Глава 45–45: Мы не хотим разрывать наши отношения

Глава 45: Мы не хотим разрывать наши отношения

(1)

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

Глаза Цяо Шичэна покраснели от гнева.

«Почему? Я ее отец. Даже если я порву свои связи, я все равно ее отец. Почему я не могу прийти и поискать ее?»

«О, ты совершенно неразумен. Когда семья Тянь тогда издевалась над ней, почему ты не пошел к семье Тянь, чтобы устроить такие проблемы?»

— Я, я не знал об этом. Он сразу почувствовал себя виноватым.

«И после того, как узнал? Ты был там?»

«Она уже разведена, так что я могу сделать?»

«Ваша семья Цяо издевается над слабыми и боится сильных. Ты тиран в своем гнезде и умеешь запугивать только свою семью.

«Эта бездельница скорее усыновит кого-нибудь другого, чем поможет своей семье. Она скорее отдаст деньги посторонним, чем своей семье. Почему я не могу

прийти и свести с ней счеты?»

«Я купил этих двоих детей и положил их рядом с ней, чтобы она вырастила. Я дал нищему деньги, потому что хотел быть добрым. Я попросил ее отдать им это. Какое отношение мои деньги имеют к семье Цяо? Эта глава впервые была опубликована на платформе N0v3l-B1n.

«Вы мне не нравитесь, ребята, и что, если я не позволю ей отдать это вам? Компенсировать вам? Я помню, что она заработала для твоей семьи 100 котов пшеницы и работала как корова у тебя дома».

«Она начала работать, когда была маленькой, до четырнадцати лет. Совсем недавно вы продали ее за десять таэлов серебра. Как она заставила тебя потерять деньги? Что? В то время свидетелем был мэр».

«Ты все еще пытаешься обмануть? Если ты продашь ее, она больше не будет принадлежать твоей семье. Ты, старый пердун, не имеешь никакого представления о моем народе. Будьте осторожны, иначе я заставлю вашу семью понести судебный иск».

Лу Саннян обрушил на членов семьи Цяо шквал атак, в результате чего они были ошеломлены. У них больше не было того высокомерия, которое было до их прихода.

«Я, я… Ты неразумен!»

Эта фраза чуть не рассмешила всех присутствующих. Лу Саннян указал на нос Цяо Шичэна.

«Все, посмотрите. Этот бессовестный старик продал свою дочь и разорвал с ней связь. Теперь он ревнует, когда видит, как она ставит прилавок. Он даже хочет, чтобы его дочь дала ему деньги. Все, пожалуйста, оцените. Почему? Кому принадлежит этот ларек? Оно мое, и даже налоги с меня собирают. Как он стал собственностью семьи Цяо? А?

«Это верно. Твоя семья Цяо слишком бесстыдна. Если вы разорвете свои связи, пусть будет так. В будущем вы будете чужими. Почему вы все еще можете думать о деньгах дочери? Этот киоск принадлежит боссу Лу. У босса Лу есть только

последнее слово в деньгах, которые он зарабатывает».

«Это верно. Даже если этот киоск действительно принадлежит мадам Цяо, он не имеет никакого отношения к вашей семье. Почему ты такой упрямый?»

«Правильно, верно. Почему семья Цяо такая неразумная? Они все еще притворяются послушными после заключения сделки. После того, как ваша дочь выйдет замуж, она больше не будет членом семьи Цяо. Их долг быть сыновними по отношению к вам, но вы ничего не можете сказать, даже если они не сыновние. На сына ты не надеешься, а целыми днями сосешь кровь дочери!»

«Ребята, ребята!»

Глаза Цяо Шичэна почернели, и ему хотелось упасть в обморок. В этот момент братья Цяо, Цяо Цзян и Цяо Хэ, посмотрели на своих жен, и они сразу же призвали своих детей встать на колени перед Цяо Май.

«Тётя, тётя, я вас умоляю. Не игнорируйте семью Цяо. Мы больше не можем позволить себе есть». Эти слова звучали по сценарию.

Прежде чем Цяо Май и Лу Саннян успели заговорить, толпа заполнилась обвинениями.

«Что значит, что ты не можешь позволить себе есть? В последний раз, когда ты приходил, твоя одежда была новой, а на голове у тебя была серебряная заколка».

«Это верно. Мы все это видели. Перестаньте притворяться бедными. Даже если вы не можете позволить себе есть, не приходите сюда и не называйте себя бедным. Это твой отец некомпетентен. Твоя тётя уже продалась и теперь в чужом доме.

«Я никогда не видел такой бесстыдной семьи».

Жители города Тяньшуй поджаривали лица семьи Цяо, но они хотели получить только деньги для себя, поэтому им пришлось это терпеть.

В этот момент прибыл мэр. Охранники расчистили путь, и старик вышел из толпы.

«Как ты смеешь, Цяо Шичэн?! Раньше вы приезжали в город, чтобы создавать проблемы. Я тебя один раз отпущу, но второй раз не отпущу. Ребята, свяжите меня и отвезите в окружную администрацию на допрос».

Его слова напугали членов семьи Цяо, и они быстро опустились на колени. «Сэр, мы невиновны!»

