гостей.

За исключением мэра Цяня, никто больше не знал их настоящих личностей.

За несколько лет этой паре удалось заманить императора и императрицу домой на Новый год – подвиг, невообразимый для других.

Во второй день Нового года Цяо Май развлекала семью Лю. На третий день скончалась госпожа Цяо Лу из деревни Лихуа.

Эту новость сообщил Цяо Май глава семьи Цяо. Вместо того, чтобы пойти туда самой, она послала кого-нибудь заняться приготовлениями. Она свела счеты и выразила почтение госпоже Цяо Лу за поминальным столом.

Учитывая ее нынешний статус, никто не смел сплетничать.

Кстати говоря, это также тот случай, когда они пожинают то, что посеяли.

Возможно, это было пробуждение совести старой четы Юань или их прошлых отношений.

Удивительно, но они услышали об этом и наняли экипаж до деревни Лихуа, чтобы засвидетельствовать свое почтение госпоже Цяо Лу.

Хотя Цяо Май не признал их, они все равно относились к Цяо и

Семьи Юань как родственники мужа. Узнав об этом, пара ничего не сказала.

На шестой день Цяо Май уединилась, оставив дела дома Юань Цзяци.

Старый император и императрица прекрасно провели время. Когда Цяо Май собиралась уйти в уединение, она приготовила для них комплект саней.

Запряженный величественными оленями. сани были удивительно устойчивы. Она также

организовали много еды и напитков. Пара погрузилась в свой собственный мир.

Вскоре наступил пятнадцатый день Нового года, и им пора было возвращаться в столицу.

Они планировали путешествовать по воде, намереваясь дождаться, пока Цяо Май завершит свое уединение. Однако, не имея известий от нее, они узнали, что она договорилась с Блэки, чтобы тот проводил их обратно. Чувствуя себя уверенно, они отправились на лодке с западной стороны города Тяньшуй.𝒏օν𝖊ɭ𝘣𝔦𝚗.𝚗𝖊𝘵

Хотя это путешествие было не таким опасным, как отъезд, оно также не было полностью мирным.

Император и императрица благополучно вернулись в столицу в марте. Они пробыли во дворце несколько дней, прежде чем переехать в Lucky Garden и взять с собой Линг’эр.

До родов у нее осталось больше месяца, а во всем дворце делами суда управляет только наследный принц. Кажется, немного одиноко смотреть.

Императору было приятно видеть, что наследный принц эффективно управлял двором.

Единственным недостатком было то, что, когда Лин’эр вернулась в Счастливый Сад, вокруг наследного принца не было женщин-служительниц. Были только евнухи.

Хоть ему и жаль своего сына, факт остается фактом: семья Цяо слишком сильна, и нельзя иметь лучшее из обоих миров.

Всех женщин в гареме император уволил, оставив его в молчании.

Опасаясь, что наследный принц может почувствовать себя одиноким, Линг’эр потащила свое тяжелое тело обратно во дворец. Императрице также пришлось взять с собой императора, чтобы тот позаботился о ней.

16 апреля Линг’эр что-то пережила. Цяо Май, находившаяся в уединении, внезапно открыла глаза.

Она вышла и нашла Юань Цзяци на заднем дворе.

«Линъэр скоро родит. Ты идешь?»

«Наша дочь рожает. Конечно я.»

Пара ушла, ничего не взяв. Цяо Май взял Юань Цзяци за руку и быстро прибыл во дворец.

Юань Цзяци был поражен. «Жена, это слишком быстро. Ты летал?

Как только люди во дворце увидели этих двоих, они почтительно поклонились. Император и императрица вышли вперед, чтобы поприветствовать их.

— Мы думали, что ты можешь не прийти.

«Как такое могло быть?»

Цяо Май вошла без колебаний, оставив их четверых ждать снаружи.

Внутри она увидела, как несколько человек окружили Лин’эр: некоторые вытирали слезы, другие кормили ее лекарством, а некоторые убеждали ее тужиться.

Увидев, что кто-то входит, акушерка хотела отругать их, но закрыла рот, увидев Цяо Май.

Она посмотрела на двух акушерок. «Как долго она рожала?»

— Пол-полтора часа.

Плача, Лин’эр посмотрела на Цяо Май. «Мама, ты здесь. Теперь я чувствую облегчение».

«Когда я здесь, мне не о чем беспокоиться».

Цяо Май проверила пульс, затем пощупала живот и холодно посмотрела на двух акушерок.

«Она еще не готова рожать, а ты уже это делаешь. Каковы ваши намерения?»

«Королевская супруга, у наследной принцессы схватки».

