Глава 85–85: Отрезать ему путь к императорскому экзамену

Глава 85: Отрезать ему путь к императорскому экзамену

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: EndlessFantasy Translation

С большим трудом им удалось одеть его. К этому времени деревенская повозка с быками уже уехала, поэтому им пришлось использовать ручную тележку из дома, чтобы отвезти Тянь Яозу в городскую клинику.

После осмотра врача было установлено, что у него полностью раздроблены кости запястья.

Спешно наложив костефиксирующий гипс, ему обездвижили руки и прописали лекарства для выздоровления.

Семья Тянь с тревогой посмотрела на врача и спросила: «Выздоровеют ли его руки?»

«Он еще молод, поэтому должен быть шанс на выздоровление. Однако он больше не сможет применять силу».

— А как насчет того, чтобы держать ручку?

«Это маловероятно. Но кто знает? Возможно, это возможно. Это зависит от того, насколько хорошо он выздоровеет».

Врач не исключил этого, дав семье проблеск надежды. Однако дух Тянь Яозу был сломлен.

«О, кто мог совершить такой злой поступок? Мой сын собирался сдавать экзамен, и вот это произошло. Клянусь, я поймаю тех, кто это сделал, и убью их! Это меня разозлило.

Покинув клинику, семья Тянь не смогла сдержать гнева и пошла в дом старосты деревни.

Они сообщили главе деревни о преследовании Тянь Яозу. Несмотря на неблагоприятное мнение главы деревни о семье Тянь, он знал, что ему необходимо защитить этих ученых в такое критическое время.

В результате он отправил охрану сопровождать их домой. Внутри и снаружи они искали следы и улики и расспрашивали Тянь Яозу и его семью о событиях со вчерашнего дня до сегодняшнего утра.

Результат их расследований оказался тщетным. Они спросили, но не получили никакой полезной информации. Вокруг тоже не было никаких следов, что поставило охрану в тяжелую ситуацию.

«Тянь Яозу, у тебя есть враги?»

Тянь Яозу разочарованно покачал головой, в его глазах появился неизвестный блеск.

«Если говорить о врагах, то из города есть только мадам Цяо. У нас раньше были конфликты, и она, должно быть, обижается на меня».

Один из охранников вмешался: «Это невозможно. Кроме нее?

«Никто другой!»

«Чтобы кого-то поймать, нам нужны доказательства. У тебя даже нет врага. Может ли кто-то без всякой причины испортить вам путь к Имперскому экзамену? Это маловероятно».

«Это просто мадам Цяо. Никто другой не возненавидел бы меня так сильно».

«Говорите меньше бесполезных вещей. Она просто женщина, которая днем ​​продает товары, а ночью заботится о своем ребенке. Мужчины в ее семье и старшие дети учатся в столице. Ей это сделать невозможно. У нее нет таких возможностей».

«Что вы сказали? Ее муж и дети учатся в столице?

«Да, они уехали после Нового года, возвращаясь каждый месяц на три дня. Я слышал, что он старый учёный, даже стипендиат.

Лица членов семьи Тянь тут же помрачнели. В своих сердцах они проклинали Цяо Май.

С тех пор, как Цяо Май покинула семью Тянь, у нее все хорошо, в то время как репутация семьи Тянь ухудшилась. Они сталкивались с неприятностями за неприятностями и тратили деньги на разные дела.

Оба охранника получили благосклонность от Цяо Май. Видя реакцию семьи, они поняли, что внутренне проклинают ее.

С суровым выражением лица один охранник сказал: «Поскольку вы не можете предоставить никаких улик или доказательств, давайте оставим все как есть».

— А что насчет травмированной руки моего сына?

«Что еще мы можем сделать? Даже если бы вы обратились к властям, было бы то же самое».

Охранники развернулись и ушли. Семья Тянь взорвалась от гнева, и их ругательства были слышны издалека и звучали неприятно.

Спустя долгое время все стихло. Что касается несчастья Тянь Яозу, жители деревни выразили сочувствие, но были бессильны помочь.

Некоторые пришли сюда, чтобы посмеяться над ситуацией, в то время как другие наслаждались своими страданиями.

Семья Тянь всегда щеголяла в деревне, хвастаясь, что Тянь Яозу станет высоким чиновником. Они смотрели на своих односельчан свысока.

Теперь их положение изменилось. Путь Тянь Яозу к Императорскому экзамену был отрезан. Теперь все были на одном уровне, и никто не должен никого недооценивать. Ему придется остаться дома и заниматься сельским хозяйством, и он может даже потерять эту способность.

Вспоминая прошлое, когда глава деревни проявил фаворитизм по отношению к семье Тянь из-за их ученого, он пожалел о своем решении.

В настоящее время Цяо Май чувствует себя в городе хорошо. Она была богаче и влиятельнее, чем семья Тянь. Если бы глава деревни помог ей тогда, она, возможно, не проигнорировала бы их, если бы они столкнулись с проблемами в будущем.

Выразив свое разочарование, семья Тянь начала думать о ситуации Тянь Яозу.