«Вы разорвали свои связи, и я был свидетелем. Ты взял деньги, но не признаешься в этом?»

«Мы больше не хотим разрывать наши отношения».

— Отказываешься от своего слова? Хорошо, верните двадцать таэлей серебра, которые Лавочница Лу потратила на нее, плюс десять таэлей, которые она вам дала. Тогда договор купли-продажи и вексель вам могут вернуть, а вы ее забрать.

Как насчет этого?»

«У нас нет денег».

«Ребята, вы пытаетесь меня обмануть? Мужчины, уведите его!»

«Сэр, мы невиновны. Даже если мы разорвали наши связи, мы все равно ее семья. Как она может отдать деньги кому-то другому и не помочь своей семье?»

Мэр тоже был возмущен их заблуждением и рассмеялся. «Деньги принадлежат лавочнику Лу, ​​и именно лавочник Лу отдал их другим. Какое это имеет отношение к госпоже Цяо?

Цяо Шичэн указал на прилавок. «Это не магазин Лавочника Лу. Это ее. Цяо Май рассмеялась. «Даже если этот ларек мой, какое отношение он имеет к тебе?» «Ты моя дочь. Деньги, которые ты зарабатываешь, принадлежат семье Цяо».

«Ты действительно бесстыдный. Поторопитесь и заблудитесь. В противном случае я подам на вас в суд за вмешательство в мой бизнес и компенсирую мне убытки».

«Ты несыновняя тварь».

Мэр больше не мог этого терпеть. Он махнул рукой охранникам, которые бросились к семье Цяо и связали Цяо Шичэна, возглавлявшего беспорядки.

Цяо Хэ и Цяо Цзян даже не осмелились издать пердеж. Они беспомощно смотрели, как охранники уводят Цяо Шичэна.

Госпожа Цяо Лу была так напугана, что опустилась на колени и поклонилась мэру.

«Извините, мы ошиблись. Мы больше не приедем. Пожалуйста, отпустите моего мужа».

«Если мы не преподадим ему урок, он будет относиться к закону как к украшению. Разрыв брака – это всего лишь разрыв брака. Если она сама не захочет, никто не сможет ее заставить».

— Встань на колени перед сестрой.

Цяо Май посмотрела на членов семьи Цяо, стоявших на коленях на земле, и усмехнулась. «Мы разорвали наши связи. Даже если ты сегодня преклонишь колени насмерть, я не скажу ему ничего хорошего. Теряться!»

«Ты, бессердечная женщина! Он твой отец!»

«В моем сердце семья Цяо вся мертва. У меня нет родителей, братьев и сестер».

«Ты, ты, я буду бороться с тобой!»

Война вот-вот должна была начаться, и Лу Саннян крикнул мэру.

«Старик, хватит смотреть шоу. Поторопитесь и помогите!»

Мэр улыбнулся и сказал: «Если вы ничего не сказали, я не буду помогать! Однако, раз уж ты спросил, я помогу тебе с этим.

Он снова помахал охранникам, и семья Цяо была мгновенно подавлена.

Ради закона мэр не отправил их в окружную канцелярию. Вместо этого он сделал это на глазах у людей.

После двадцатикратного избиения Цяо Шичэна детей пощадили, но остальных избили десять раз и потащили к указателю города на севере. Охранники предупредили их, что они могут прийти в город Тяньшуй, но если они снова создадут проблемы, их не будут избивать, а отправят в тюрьму.

Повозка с быками остановилась перед Цяо Шичэном. «Старший Брат Цяо, мы все еще едем в тележке?»

«Да, да. Брат, помоги нам сесть в машину».

Остальным было лучше, так как они могли сами сесть на повозку. Цяо Шичэн лежал на повозке, запряженной волами, а возница сидел впереди. Повозка, запряженная быками, двинулась с места.

«Дай мне деньги. Это двадцать медных монет за поездку туда и обратно. Если не дадите, выходите из машины и идите обратно».

Кучер тоже был очень зол. Он больше не мог терпеть действия семьи Цяо, поэтому сказал это.

Не имея другого выбора, госпожа Цяо достала из кошелька на поясе двадцать медных монет и передала их кучеру.

«Брат Цяо, я советовал тебе не приходить сюда до нашего приезда, но ты был таким упрямым».

Цяо Шичэн терпел боль в теле, а его шея все еще была жесткой.

«Я ее отец!»

— Ты все еще знаешь, что ты ее отец? Какие родители не любят своих детей? Кто из родителей будет пить кровь своей дочери? Ты уже продал ее, но все еще хочешь забрать ее доходы?»

«Хм!»

Кучер знал, что его это не убедило. — Ты все еще не слушаешь моих советов. Если в будущем вы понесете убытки, просто смиритесь. Мы все из одной деревни, поэтому я пытаюсь тебя переубедить. Ваша семья должна позаботиться о себе. Ты действительно ни черта не знаешь. Вы относитесь к закону как к детской игре. Как ты думаешь, что бы произошло, если бы тебя не избили?»

Кучер продолжал придираться. Он больше не мог этого терпеть.