«Схватки должны идти волнами. Ты пытаешься меня обмануть? Если она сейчас потратит всю свою энергию, что произойдет, когда придет время рожать?»

Две акушерки, чувствуя себя виноватыми, съежились у кровати. Цяо Май взмахнула рукавом, отбрасывая их в сторону и лишая возможности двигаться.

Перепроверив травяной суп, который съела Лин’эр, Цяо Май заверила ее: «С тобой пока все в порядке. Не напрягайтесь; берегите свои силы. Послушай свою мать позже.

«Это больно. Я даже не представляла, что роды могут быть такими болезненными».

Цяо Май нежно погладила ее по волосам. «Вот почему люди говорят, что матери самые лучшие в мире. Мы должны уважать и проявлять сыновнюю почтительность к нашим матерям». «Но они всегда смотрят на женщин свысока. Мир несправедлив к женщинам».

«Ты будешь матерью королевства, образцом для всех женщин. От вас зависит статус женщины в мире».

«Что имеет в виду Мать?»

«Внесите поправки в законы, обеспечьте больше защиты женщинам и предоставьте им некоторые права».

«Мама, ты предлагаешь мне участвовать в политике?»

«Нет, вы просто повышаете статус женщины. Нам не нужно сейчас спешить; этот вопрос требует тщательного рассмотрения. Раз уж мы зашли так далеко, мы должны что-то оставить после себя».

Когда Цяо Май заговорила с ней, это отвлекло часть внимания Лин’эр, и она не чувствовала себя слишком некомфортно.

Когда это показалось правильным, Цяо Май положила таблетку в рот Лин’эр.

«Доченька, пора рожать. Приходить.»

Цяо Май лично помогла Лин’эр родить ребенка. Процесс прошел быстро и избавил ее от многих страданий.

Она попросила кого-нибудь убрать родильный зал и ушла. «Она родила мальчика».

«О, дай мне посмотреть».

Старый император забрал младенца. На первый взгляд он ему понравился. «Это естественный вид императора!»

«Он может нравиться тебе, как хочешь, но не говори ерунды. Будьте осторожны, чтобы не доставить ему неприятностей».

Юань Цзяци и наследный принц улыбнулись. «Он изысканный и деликатный, с живыми глазами. Этот ребенок, должно быть, умный».

Подумав о двух акушерках в родильном зале, Цяо Май сказала: «Пусть Страж Золотого Дракона арестует этих двух акушерок и тщательно их допросит!» «Что случилось?»

«Они ненормальные».

Эти три слова суммировали все. Император немедленно послал дворцовых служанок забрать двух акушерок и передать их стражам Золотого Дракона.

Наблюдая, как их уводят, Цяо Май многозначительно посмотрела на наследного принца.

«Были ли вокруг вас в последнее время какие-нибудь необычные люди?»

«Во время нашего путешествия мы встретили людей из Священного Темного Храма. Там была чрезвычайно красивая женщина, но это было не ее настоящее лицо. Не обманывайтесь ее красотой».

— Понятно, свекровь.

Как раз в этот момент снаружи ворвался Блэки. Как только он вошел, он энергично обнюхал наследного принца. — Хозяин, от него знакомый запах.

— Мужской или женский?

«Женский. Мало того, он, кажется, пахнет ядовитыми червями».

Цяо Май нахмурилась и шагнула вперед. Прикосновением она обездвижила наследного принца. Император и императрица, державшие младенца, испугались и прижались в стороне.

«Зять, что с ним происходит?»

«Святой Темный Храм не воспринял мои слова всерьез. Блэки почувствовал запах ядовитых червей от наследного принца.

«Что? Ядовитые черви? Подобные вещи можно найти только в южных регионах Великой династии Цинь».

«Даже собакам приходится иметь дело с этой штукой. Это раздражает.»

Цяо Май хлопнул наследного принца по спине, и его одежда взорвалась, оставив только пару внутренних штанов.

Затем она взмахнула рукой, и в тело наследного принца вошёл красный свет. Император сглотнул, веря, что Цяо Май не причинит вреда наследному принцу.

Красный свет двигался вокруг тела наследного принца, жуткий и загадочный. Наконец, это остановилось в его сердце.

Лицо наследного принца стало фиолетовым. Затем он выплюнул лужу черной крови.

Красный свет погас, выжигая черную кровь, а затем вернулся в тело Цяо Май.

Она холодно посмотрела на наследного принца. «Говорить. Был ли у тебя в последнее время контакт с кем-нибудь необычным?»

«Нет. Все они — люди, с которыми я обычно общаюсь…»