Со сломанными запястьями, даже если они заживут, он больше не сможет учиться. Он также не мог работать в поле.

Действительно бесполезный человек. Тянь Яозу все еще не смирился с реальностью.

Во время ужина, когда он увидел, что еда ему не понравилась, ему захотелось устроить истерику. Однако Старый Тиан остановил его одним предложением.

«Мы уже изо всех сил пытались поддержать вашу учебу, а теперь мы должны оплатить ваше лечение. Если вы недовольны и продолжаете жаловаться, мы можем вернуть деньги за ваше лечение. Думаешь, твоя рука более ценна, чем эта?» Вся семья холодно смотрела на него, и даже он это чувствовал.

Это был только первый день, и поведение семьи Тянь быстро изменилось.

После разговора с Тянь Яозу Цяо Май была в хорошем настроении. После завтрака она приготовила обед.

Когда члены семьи вернулись, ей не нужно было заботиться о Лин’эр, что делало ее гораздо более расслабленной.

Обед представлял собой горячий котел, в котором готовились различные ингредиенты и продукты.

Старый господин Ван стоял возле кухни, почесывая голову, заглядывая внутрь и принюхиваясь. Цяо Май был там занят довольно долго, но аромата не исходило.

— Можно нам горячий горшок?

«У вас есть морепродукты?»

«У нас есть большие креветки, рыбные тефтели и крабовые палочки. Все хорошо?»

Старый господин Ван облизнул губы. — Конечно, поторопись и накрой на стол. Я умираю с голоду.» Его соблазнили.

Цяо Май улыбнулась, не выдав своего секрета. Юань Цзяци, который был рядом с ней, услышал его и сразу же пошел в гостиную, чтобы начать накрывать на стол.

Братья и сестры и Линг’эр играли во дворе. Как только они услышали упоминание о хот-поте, их глаза загорелись. Они все еще вспоминали трапезу перед Новым годом.

Ломтики баранины были тонкими и нежными, свернутыми в аккуратные рулетики и красиво разложенными на тарелке.

И была говядина. Правильно, говядина. Когда у них будет возможность съесть жареный стейк из говядины, о котором упомянул Цяо Май?

Чуаньэр думал о стейке, но выпалил. Как только он заговорил, все с нетерпением посмотрели на Цяо Мая.

Цяо Май посмотрела в их полные надежды глаза. — Ты уедешь завтра утром, верно? Первый экземпляр этой главы был доступен в n(0))vel(b)(j)(n).

«Да.»

«В таком случае, я приготовлю это для тебя завтра утром. Наедайтесь досыта, прежде чем уйти.

«Ух ты, это здорово, мама! Спасибо мама.»

Старый господин Ван, который слушал со стороны, был озадачен. «Мадам Цяо, что такое стейк из говядины?»

«Это маринованная говядина, обжаренная на сильном огне и съеденная в горячем виде. Стейком он называется потому, что готовится из говяжьей вырезки. Теперь вы понимаете, старый господин Ван?

«Понял. Мы сделаем это завтра утром».

«Я обещаю, тебе это понравится».

— Как насчет того, чтобы уехать во второй половине дня? На обед можно приготовить целый стол блюд».

— Что еще ты хотел бы съесть? «Все, что ты приготовишь, будет вкусным».

«Хорошо, давайте сейчас сосредоточимся на горячем горшке».

После того, как все расселись, старый господин Ван с радостью взял мясо, чтобы приготовить его в горячем котелке. Просто взглянув на него, было ясно, что он любитель мяса.

Однако сегодня он не сдержался и съел еще много других блюд.

Набив желудки, когда они начали пить чай, он начал размышлять.

«Юная леди, на вашем столе есть много вещей, которых мы не видели во времена Великой династии Мин».

«Я исследовал это сам, когда мне больше нечего было делать. Вас это интересует?»

«Я заинтересован во всем. Как вы знаете, во времена Великой династии Мин было много семей, каждая из которых содержала большое домашнее хозяйство своим собственным бизнесом. У нашей семьи Ван, естественно, есть несколько предприятий».

«Я только продаю свои рецепты, а не раздаю их, хотя ты учитель моего мужа и детей».

«Конечно, деньги есть деньги. Я не буду использовать тебя. Когда я вернусь, ко мне приедут сын и внучка. Можете ли вы приготовить рецепты и позволить им попробовать эти вещи?»

«Без проблем. Я потратил немало серебра на строительство своего дома. Теперь мне нужно больше серебра.

«На будущее сохраните для себя несколько хороших рецептов. Нашей семье они не понадобятся, но мы можем помочь вам продать их другим».

«Спасибо, старый господин Ван. Но я не хочу, чтобы об этом узнал кто-то кроме моей семьи».

«Конечно. Семья Ван возьмет на себя эту ответственность».

Цяо Май улыбнулась и взглянула на старого господина Вана. — Джентльменское обещание? «Труднее гнаться за скачущей лошадью!»

«Хорошо, я доверяю мисс Ван, и я доверяю старому господину Вану еще больше. Я надеюсь, что у наших семей будет приятное сотрудничество».

«Определенно!»