Глава 42–42: Однажды ложь будет раскрыта.

Глава 42: Однажды ложь будет раскрыта

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Сегодня утром было очень тихо. Людей, приходивших покупать ее товары, было не так много, поэтому время было тихое.

Были в городе и попрошайки. Они редко приходили к ее ларьку просить денег, потому что никто из них не мог набить желудок.

Однако сегодня пришли двое детей. Их лица были покрыты грязью, и они были такими худыми, что остались только большие головы.

Двое детей были примерно одного роста и внешности. Они должны быть близнецами и выглядеть так, будто им пять или шесть лет.

Они стояли рядом с Цяо Маем, протянув руки, и слезы текли по их лицам.

«Тетя, пожалейте нас. Мы уже несколько дней ничего не ели».

Цяо Май посмотрела на них и подумала о своем прошлом. Можно сказать, что прошлое ее и первоначального владельца было очень печальным.

«Где твоя семья?»

— Их больше нет рядом.

«Нет родственников?»

«Да, но они не позаботились о нас и даже конфисковали семейное имущество, которое нам оставили Отец и Мать.

Сердце Цяо Май пропустило удар. Глядя на их тощую внешность, она хотела дать им кусочек кукурузы, но в это время это было вредно для их желудков.

Она повернулась и крикнула в сторону магазина: «Сю Хун, Сю Юй, идите сюда».

«Да, я здесь!»

Они двое подошли. Увидев эту сцену, Цяо Май приказала: «Сю Юй, возьми таз с водой и вымой им руки и лица». «Сю Хун, пойди в свой ресторан и закажи две маленькие тарелки лапши».

«Хорошо!» Они двое ушли.

— Не волнуйся, через некоторое время ты сможешь поесть.

«Спасибо, тетушка!»

«Сколько тебе лет?»

«Семь лет.»

Сю Юй вымыл им руки и лица. После серьёзного допроса она подтвердила, что двое детей — сироты, и решила их усыновить.

Она наблюдала, как двое детей жадно поглощают лапшу. «Будешь ли ты следовать за тетей в будущем?»

«Хорошо, мы сделаем все, что хочет от нас тетушка, лишь бы мы могли наедаться».

Цяо Май попросила Сю Хун позаботиться о прилавке для нее. Она положила два арбуза в корзину и взяла кое-что из прилавка. Она сложила их все в корзину и повела двоих детей искать мэра.

Это был ее первый раз в доме мэра. Она стояла у двери, чтобы успокоиться. Она знала охранников с обеих сторон.

— Тебе что-то нужно? «Что-то появилось».

«Пожалуйста, подождите немного, госпожа Цяо».

Охранник вышел вскоре после того, как он вошел. «Пожалуйста входите.»

Когда они вошли, мэр сидел и пил чай. Когда он увидел Цяо

Май с детьми спросил: «Что ты делаешь?»

«Мэр, эти двое детей просят милостыню на обочине дороги. Посмотри на них. Если вы их не спасете, они умрут от голода».

«Вы хотите купить их и прийти ко мне, чтобы уладить процедуры?»

«Нет, я их усыновляю. Пусть они будут моими сыновьями». «Сколько тебе лет? Как можно вырастить таких взрослых сыновей?» — Мэр, мне кое-что нужно в вашей помощи.

«Говорить!»

«Это моя прописка».

«Чтобы зарегистрироваться в качестве домохозяйства, вам необходимо иметь дом. Разве ты сейчас не живешь в доме леди Лу?»

— Тогда есть ли в городе свободные дома? Сначала я их куплю и оставлю там свою прописку».

«Можешь, но почему бы тебе не пойти к старосте деревни Цветения Персика?» Первый экземпляр этой главы был доступен по адресу N0v3l.Bin.

«Идет вражда».

Мэр понял, что она имела в виду, и поднял брови.

«Вы дружите с Лу Санняном, поэтому я поясню. Хотя я могу разговаривать с людьми в Ямене, мне нужны деньги, чтобы расчищать путь, куда бы я ни пошел. После того, как сельский староста перенесет регистрацию домохозяйства, мне приходится просить чиновника лично выехать в деревню».

«Сколько ты хочешь? Сначала я получу его у сестры Лу, а потом верну ей». «По меньшей мере пятьдесят таэлей серебра!»

«Конечно!»

— Тогда приходи завтра и отдай мне документ о разделении. А еще напиши имена этих двух малышей на листе бумаги и принеси их мне».

— Да, мэр.

«Подтвердите место жительства как можно скорее».

«Незачем. Сначала я просто оставлю это себе дома.

Как только она закончила говорить, Цяо Май поняла, кто пришел. Как только Лу Саннян вошла, она поджала губы.

«Ты такой мягкосердечный. Вы не можете смотреть, как страдают дети, и усыновили двоих сразу. Ты только заработал немного денег, а уже воспитываешь детей».

