Глава 53–53: Хотите продать рецепт?

Глава 53: Хотите продать рецепт?

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

— Тск-цк, ты только что меня уговаривал, но теперь твоя очередь иметь кучу причин.

Лицо госпожи Чен покраснело. «Я больше не могу с тобой разговаривать. Мне нужно сходить за продуктами».

Цяо Май улыбнулась. Мадам Чен могла вынести, когда ее дразнили. Когда Цяо Май собиралась поработать с иглами, мэр медленно подошла к своему киоску. За ней стояли двое охранников. Это была довольно грандиозная сцена.

«О, мэр здесь, чтобы патрулировать?»

«Девочка, мне есть о чем с тобой поговорить. Могу ли я поговорить с вами наедине?» «В чем дело, мэр? Давай поговорим здесь. Никто не присматривает за моим стойлом».

Мэр понизил голос и сказал: «Я вкусил подарок, который вы мне подарили. Это очень вкусно. Ты сделал это сам?»

«Да почему?»

«Вы продаете рецепт?»

«Конечно, я продаю его. Почему? Хочешь купить мой рецепт?

«Сколько стоит?»

Цяо Май усмехнулась. «Какая ваша цена? Дай мне это услышать. Если подойдет, продам».

«Обычные рецепты десертов стоят по 100 таэлей каждый. Я дам тебе 500 таэлей за твой рецепт. Вам не разрешено их продавать, и вы можете сделать их только для себя». «Это 500 таэлей за один вид начинки или 500 таэлей за пять видов начинок?»

Мэр протянул пальцы и сказал тихим голосом: «500 таэлей за один тип, 2500 таэлей за пять типов».

Цяо Май сразу же ответила с улыбкой: «Мэр, вы действительно хороший человек. Эта цена справедлива. Иметь дело!»

«Вы так быстро согласились. Я начинаю тебя подозревать.

«Мэр, вы тот, кто не запугивает людей, и цена, которую вы предлагаете, разумна. Я не планирую открывать мастерскую или магазин, и раз тебе это нравится, разве это не лучшее из обоих миров?»

Мэр внимательно оценил ее. Она была некрасива, но у нее была тигриная улыбка. Она была хитра внутри. Она была очень умной женщиной. — Хорошо, когда ты закончишь писать рецепт, я принесу серебро.

— Мы делаем это здесь?

«Это сделка! Я не ожидал, что ты скроешь свою силу. Контракт и вексель от лавочника Лу — поддельные, верно?»

«Это правда, что я занял деньги, но также верно и то, что я хочу вернуть деньги».

«Этого должно быть достаточно, чтобы окупить долг, верно?»

«Хе-хе, мне все еще нужен мэр, чтобы присматривать за мной в будущем. В противном случае эти люди слишком бесстыдны. Я не могу справиться с ними как женщина». «Хм, если бы не лавочник Лу, я бы тебе не помог». «Если в будущем у меня появятся новые рецепты, я сначала сообщу вам».

«Это больше походит на это.»

Увидев, как мэр удовлетворенно уходит, заложив руки за спину, Цяо Май скривила губы. Эти деньги пришли слишком быстро.

Ее не волновало, чем занимается семья мэра, лишь бы это было взаимовыгодно.

Когда она вернулась домой, двое ее сыновей открыли дверь во двор и помогли ей разгрузить машину.

«Чему тебя сегодня научил учитель?»

«Он даже объяснил нам классику трех персонажей. Затем он написал несколько самых простых слов и дал нам домашнее задание. Нам нужно написать каждое слово двадцать раз».

— Ты закончил?

«Я закончил это во второй половине дня. Мама, мы сварили тыквенную кашу и поджарили тарелку с луком и яйцами. «Почему здесь нет жареного мяса?»

«Хе-хе, я хочу съесть яйца».

Она вымыла руки и лицо и села во дворе есть с двумя детьми. Ей даже не нужно было двигаться, и двое детей уже все сделали.

«Учитель обедал у нас дома?»

«Мы остановили его, когда он хотел уйти, сказав, что это приказ матери. Вот почему он остался. Мы приготовили на пару половину кастрюли риса и поджарили большую тарелку бекона».

«Мм. В будущем, когда ваш учитель будет обедать дома, не стоит просто жарить одно мясное блюдо».

«Да, мама.»

После того, как Юань Цзяци обучил ребенка в первый день, он понял, что братья Фэнюнь действительно многообещающие. Чэнь Хао немного не хватало, но если он был готов много работать и не бояться трудностей, этот ребенок тоже был неплохим.

Конечно, его Чуанъэр была еще лучше.

Он поощрял себя хорошо учить этих детей. Если бы он не мог исполнить свои желания, он позволил бы детям исполнить их за него.