Лу Саннян вынула из сумочки документ на дом и сунула его в руки Цяо Мая.

«Свидетельства на дом и землю оформлены белыми документами, поэтому нет необходимости менять имя. У тебя хватит духу спасти их, поэтому я, старшая сестра, должна помочь.

Когда мэр увидел Лу Санняна, он засмеялся. «Какой редкий гость. Я даже не могу его нормально пригласить.

«Я занят.»

Лу Саннян коснулась рукой заколки на голове, а затем подмигнула мэру.

Она взглянула на еду, которую принес Цяо Май. — Эй, старик, тебе повезло. У моей сестры все хорошо.

«Я мэр. Я охраняю ее ларек, так что могу немного побаловать себя. Мой слуга часто покупает ей вещи.

— Хорошо, я как раз думал подарить тебе подарок на праздники. Похоже, мне больше не придется. Просто относись к этому так, как будто мы, две сестры, проявляем к тебе свое уважение».

«Почему ты такой скряга?»

«Кто просил тебя быть богатым и влиятельным? Мне придется вычесть кое-что у тебя и сэкономить собственные деньги».

«Твой рот все еще такой же, как в молодости».

Цяо Май наблюдала со стороны и знала, что между ними что-то происходит.

Мэр посмотрел на Цяо Май и сказал: «Вы должны дать мне право собственности и документ о доме. Чиновник не будет этого делать, не подтвердив это».

Она поспешно вручила документ, подтверждающий право собственности и дом, а также пятьдесят таэлей серебра.

«Спасибо, мэр. Эти двое детей — близнецы, родившиеся в один и тот же месяц и в один и тот же день. Одного зовут Цяо Юньфэн, а другого — Цяо Фэнъюнь. Им семь лет, и у них день рождения сегодня, в первый день

Август.»

«Хорошо!»

«Спасибо, мэр. Если тебе что-нибудь понадобится в будущем, просто скажи мне.

Мэр закатил глаза на Цяо Май. «У тебя хорошая сестра. Вы должны поблагодарить ее. Я не смею тобой командовать.

Лу Саннян пристально посмотрел на мэра. «Мы, сестры, ничем не отличаемся друг от друга. Не нужно меня благодарить. Давай пойдем домой.»

Каждый из них взял за руку ребенка и вышел из особняка мэра. Мэр беспомощно вздохнул и покачал головой.

Цяо Май не любила сплетничать. Даже если она что-то и увидела, она не собиралась ничего говорить.

Придя в магазин одежды, она купила два комплекта одежды для двоих детей. Владелец магазина Лу все это время следил за ней, чтобы прикрыть ее.

Если бы посторонние спросили, она бы сказала, что купила их и что в двух детях признали сыновей Цяо Мая.

Хотя однажды ложь будет раскрыта, к тому времени Цяо Май уже будет иметь прочную точку опоры и не будет бояться этих негодяев.

Вернувшись домой, она вскипятила в кастрюле воду и смешала ее с холодной водой. Она искупала двоих детей в горячей ванне и переодела их в новую одежду.

Братья-близнецы действительно выглядели в этом наряде довольно красиво.

У всех были большие глаза и веки. Когда они вырастут, они обязательно станут красивыми мужчинами с острыми бровями и яркими глазами.

Двое малышей еще не привыкли к смене одежды. «Тетя, что ты хочешь, чтобы мы сделали? Пожалуйста, проинструктируйте меня».

«Глупый ребенок, мне не нужно, чтобы ты был моим слугой. В будущем я стану твоей матерью, ладно?»

«Мать?»

«Это верно. В будущем я воспитаю вас как своих сыновей. Я не оставлю тебя голодным, ладно?

Услышав последнюю часть предложения, у детей потекли слезы. Они немедленно бросились в объятия Цяо Мая.

«Мать! У нас теперь есть мама. В будущем нам не придется просить еды или голодать».

Цяо Май похлопала их по спинам и утешила. «Отныне это будет твой дом».

«Мама, мы поможем тебе сделать много работы».

«Конечно, с моими сыновьями мне не придется так уставать».

Уговорив двоих детей, Цяо Май освободила комнату в верхней комнате, прибрала ее и застелила постель.

«Отныне вы двое будете спать здесь. Дома есть колодец. Ты еще молод, так что тебе не придется носить воду».

«Да, мама.»

«В комнатах восточного и западного крыла есть маленькие цыплята. Постарайтесь не перейти.

Когда ты хорошо отдохнешь, Мать скажет тебе, что делать дома». «Да, мама.»

«А сейчас иди спать. Матери все равно придется уйти, и она вернется, когда небо потемнеет».

— Тогда давай поможем вскипятить воду?

«Сегодня в этом нет необходимости. Тебе сегодня просто нужно поспать. Отдохни хорошо. Когда ты отдохнувший и энергичный, ты можешь помочь Матери.