С тех пор, когда Цяо Май уходил, он и Чуаньэр приходили. Они договорились о двухчасовом занятии. Прежде чем продолжить урок, он позволял детям немного поиграть в середине урока.

Когда он увидел, что в резервуарах для воды в семье Цяо не хватает воды, он наполнил все резервуары водой из колодца во дворе.

В день Фестиваля Полнолуния слова госпожи Цяо показались странными, но он не мог понять, что именно. Увидев перепела, он вспомнил описание мадам Цяо.

Эта женщина не заботилась о мелочах и не заботилась о мирском этикете. Ее действия были свободны и легки, и она поступала так, как ей хотелось. Те, кто был с ней, чувствовали себя очень комфортно.

Да, это было такое чувство. Как только он вступил в контакт с мадам

Цяо, ему было очень легко чувствовать близость к ней.

Его сын и Чэнь Хао тоже чувствовали это, не говоря уже о нем. Первый экземпляр этой главы был доступен по адресу N0v3l.Bin.

Как и у Цяо Май, у него не было никаких романтических мыслей. Он просто хотел прожить хорошую жизнь.

Однако рано утром, еще до того, как Цяо Май успела поставить свой ларек, он услышал плач, доносившийся из двора ее правой соседки.

Цяо Май, казалось, услышала крики Чуаньэр, поэтому она осторожно толкнула дверь дома правого соседа и вошла.

В этот момент Юань Цзяци со спокойным выражением лица стоял перед дверью. Перед ним стояла пожилая пара, предположительно его родители.

Она не издала ни звука и пошла забрать Хайчуань, которая плакала в комнате.

«Не плачь. Сначала зайди ко мне домой. Оставь это место своему отцу.

Вот так она отнесла Чуаньэра к себе домой и позволила Фэнъюню немного поиграть с ним. Затем она загрузила машину и пошла ставить ларек.

Она была замужем и была разведена. Для нее было невозможно вмешиваться в его дела.

Мэр пришел, как и обещал. Цяо Май уже записала рецепты в космосе. Слова, которых она не знала, все она узнала через книги.

Они вдвоем передали деньги и рецепты.

«Девушка, если у вас появится хороший рецепт на будущее, можете ли вы прийти прямо ко мне?»

«Ты такой хороший человек. Я обязательно поищу вас, когда у меня появится новый рецепт в будущем».

«Ты говоришь лучше, чем твоя сестра Лу, ха-ха!»

После 15 августа ее кубики льда убрали с полок, но новых все еще было много.

На ее прилавке также появились апельсины, финики и виноград, которых обычно не было в городе.

В то время никто не мог заподозрить этот товар, потому что на рынке уже был сезон фруктов.

Как только мэр ушел, пришел лавочник Лу.

— Что он здесь делает?

«Купить рецепт моих лунных кексов».

— Ты продал его?

«У меня даже магазина нет, так какой смысл его содержать?»

«Почему бы тебе не открыть магазин?»

«Зачем мне открывать магазин, если я продаю только эти вещи? Я не открою ни одной, иначе другие начнут завидовать.

«Сколько он предложил?»

«500 таэлей за один рецепт и 2500 таэлей за пять».

«Нет, это слишком мало. Если бы это был я, я бы заставил его заплатить по 1000 таэлей серебра за каждого. »

«Ты такой злой!»

«Вы не знаете, но у его семьи много магазинов по всему Великому Мину.

Династия».

— Тогда почему он здесь прячется?

Владелец магазина Лу перестал фыркать. «Кто знает, что с ним? Почему он настаивает на том, чтобы остаться здесь? Хм!

Пока они шептались, перед прилавком появился человек. Он посмотрел на Цяо Мая с вытянутым лицом и сердито взревел.

«Я слышал, что вы никому не позволяете учить вашего сына читать?»

Продавец Лу узнал его. «Учитель Лин, что случилось?»

«Это не имеет к тебе никакого отношения! Не вмешивайся!»

Цяо Май тоже не встала. Увидев отношение другой стороны, она была очень недовольна, и ее лицо сразу же потемнело.

«Что? Если вы не принимаете учеников, разве я не могу найти учителя для своего сына?»

«Как он достоин слова «учитель»? Он учится в моей школе всего несколько лет и даже не имеет официального звания. Вы вредите своему ребенку».

«Учитель Линь, старший брат Юань умеет читать и писать, а также владеет арифметикой. У него нет академических достижений, но это не значит, что он разученный. Кроме того, я не хочу, чтобы мой сын был чиновником. Достаточно того, что он умеет читать и писать».

«Ты, глупая женщина. Вы безответственны по отношению к ребенку».

«Я говорю, Учитель Линь, не слишком ли вы любопытны? Это мое дело, кого я нанимаю учить своего ребенка. Какое это имеет отношение к тебе?»